司馬光勤學(xué)
【原文】
司馬光,宋哲宗時宰相,嘗主編《資治通鑒》,為一時之名臣。其幼時患記憶不若人,眾兄弟既成誦而游息矣,獨閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也!奔伴L,遍覽古籍,博聞強志,曰:“書不可不成誦;蝰R上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣!
(選自宋·朱熹《三朝名臣言行錄》)
【參考譯文】
司馬光是宋哲宗時期的宰相,曾經(jīng)主編《資治通鑒》,是當(dāng)時的名臣。他幼年時,擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人,大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會背誦了,去玩耍休息了,他卻獨自苦讀,一直到能夠熟練地背誦為止。他自己說:“讀書時下的力氣多,收獲就長遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘!睍r間長了,就讀遍了古籍,見多識廣,記憶牢固,他說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
(1)嘗:曾經(jīng); (2)為:擔(dān)任; (3)若:如; (4)既:已經(jīng);
(5)俟:等到; (6)已:停止; (7)及:等到; (8)或:有時
2.翻譯:
(1)用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也。
譯文:(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。
(2)及長,遍覽古籍,博聞強志
譯文:等到他長大了,讀遍了古代書籍,見多識廣,記憶牢固。
3.司馬光學(xué)習(xí)的特點是:(用自己的話回答)
答:發(fā)奮苦讀勤學(xué),詠其文,思其義,于是所得多矣。