管寧割席
閱讀短章:
漢管寧,字幼安。少好學(xué),與華歆同席肄業(yè)。有乘軒過(guò)門(mén)者,歆廢書(shū)往觀,寧遂割席分坐,曰:“子非吾友也!弊荒鹃剑e五十五年,未嘗一箕踞,榻上當(dāng)膝處皆穿,征命凡十至不起。
短文翻譯:
漢朝人管寧,字幼安。小時(shí)非常好學(xué),與華歆做在同一張席上讀書(shū)。一次,有人乘坐軒經(jīng)過(guò)門(mén)前,華歆放下書(shū)出去看,管寧于是將席割成兩半,與華歆分開(kāi)坐,對(duì)華歆]說(shuō):“你不是我的朋友!弊谝粋(gè)木榻上,有五十五年,沒(méi)有一次席地而坐把兩腿像八字樣分開(kāi),木榻上放膝蓋的地方都被磨穿了,有時(shí)叫他十多次都不起來(lái)。
閱讀訓(xùn)練:
管寧、華歆(xīn)共園中鋤菜。見(jiàn)有片金,管揮鋤與瓦石不異(沒(méi)有什么兩樣),華捉而擲去之。又嘗同席讀書(shū),有乘軒冕過(guò)門(mén)者(有個(gè)乘著豪華車(chē)、戴著官帽的貴人從門(mén)口經(jīng)過(guò)),寧讀書(shū)如故,歆廢書(shū)出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也!
(《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》)
1 本文寫(xiě)了幾件小事? 。 )
A 兩件 B 三件 C 四件 D一件
2 下面的判斷合理的一項(xiàng)是( )
A 作者認(rèn)為管寧的品質(zhì)不好! 作者認(rèn)為管寧的品質(zhì)好。
C 作者認(rèn)為華歆的品質(zhì)不好。 D 作者認(rèn)為華歆、管寧的品質(zhì)都好。
3 “歆廢書(shū)出看”的正確譯文是( )
A 華歆拿著沒(méi)用的書(shū)出去看! 華歆弄壞了書(shū)出去看。
C 華歆手里拿著廢紙出去看! 華歆停止讀書(shū)出去看。
4 “子非吾友也”的正確譯文是( )
A 兒子是不好的朋友! 兒子不跟我做朋友。
D你是不是我的朋友! 你不是我的朋友。