華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

“陳人有武臣”《孔叢子·答問》高考選段翻譯

“陳人有武臣”《孔叢子·答問》高考選段翻譯

陳人有武臣,謂子鮒②曰:陳郡有個(gè)叫武臣的,對(duì)孔鮒說:②子鮒:即孔鮒,孔子八世孫。

“韓子立法,其所以異夫子之論者紛如也。“韓非確立法度,他和孔子不同的言論太多了,

予每探其意而校其事,我常常探完他們言論的內(nèi)涵并比較他們所做的事,

持久歷遠(yuǎn),遏奸勸善,韓氏未必非,孔氏未必得也。發(fā)現(xiàn)它們歷久不變、長久流傳,在遏制奸邪、勸勉行善方面,韓非未必是錯(cuò)誤的,孔子未必是全部合適的。

若韓非者,亦當(dāng)世之圣人也。”像韓非那樣的人,也是當(dāng)代的圣人了。”

子鮒曰:孔鮒說:

“今世人有言高者必以極天為稱,“如今世人說到高的一定要說達(dá)到了天的頂點(diǎn),

言下者必以深淵為名。說低的必然要說深淵。

好事而穿鑿者,那些喜歡多事而且喜歡穿鑿附會(huì)的人,

必言經(jīng)以自輔,定會(huì)引述經(jīng)書中的話來佐證自己的觀點(diǎn),

援圣以自賢,援引圣人的話來顯示自己賢明, 

欲以取信于群愚而度其說也。他們想以此取得愚昧民眾的信任從而使自己的學(xué)說有所依托。

若諸子之書,其義皆然。就像諸子的書,里邊的道理都是這樣。

請(qǐng)略說一隅,請(qǐng)?jiān)试S我簡略地說其中的一小部分,

而君子審其信否焉。”您來仔細(xì)考察它真實(shí)與否。”

武臣曰:“諾。”武臣說:“好。”

子鮒曰:孔鮒說:

“乃者趙、韓共并知氏,趙襄子之行賞,“從前趙、韓一起吞并知氏,趙襄子進(jìn)行獎(jiǎng)賞,

先加具臣而后有功。 首先獎(jiǎng)賞沒有功勞的一般人臣然后才獎(jiǎng)賞有功勞的臣子。

韓非書云‘夫子善之’,韓非的書里記載說‘孔子認(rèn)為趙襄子獎(jiǎng)賞得好’,

引以張本,引用孔子的話來為自己的觀點(diǎn)張本,

然后難之,然后非難孔子的說法。

豈有不似哉?(韓非書里說的和孔子的意思)怎么會(huì)有不同呢?

然實(shí)詐也。然而實(shí)際上是欺詐之言。

何以明其然?用什么來證明我說的是對(duì)的呢?

昔我先君以春秋哀公十六年四月己丑卒,我的祖先孔子在春秋魯哀公六年四月己丑去世,

至二十七年荀瑤與韓、趙、魏伐鄭,到哀公二十七 年荀瑤和韓、趙、魏聯(lián)合攻打鄭國,

遇陳恒而還,是時(shí)夫子卒已十一年矣,遇到陳恒(率齊國軍隊(duì)救鄭)而返,那時(shí)孔子去世已經(jīng)去世又十一年了,

而晉四卿皆在也。而晉國四卿都還在世。

后悼公十四年,知氏乃亡。再往后到魯?shù)抗哪,知氏才滅亡?/span>

此先后甚遠(yuǎn),這兩件事情前后相隔很遠(yuǎn),

而韓非公稱之,而韓非(在書里)公然將兩件事情合為一件來說,

曾無怍意。竟然沒有慚愧之意。

是則世多好事之徒,皆非之罪也。由此可見世上有 這么多好事之徒,都是韓非的罪過。

故吾以是默口于小道,所以我因此對(duì)韓非這樣的小道沉默不言,

塞耳于諸子久矣。對(duì)諸子的學(xué)說堵住耳朵不聽已經(jīng)很久了。

而子立尺表以度天,但是你立起很短的表來計(jì)量天的高度,

植寸指以測淵,豎起寸長的手指來測量深淵,

矇大道而不悟,在大道上蒙昧而不能醒悟,

信誣說以疑圣,相信胡說妄言而懷疑圣人,

殆非所望也。”這當(dāng)然不是我所希望的。”

隨機(jī)推薦