《許姓方士》原文 翻譯 練習及答案
【原文】
許姓方士
賈魏公為相日,有方士姓許,對人未嘗稱名,無貴賤皆稱“我”,時人謂之“許我”。言談頗有可采。然傲誕,視公卿蔑如也。公欲見,使人邀召數(shù)四,卒不至。又使門人苦邀致之,許騎驢,徑欲造丞相廳事。門吏止之,不可,吏曰:“此丞相廳門,雖丞郎亦須下。”許曰:“我無所求于丞相,丞相召我來,若如此,但須我去耳!辈幌麦H而去。門吏急追之,不還,以白丞相。魏公又使人謝而召之,終不至。
【翻譯】
賈魏公作宰相的時候,有個姓許的道士,從不告訴別人自己的名字,不論對方身份貴賤都稱自己“我“,那時的人就叫他“許我”。這個人言談之間很有出眾的地方(可采),但是很傲慢,把公卿不當一回事。賈魏公聽說了要見他,派遣人四次(四可能通假字,那就是同“次”)邀請他,他都不來。只好又派遣人苦苦邀請他來。許我于是騎著驢,徑直的就想造訪到丞相的客廳里?撮T的人攔住他,不允許(可)他騎驢?撮T人說:“這是丞相府門口,即使是丞相也得下坐騎。”許我說:“我沒有什么要請求丞相的,是丞相要我來。若是這樣的話,只需我離開就是了!庇谑遣幌麦H自顧走了?撮T的人急忙追他,卻沒有追回來,只能回去告訴了丞相。賈魏公后來又讓人讓他來,他始終沒有再來!
【練習】
1、解釋文中畫線的詞語!
(1)門吏止之 ( )
(2)不還 ( )
2、用現(xiàn)代漢語解釋文中畫線的句子!
公欲見,使人邀召數(shù)四,卒不至!
3、賈魏公為什么要見許我?
4、這則故事給了你一個怎樣的啟示?
【參考答案】
1、(1)阻止(2)返回
2、公要見他,多次派人邀請召見,他始終沒來。
3、許我“言談頗有可采”
4、對人無所求,就能保持自己的人格、本性(無欲則剛)