《為朝廷用人》原文 翻譯 練習 答案
【原文】
為朝廷用人
楊文定公溥執(zhí)政時,其子自鄉(xiāng)來云:“道出江陵,獨不為縣令所禮!蹦颂炫_范公理也。文定深重之,即擢為德安知府,再擢貴州左布政使;騽癞斨聲豆唬骸宰相為朝廷用人,非私于理也!甭勎亩ㄗ,乃祭而哭之,以謝知己。
【翻譯】
文定公楊溥當政的時候,他的兒子從家鄉(xiāng)來了,對他說:“(一路上的官員都對我禮遇有加)只有在路過江陵的時候,當?shù)乜h令沒有這么做!边@個縣令就是天臺縣令范理。文定公非常重視,馬上(把范理)升任德安知府,后來又升為貴州左布政使。有人勸(范理)應當給(文定公)寫封(感謝)信,范公說:“宰相是為朝廷用人,并不是偏愛我(范理)。”當?shù)弥亩üナ,就祭奠他,并為他痛哭,以報答知遇之恩?
【練習】
1、解釋文中畫線的詞語。
(1)其子自鄉(xiāng)來云 ( )
(2)道出江陵 ( )
2、用現(xiàn)代漢語解釋文中畫線的句子。
宰相為朝廷用人,非私于理也。
3、“或勸當致書”,從上下文看,“致書”的內(nèi)容應該是
(用自己的話回答)
4、讀了這則故事,你得到一個什么啟示?
【參考答案】
1、(1)說(2)路,道路
2、宰相替朝廷選用人才,不是偏愛于理。
3、感謝楊文定公連續(xù)提拔自己當大官
4、秉公辦事,公私分明