《東坡逸事》原文 注釋 翻譯 練習(xí)及答案
【原文】
東坡逸事
東坡為錢塘守時,民有訴扇肆①負(fù)債二萬者,逮至則曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯償也!惫钜陨榷畞恚团凶止P②隨意作行、草③及枯木、竹石以付之。才出門,人竟以千錢取一扇,所持立盡。遂悉償所負(fù)!
【注釋】
①肆:商店。②判字筆:判案所用的毛筆。③行、草:行書、草書!
【翻譯】
蘇軾擔(dān)任錢塘太守的時候,有一個百姓前來訴苦,說賣扇子的人欠了自己二萬銀子,抓到了那個賣扇子的人,他說:“天氣一直下雨,有扇子賣不掉,不是不肯償還!碧K軾就叫他拿二十把扇子過來,就拿著桌上的判決用筆隨意寫了行書,草書,并畫了枯石和竹石并交付給了他。剛剛出門,人們竟然以一千錢買扇子,拿的扇子全都賣光了。于是他也把所欠的錢全部還清了。
【練習(xí)】
1.解釋文中畫線的詞語
(1)東坡為錢塘守時 ( )
(2)遂悉償所負(fù) ( )
2.用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句
天久雨且寒,有扇莫售,非不肯償也!
_________________________________________________
2.“就判字筆隨意作行、草” 中的“隨意”一詞有什么作用?
_________________________________________________
4.讀了這則故事,你有什么啟發(fā)?
_________________________________________________
【東坡逸事參考答案】
1、(1)擔(dān)任 (2)欠
2、長時間下雨并且天氣一直…查看完整參考答案