華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

第十四章

作者:兒童文學(xué) 文章來源:會員上傳

夜里我們把奧爾瓦從地下送出來,當(dāng)然是約拿旦干的。他把奧爾瓦拖出地獄,用別的話來形容都不確切。我只能拖我自己,差一點(diǎn)兒連我自己都拖不出來。

“他逃跑啦!他逃跑啦!”他們喊叫著。我們默默地等待追兵,但是沒有人來。即使一個滕格爾士兵也能估計出里邊有一個能爬出卡特拉山洞的洞,我們就是從那兒逃走的。而這個洞也不難找到。但是滕格爾的士兵都很膽小,他們成群結(jié)隊(duì)時敢于攻擊自己的敵人,但是他們當(dāng)中沒有一個人敢首先進(jìn)入一個他們一無所知的敵人所在的窄洞。啊,很簡單,他們過于膽小,否則他們會輕易放走我們嗎?過去從來沒有任何人從卡特拉山洞逃走過,我不知道他們將如何向滕格爾解釋奧爾瓦越獄的事!安贿^這是他們的苦惱,”約拿旦說,“我們有很多自己的苦惱。”在我們完全走出那條漫長、狹窄的山洞之前,我們應(yīng)該停下來喘口氣。

約拿旦給他山羊奶和面包吃,盡管羊奶已經(jīng)變酸,面包已經(jīng)發(fā)霉,奧爾瓦還是說:“我從來沒有吃過這樣香的飯!”約拿旦長時間地揉著奧爾瓦的雙腿,以便使他的腿能夠活動起來,后來他稍微動一動,不過不能走,只能爬。

他從約拿旦那里知道了我們的行程,約拿旦問他,他是否愿意當(dāng)夜趕路。

“當(dāng)然,當(dāng)然,當(dāng)然,”奧爾瓦說,“就是爬我也要爬回薔薇谷,我不想安靜地躺在這里,等著滕格爾的獵狗到山洞里尋找我們!彼呀(jīng)顯示出英雄本色。他不是一個被征服的囚徒,而是一個起義者,自由戰(zhàn)士。被囚的奧爾瓦,我在燈光中看他的眼睛時,我立即就明白了,滕格爾為什么怕他。不管他身體多么虛弱,他的內(nèi)心有一團(tuán)熊熊烈火,就是因?yàn)檫@團(tuán)火他才能熬過那個地獄之夜,因?yàn)槭澜缟纤械囊雇矶紱]有那個夜晚更可怕。

那個夜晚長得像是凝固了,而且充滿危險。但是當(dāng)人們過于疲勞的時候,什么也顧及不到了,就是獵狗來了也顧不到了,啊,我肯定聽到獵狗來了,它們還大聲地叫,但是我顧不得害怕了,此外它們叫了一會兒就不叫了。不過我們爬的那條深溝就是獵狗真的來了也不敢鉆進(jìn)去。

我們在那里爬呀爬呀,不知爬了多久,當(dāng)我們最終爬到了陽光下的格里姆和福亞拉爾身邊的時候,衣服爬破了,滿臉是血,渾身是汗,真是累死了。夜已經(jīng)過去,早晨已經(jīng)來臨。奧爾瓦伸出雙臂,他想擁抱大地、藍(lán)天和他看到的一切,但是雙臂放下了,他已經(jīng)睡著了。我們?nèi)齻人困得癱在地上,一直睡到天快黑。是福亞拉爾用鼻子拱了我一下我才醒過來,它可能認(rèn)為我睡的時間太長了。

約拿旦也醒了。

“天黑以前我們一定要離開卡曼亞卡,”他說,“天黑了以后我們就找不到路了。”我們叫醒奧爾瓦。當(dāng)他坐起來,看著周圍的一切,明白了自己已經(jīng)不在卡特拉山洞的時候,激動得熱淚盈眶。

“自由了,”他小聲說,“自由了!”他抓住約拿旦的手,長時間地握在自己的手里。

“是你使我重新獲得了生命和自由,”他說。他還向我表示感謝,盡管我沒有做什么,只是同路人而已。

奧爾瓦的感覺就像我擺脫了一切苦難來到櫻桃谷一樣,我非常希望他也能夠活著,自由地回到自己的山谷。但是我們還沒有到達(dá)那里。我們?nèi)匀辉诳鼇喛ǖ纳街,成群結(jié)隊(duì)的滕格爾士兵在追捕他。我們躺在石頭縫里睡覺沒被他們找到僅僅是運(yùn)氣。

我們坐在石頭縫里,吃著我們剩下的最后一點(diǎn)兒面包。奧爾瓦不時地說著:“想想看,該多好啊,我還活著!我自由了,我還活著!”因?yàn)樗强ㄌ乩蕉辞艚咧形ㄒ坏男掖嬲,其他所有的人都成了卡特拉的犧牲品?

“但是有一點(diǎn)你們可以相信滕格爾,”奧爾瓦說,“我認(rèn)為他不會讓卡特拉山洞長期空下去。”他的眼里又一次充滿了淚水。

“哦,你——我的薔薇谷,”他說,“你還要在滕格爾的壓迫下嘆息多久?”在他囚禁期間南極亞拉山谷發(fā)生的一切事情他都想聽。關(guān)于索菲婭,關(guān)于馬迪亞斯和約拿旦在做的一切,還有關(guān)于尤西的事情。當(dāng)他得知是由于尤西他才長期在卡特拉山洞遭受折磨的時候,我真的相信他會在我們面前氣死。過了很長時間他才恢復(fù)正常和重新可以講話,他說:“我的生命無關(guān)緊要,但是尤西的所作所為針對薔薇谷,因此是不可饒恕的!薄梆埶∨c否他都會受到懲罰,”約拿旦說,“你永遠(yuǎn)也不會見到尤西!”

但是一股憤怒沖上奧爾瓦的心頭。他想立即出發(fā),恨不得當(dāng)晚就去進(jìn)行爭取自由的戰(zhàn)斗,他責(zé)罵自己的腿不聽使喚。然而他嘗試著,嘗試著,最后總算站了起來。當(dāng)他做給我們看的時候,他充滿了自豪。那情景確實(shí)感人。他站起來,然后搖搖晃晃地走過來走過去,好象隨時都會被風(fēng)吹倒,誰看了都會笑起來。

“奧爾瓦,”約拿旦說,“一看就知道你是從卡特拉山洞遠(yuǎn)道逃來的囚犯!边@話一點(diǎn)兒不假。我們?nèi)齻人滿身是污泥和血痕,特別是奧爾瓦,他的衣服都撕破了,整個臉都被胡子和頭發(fā)蓋著,人們只能看見他的眼睛——奇特、充滿火一樣激情的眼睛。

有一條小河從我們藏身的石頭縫里流過,我們在那里洗去一切污穢和血痕。我一次又一次地把臉浸在清涼的水里,真舒服,就像洗掉了整個可怕的卡特拉山洞。然后奧爾瓦用我的刀,剃掉很多胡子和頭發(fā),改變一下剛剛逃出來的囚犯形象。約拿旦從包里掏出滕格爾士兵用的頭盔和斗篷,這些東西曾幫助他逃離薔薇谷。

“這些個,奧爾瓦,穿上這些個東西,”他說,“這樣他們就會相信你是一個滕格爾士兵,抓了兩個俘虜,正要把他們帶到什么地方去!眾W爾瓦戴上頭盔,穿上斗篷,不過他很不喜歡這些東西。

“這是第一次也是最后一次你看見我穿這些東西,”他說,“這些衣服散發(fā)著殘暴和壓迫的氣味!薄肮芩l(fā)著什么,”約拿旦說,“只要它能夠幫你回到薔薇谷就行了。”

我們啟程的時間到了。再過一兩個小時太陽就要落山了。天一黑誰也無法在山中的危險小路上趕路。

約拿旦表情嚴(yán)肅。他知道什么在等待著我們,我聽見他對奧爾瓦說:“我認(rèn)為下邊的一兩個小時將決定薔薇谷的命運(yùn)。長時間騎馬你吃得消嗎?”“行,行,行,”奧爾瓦說,“十小時也行,如果你愿意。”他騎福亞拉爾。約拿旦幫他騎到馬背上。他很快變成了另一個奧爾瓦。他在馬鞍上與原來判若兩人,變得非常強(qiáng)壯。啊,奧爾瓦是最勇敢、最強(qiáng)健的男子漢之一,就像約拿旦一樣,只是我不夠勇敢。我和約拿旦騎上馬,我用雙手抱住他的腰,臉靠在他的背上,這時候好象有一點(diǎn)兒力量從他身上流到了我的身上,我也不再害怕了。然而我仍然禁不住要想,如果我們不總是這樣堅(jiān)強(qiáng)、勇敢該多好啊。想想看,如果我們能夠像在櫻桃谷最初的日子里那樣呆在一起該有多好,啊,那好象是很久很久以前的事啦!

我們啟程了。我們朝太陽落山的方向走去,我們要走到的橋在那邊?鼇喛ㄉ街械男÷房v橫交錯,很容易迷路,除了約拿旦誰也無法搞清楚。他用一種奇特的辦法認(rèn)識,這使我們感到欣慰。

我的眼睛四處巡視,偵察著滕格爾士兵。但是一個人也沒有。只有奧爾瓦戴著可怕的頭盔,穿著黑色的斗篷騎著馬跟在我們后邊。我每次回過頭看見他,心里都一跳,我對那種頭盔和一切戴頭盔的人已經(jīng)形成條件反射。

我們騎著馬向前走呀,走呀,什么也沒有發(fā)生。我們經(jīng)過的地方都是那樣安寧、平靜和美麗!闭婵梢苑Q之為平靜的山間夜晚。”我想。如果這種估計不出錯誤就好啦!但是什么東西都可能從這種安寧、平靜中冒出來,我們感到異常緊張。約拿旦時刻警惕著,甚至感到不安。

“只要我們過了橋就好了,”他說,“不過那是最麻煩的!薄耙嚅L時間我們才能到那里?”我問。

“如果一切順利的話,要半小時!奔s拿旦說。

但是這時候我們看到了他們。一隊(duì)滕格爾士兵,共有六個人,手持長矛,騎著黑馬。他們出現(xiàn)在小路在山腰的拐角處,正對著我們走來。

“現(xiàn)在是生死攸關(guān)的時刻,”約拿旦說,“沖著他們上去,奧爾瓦!”奧爾瓦從我們身邊急馳而過,約拿旦趁勢將韁繩扔給他,以便使我們看起來更像俘虜。

這時候他們還沒有發(fā)現(xiàn)我們,但是逃跑是已經(jīng)來不及了,也無處可逃。

我們唯一能做的就是大模大樣地朝他們騎過去,希望奧爾瓦的頭盔和斗篷能騙過他們。

“我寧死不投降,”奧爾瓦說,“我希望你能知道,獅心!”我們?nèi)魺o其事地朝我們的敵人騎馬過去,我們越來越靠近他們。我的后背直冒涼氣,我想,與其我們現(xiàn)在被抓住,倒不如在卡特拉山洞時就被抓好了,免得我們無謂地受一長夜的罪。

我們相遇了。他們讓馬慢下來,以便能在狹窄的小路上錯過我們。領(lǐng)頭的是一個老熟人,他不是別人,正是帕克。

但是帕克不看我們。他只看奧爾瓦。

當(dāng)他們一個接一個地過去以后,他問:“你聽說他們抓到他沒有?”“沒有,我沒有聽說!眾W爾瓦說。

“你到哪兒去?”帕克問。

“我抓了兩個俘虜!眾W爾瓦說。更多的情況帕克沒有得到。然后我們盡可能快地繼續(xù)前進(jìn)。

“回頭看看,別讓他們發(fā)現(xiàn),斯科爾班,看他們在做什么!奔s拿旦說。

我照他說的回頭看了看。

“他們騎得很快。”我說。

“謝天謝地。”約拿旦說。

但是他高興得太早啦。因?yàn)檫@時候我看見他們停了下來,一齊從遠(yuǎn)處看我們。

“他們想到了什么!奔s拿旦說。

很明顯是這樣。

“停一下,”帕克喊道,”喂,我想仔細(xì)看一下你和你的俘虜!”奧爾瓦氣得直咬牙。

“快跑,約拿旦,”他說,“不然我們就沒命啦!”我們向前飛奔。

這時候帕克和他的同伙都調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,啊,他們調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,追趕我們。他們馬的馬鬃在空中飛舞。

“格里姆,現(xiàn)在到了考驗(yàn)?zāi)愕臅r候了!奔s拿旦說。

“還有你,我的福亞拉爾。”我想。我多么渴望我自己騎著它啊!

比格里姆和福亞拉爾跑得更快的生物是沒有的,啊,它們在小路上奔馳,它們知道現(xiàn)在到了生死關(guān)頭。追兵跟在我們后面,我們能聽到嗒嗒的馬蹄聲,時遠(yuǎn),時近,但窮追不舍。因?yàn)楝F(xiàn)在帕克已經(jīng)知道他追的是誰,沒有一個滕格爾士兵想放過這樣一個戰(zhàn)利品,這是一個可以奉獻(xiàn)到城堡里滕格爾眼前的戰(zhàn)利品。

我們飛馳過橋的時候,他們就在我們身后,還向我們射了幾支箭,但是沒有射中我們。

現(xiàn)在我們已經(jīng)到了南極亞拉一邊,約拿旦說過,過橋是最麻煩的。但是我沒有發(fā)現(xiàn)過了橋就太平無事,恰恰相飯,他們?nèi)匀谎刂幼汾s我們。小路在河岸的山坡上蜿蜒向前,直通薔薇谷,我們在那條路上拼命奔跑。這條路我們曾在一個夏天的夜晚走過,離現(xiàn)在可能有幾千年了,當(dāng)時我和約拿旦在夕陽中騎著馬,悠然地走向我們第一堆篝火點(diǎn)燃的地方。我們也是沿著河邊走,不象現(xiàn)在這么匆忙,馬都快摔倒了。

奧爾瓦騎著馬發(fā)瘋似地跑著,因?yàn)楝F(xiàn)在他是回薔薇谷的家。約拿旦跟不上他。帕克也比我們跑得快,我不知道為什么。最后我總算明白了,是我的原因。世界上沒有比約拿旦更快的騎手,如果馬背上只有他一個人的話,誰也追不上他。但是現(xiàn)在他自始至終要考慮我,這就束縛了他的手腳。

“這次行程將決定薔薇谷的命運(yùn)。”約拿旦曾這樣說。結(jié)果會怎么樣,全由我決定,真是太可怕了!結(jié)果將是災(zāi)難性的,我已經(jīng)越來越注意到,每次回過頭朝后邊看的時候,那些黑頭盔就離我們又近了一點(diǎn)兒。有時候他們被一個山坡或者被幾棵樹擋住了,然后再次出現(xiàn),離我們越來越近。

像我一樣,約拿旦知道得一清二楚,我們無法脫身,他和我。很有必要讓約拿旦逃走,我不能因?yàn)槲叶屗蛔プ。因此我說:“約拿旦,現(xiàn)在照我說的去做!到一個拐彎處放下我,別讓他們看見!務(wù)必跟上奧爾瓦!”他一開始有些吃驚,這我發(fā)現(xiàn)了。但是表情和我差不多,不是特別吃驚!澳阏娓疫@么做嗎?”約拿旦問我。

“不敢,但是我只能這樣做了!蔽艺f。

“勇敢的小斯科爾班,”他說,“我會回來接你。一旦我把奧爾瓦安全地護(hù)送到馬迪亞斯那里,我就回來!薄澳惚WC嗎?”我問。

“保證,你相信吧!彼f。

這時候我們已經(jīng)到了我們曾經(jīng)洗澡的那棵柳樹旁邊,我說:“我藏在那棵樹里。請你到那里接我!”我還沒來得及多說,就到了不會被人看見的山岡后邊。約拿旦勒住馬,我跳了下來,然后他揚(yáng)鞭躍馬而去。我迅速滾到旁邊的一個坑里。我躺在那里,聽著追兵嗒嗒而過,我還瞥了一眼帕克愚蠢的臉。他緊咬牙關(guān),真像要咬碎一樣——而他就是被約拿旦救過命的人!

但是現(xiàn)在約拿旦已經(jīng)追上了奧爾瓦,我看見他們一同消失在遠(yuǎn)方。我對此感到欣慰!翱祢T吧你,小帕克,”我想,“如果你認(rèn)為有用的話!奧爾瓦和約拿旦你是再也看不見啦。”我躺在坑里,直到帕克和他的同伙也看不見了為止。這時候我朝河邊和我的樹走去,爬進(jìn)綠色的樹冠,然后躺在一個綠色的樹杈上是很舒服的,因?yàn)槲乙呀?jīng)很累了。

靠近樹的河里停著一只小船,不停地撞擊著岸邊。它一定是從上游斷纜以后漂到這里來的,因?yàn)樗鼪]有被繩拴著!罢l丟了這只船,他肯定很傷心!蔽蚁搿0,我坐在那兒一邊瞎想一邊朝四周看。我看著咆哮的河水,看著河中的那塊巨石,“上次應(yīng)該讓畜牲帕克坐在上邊,”我想。我看到了對岸卡特拉山脈,我想著,怎么會有人到那里去,把其他的人關(guān)進(jìn)那些可怕的山洞呢?我也想起了奧爾瓦和約拿旦,我的心很難過,我祝愿他們在帕克趕上之前順利通過我們挖的地道。我想象著當(dāng)馬迪亞斯在密室里找到奧爾瓦的時候,他會說些什么,他將會怎樣的高興。我想著那里的一切。

但是天開始黑下來,直到這時候我才意識到,我可能要整夜呆在那里。天黑以前,約拿旦趕不回來。真有點(diǎn)兒可怕。一種不安的情緒隨著夜晚的到來油然而生,我感到孤單。

這時候我突然看見一位女士騎著馬到河岸的山坡上。她不是別人,正是索菲婭。一點(diǎn)兒不錯,來人正是索菲婭。我從來沒有比這個時刻看到她更高興了!八鞣茓I,”我高聲喊,“索菲婭,我在這兒!”我爬出樹冠,揮動雙手。但是過了好一陣子我才使她相信,確實(shí)是我。

“啊呀呀,卡爾,”她喊叫著,“你怎么到那兒去啦?約拿旦在哪兒?等著,我們到你那邊去,順便讓馬喝點(diǎn)兒水。”這時候我看見她身后有兩個男人,也騎著馬。我先認(rèn)出其中一個,他是胡伯特。另一個我一時沒看清,但是他又向前騎了幾步。我看清了他,那是尤西。但是他不可能是尤西——我開始懷疑,我是不是瘋啦,或者看花了眼。索菲婭不可能帶尤西來!究竟什么地方出了差錯?是索菲婭也瘋啦,還是我僅僅在夢中夢見尤西是個叛徒?不對,不對,我不是在作夢,他就是叛徒!我也沒有花眼,他來啦,會發(fā)生什么事?天啊,會發(fā)生什么事?

他在晚霞的余輝中騎著馬朝河邊走來,他老遠(yuǎn)就跟我開玩笑:“噢呀,你們看那個小卡爾·獅心,見到你非常高興!”他們?nèi)齻人都過來啦。我靜靜地站在河邊,帶著腦子里唯一的想法等待著,天啊,會發(fā)生什么事?

他們下了馬,索菲婭跑過來,把我抱在懷里。她很高興,眼睛放著興奮的光。

“你又在外邊打狼嗎?”胡伯特一邊說一邊笑起來。

但是我直愣愣地站在那里。

“你們要到哪里去?”最后我總算擠出了這句話。

“尤西想告訴我們,從哪兒突破圍墻最好,”索菲婭說,“戰(zhàn)斗打響的那天,我們一定要心中有數(shù)。”“對,我們一定要做到這一點(diǎn),”尤西說,“在發(fā)起進(jìn)攻之前,我們要有一個明確的計劃!

我思緒萬千!爸辽倌阋呀(jīng)有了明確的計劃!蔽蚁搿N乙呀(jīng)知道他為什么來。他要誘騙索菲婭和胡伯特上圈套。如果沒有人阻止他,他就要把他們直接引向毀滅的深淵!暗欢ㄒ腥俗柚顾!蔽蚁搿,F(xiàn)在我明白了:天啊,一定得是我才能阻止他!機(jī)不可失,失不再來!不管我多么討厭這樣做,但是現(xiàn)在我必須如此。然而怎么開始呢?

“索菲婭,比安卡好嗎?”最后我問。

這時候索菲婭顯得很難過。

“比安卡一直沒從薔薇谷飛回來,”她說,“不過你有約拿旦的消息嗎?”她不愿意談?wù)摫劝部ā5俏乙呀?jīng)明白我想要知道的情況,比安卡已經(jīng)死啦。正因?yàn)檫@個原因索菲婭才帶著尤西到這里來,她沒有得到我們的信件。如果我有約拿旦的消息,尤西也想聽一聽。

“他大概一直沒有被抓住。”他說。

“沒有,他沒有被抓住,”我一邊說一邊用眼睛盯住尤西,“他已經(jīng)從卡特拉山洞救走了奧爾瓦!边@時候尤西的花紅臉變得蒼白,并且瞠目結(jié)舌。但是索菲婭和胡伯特拍手稱快,啊,他們高興得歡呼起來!索菲婭再次擁抱我,而胡伯特說:“這是你帶來的最好消息!彼麄兿胫勒麄事情的來龍去脈。但是尤西不愿意聽,因?yàn)樗有很要緊的事要做。

“我們以后再聽吧,”他說,“天黑之前,我們應(yīng)該到達(dá)目的地。”“對,因?yàn)殡駹柕氖勘戎麄兩香^!蔽蚁。

“過來,卡爾,”索菲婭說,“我們可以一起騎我的馬,你和我!薄安唬蔽艺f,“你不能和那個叛徒一起騎馬去什么地方!”我指著尤西說。我相信他會殺死我,他用粗大的手掐住我的脖子,并吼叫著:“你在胡說什么!再說一個字我就要了你的命!”索菲婭讓他放開我,但是她對我很生氣。

“卡爾,無中生有地叫一個人叛徒是不好的。但是你還小,不知道你剛才說話的分量。”而胡伯特,他笑了一下。

“我相信,我就是那個叛徒吧?是我知道很多情況,喜歡白馬或者還有什么其他東西,都寫在你們家廚房的墻上吧?”“啊,卡爾,你四處樹敵,”索菲婭嚴(yán)厲地說,“別再出口不遜了!”“我請你原諒,胡伯特。”我說。

“好,那么尤西呢?”索菲婭說。

“我管一個叛徒叫叛徒是不會請求原諒的!蔽艺f。

但是我無法使他們相信我。當(dāng)我認(rèn)識到這一點(diǎn)的時候,覺得很可怕。他們想跟著尤西去,不管我怎么樣試圖阻止,他們都執(zhí)迷不悟。

“他想引你們上圈套,”我喊叫著,“我很清楚!我很清楚!請你們問問他,關(guān)于他在山上經(jīng)常碰頭的維德爾和卡德爾的情況!問問他,他是怎么出賣奧爾瓦的?”尤西想再次朝我沖過來,但是他克制了自己。

“我們?nèi)タ纯茨?”他說,“還是僅僅因?yàn)檫@個孩子的傻話而甘冒一切風(fēng)險呢?”他看了我一眼,目光里充滿了仇恨。

“我會重新喜歡你。”他說。

“我也會重新喜歡你!蔽艺f。

我看得出在憤怒中他是多么害怕。他確實(shí)急不可待,他一定要在真相大白之前讓索菲婭和胡伯特上圈套和被抓住,不然他就沒命了。

對他來說使索菲婭繼續(xù)蒙在鼓里是何等容易。她相信尤西,這是她的一貫態(tài)度。而我呢,先罵這個,后又罵另一個,她怎么能相信我呢?

“你過來,卡爾,”她說,“我以后再和你一起調(diào)查這件事!薄叭绻愀任饕黄鹑ィ蜎]有什么以后了。”我說。

這時候我哭了。南極亞拉經(jīng)不起再次失去索菲婭,我站在這里卻無法救她,因?yàn)樗龍?zhí)迷不悟。

“你過來,卡爾!彼俅喂虉(zhí)地說。

但是恰好在這個時候我想起了一件事。

“尤西,”我說,“解開你的襯衣,讓他們看看你前胸上的東西!”尤西的臉色變得蒼白,甚至索菲婭和胡伯特都不會不注意到,他把手放在前胸,好象要保住什么。

大家沉默不語。但是最后胡伯特粗聲粗氣地說:“尤西,照這個孩子說的做!”索菲婭靜靜地站在那里,長時間地看著尤西。但是他把目光移開了。

“我們沒有時間啦!彼贿呎f一邊想騎馬溜走。

索菲婭的目光嚴(yán)肅起來。

“沒那么忙,”她說,“我是你的領(lǐng)導(dǎo)者,尤西,把你的前胸給我看看!”這時候誰看到尤西都會覺得可怕。他站在那里,呼吸急促,渾身癱軟,心慌意亂,不知道是跑還是留。索菲婭走到他跟前,但是他用胳膊推開了她。他沒有得逞,索菲婭狠狠抓住他,撕開他的襯衣。

在他的前胸烙著卡特拉標(biāo)記。一個龍頭,像血一樣閃著光。

這時候索菲婭的臉變得比尤西的臉還白。

“叛徒,”她說,“讓災(zāi)難降臨于你,你的作為是反對南極亞拉山谷!”尤西終于原形畢露。他一邊罵一邊沖向自己的馬,但是胡伯特已經(jīng)站在那里,擋住了他。這時候他轉(zhuǎn)過身來,慌忙找別的路逃走。他看到了那只船,他一個箭步躥過去,立即就到了船邊,索菲婭和胡伯特剛到河邊,他已經(jīng)順流而下。這時候他大笑起來,這是一種令人作嘔的笑。

“我一定要懲罰你,索菲婭,”他喊叫著,“當(dāng)我作為櫻桃谷的酋長回來時,我會嚴(yán)厲懲罰你!薄澳氵@個倒霉的瘋子,你永遠(yuǎn)也回不了櫻桃谷啦,”我想,“除了卡爾瑪瀑布你別的地方哪兒也去不成!彼噲D用槳劃船,但是洶涌的浪濤把船拋來拋去,好象要把它摔得粉碎。浪花從他手中沖走了雙槳。一個急浪把他掀到水里。這時候我哭了,我想救他的命,盡管他是個叛徒。但是據(jù)我所知尤西已經(jīng)沒救了。站在夕陽的余輝里,看著尤西孤獨(dú)而可憐地掙扎在旋渦中,真使人覺得可怕和憂傷。我有一次看到他被水翻到浪尖上,而后又沉到水底。后來我再也沒看到他。

天差不多已經(jīng)全黑了。盤古河的河水吞沒了尤西,把他沖向卡爾瑪瀑布。

目錄 上一頁 下一頁

隨機(jī)推薦