《猿母中箭》原文 注釋 翻譯 練習及答案
【原文】
猿母中箭
僧悟空在江外,見一猿坐樹梢,弋人①伺其便,射之,正中母腹。母呼其雄至,付子已,哀鳴數(shù)聲,乃拔箭墮地而死。射者折矢棄弓,誓不復射。 (《墨客揮犀•三》)
【注釋】①弋人:射鳥的人。即下文的“射者”!
【翻譯】
一個叫悟空的和尚,在長江邊見到一只猿猴坐在樹梢上,弋人趁它不注意,(用箭)射它,正好射中雌猿的腹部。那只母的叫了那只雄的來,托付自己的孩子給它,哀叫了幾聲,就把箭拔出來,掉地死了。射箭的人,把箭折了,丟了弓,發(fā)誓再也不打獵了。
【練習】
1. 解釋下列畫線的詞語
付子已 ( )
2. 用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句!
射者折矢棄弓,誓不復射
3. 用自己的話回答,射者為什么“誓不復射”?
4.讀了這則故事,你有什么體會?
【參考答案】
1、結(jié)束,完
2、射箭的人折斷箭,丟棄弓,發(fā)誓不再射箭
3、射者為猿母中箭后把子女給托雄猿的情景所震撼
4、我們不要濫殺生靈,應與大自然和睦相處,要尊重、熱愛生命!