王昌齡《出塞》原詩、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
出塞
王昌齡
秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
【注釋】
這是一首慨嘆邊戰(zhàn)不斷、國無良將的邊塞詩。
飛將:指漢朝名將李廣,匈奴畏懼他的神勇,特稱他為“飛將軍”。
出塞:是唐代詩人寫邊塞生活的詩常用的題目。
秦時明月漢時關(guān):即秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)塞。意思是說,在漫長的邊防線上,一直沒有停止過戰(zhàn)爭。
但使:只要。
龍城飛將:指漢朝名將李廣。南侵的匈奴懼怕他,稱他為“飛將軍”。這里泛指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。
胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)地的外族騎兵。
陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū),古代常憑借它來抵御匈奴的南侵。
【翻譯】
依舊是秦時的明月漢時的邊關(guān),
征戰(zhàn)長久延續(xù)萬里征夫不回還。
倘若龍城的飛將李廣而今健在,
絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。
【閱讀訓(xùn)練】
(1)解釋詞語:但使:
(2)怎樣理解“秦時明月漢時關(guān)”一句的意思?這句詩用了什么修辭方法?
(3)詩歌的主題是什么?
(4)有人推獎此詩是唐人七絕壓卷之作,乃是平凡之中見妙處,而妙就妙在“秦時明月漢時關(guān)”,試分析這句詩的妙處。
【參考答案】:
(1)只要
(2)秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)。互文。
(3)希望平息胡亂,安定邊防。
(4)“明月”和“關(guān)”平凡普通,但增加了“秦”、“漢”兩個時間性的限制詞,自然形成了一種雄渾蒼茫的獨(dú)特意境;該句運(yùn)用互文手法,將秦漢兩個時代聯(lián)為一體,引發(fā)讀者撫今思昔,與下句聯(lián)系起來,表達(dá)出古往今來人們向往和平的共同愿望。