華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·躍出深水》“李家洼佃戶董某父死”原文及翻譯

[移動版] 作者:

閱微草堂筆記·躍出深水》“李家洼佃戶董某父死”原文及翻譯

李家洼佃戶董某父死,遺一牛,老且跛,將鬻于屠肆。

李家洼有個姓董的佃戶,他的父親去世了,留下一頭牛,這頭牛又老又跛,董家把它賣到屠宰場。

牛逸,至其父墓前,伏地僵臥,牽挽鞭捶皆不起。

老牛逃跑,到董父墓前直挺挺的伏臥在地上,人們牽扶鞭打都不起來,只是搖尾長叫。

村人聞是事,絡繹來視。

村里人聽到這件事,都絡繹不絕地來看。

忽鄰叟劉某憤然至,以杖擊牛曰:

忽然鄰居劉老頭氣憤地來到,用棍杖打牛說:

“其父墮河,何預于汝?使隨波漂流,充魚鱉食,豈不大善!

“他的父親掉到河里,與你何干?讓他隨波漂流沉沒,讓魚鱉吃掉,難道不是大好事?

汝無故多事,引之使出,多活十余年。

你無故多管閑事,用你的尾把他引到岸邊救了起來,讓他多活了十幾年。

致其奉養(yǎng),病醫(yī)藥,死棺斂,且留此一墳,歲需祭掃,為董氏子孫無窮累。

致使他活著要奉養(yǎng),病了要醫(yī)治吃藥,死了要用棺材收斂,而且留下一座墳墓,每年都要祭奠掃墓,成了董家子孫無窮的累贅。

汝罪大矣!就死汝分,牟牟者何為?”

你得罪太大了,你本該就死,還叫什么冤呢?”

蓋其父嘗墮深水中,牛隨之躍入,牽其尾得出也。

原來他們的父親曾掉到深水中,牛也隨之跳到水里,用它的尾巴把他救起來的。

董初不知此事,聞之大慚,自批其頰曰:“我乃非人!”

董某最初不知道這事,聽到這事后非常慚愧,自己打臉頰說:“我真不是人!”

急引歸。數(shù)月后,病死,泣而埋之。

急忙把牛牽回家。幾個月后,老牛病死,董某哭泣著掩埋了它。

隨機推薦