華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

納蘭性德《南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤》原詞、注釋

[移動(dòng)版] 作者:佚名

納蘭性德《南鄉(xiāng)子·何處淬吳鉤》原詞、注釋

原詞】:

南鄉(xiāng)子

納蘭性德

何處淬①吳鉤②?一片城荒枕碧流。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地③,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。

霸業(yè)等閑休,躍馬橫戈總白頭。莫把韶華④輕換了,封侯。多少英雄只廢丘。

注釋】:

①淬,浸染。

②吳鉤,寶刀,形似劍而曲。傳說春秋時(shí)吳王闔閭命人作金鉤,后有人殺掉自已的兒子,以血涂于鉤上,鑄成二鉤,獻(xiàn)給了吳王。事見《吳越春秋?闊間內(nèi)傳》。后來泛稱寶刀,利劍為吳鉤。

③龍戰(zhàn)地:指古戰(zhàn)場。龍戰(zhàn),《易·坤》:“龍戰(zhàn)于野,其血玄黃!北局戈庩柖䴕獾慕粦(zhàn),后代指群雄割據(jù)的爭戰(zhàn)。謝朓《和伏武昌登孫權(quán)故城》:“炎靈遺劍璽,當(dāng)涂駭龍戰(zhàn)!

④韶華:美好的年華。

翻譯】:

這一日,納蘭容若出使梭龍一行已至松花江畔。此地原為古時(shí)爭戰(zhàn)之處。放眼觀望,狼煙已逝。茫茫蒼荒之間,唯一帶碧水相繞。塞上早秋,冷冽風(fēng)霜催早寒,胡雁高飛難,颼颼慘慘。

嘆想這千萬年來,這方土地上經(jīng)歷過多少霸業(yè)之爭,也不知道要何時(shí)才能休止?芍切┯⒆诵郯l(fā)立馬橫刀的男兒,總有一天也要白發(fā)蒼蒼垂垂老年。時(shí)間多匆匆,切莫用大好的年華去換取浮世的功名。歷史長河何止百代,多少英雄不是敗給了光陰而最終沉睡成一把冢中枯骨呢。

賞析】:

此篇前景后情,抒發(fā)了世事無常、興亡無據(jù)、古今同夢的悲慨,大有蘇東坡“浪淘盡、千古風(fēng)流人物”的情懷。上片以問句起,已見悲涼凄愴之情調(diào),下接以荒城“枕碧流”和當(dāng)年?duì)帒?zhàn)地的衰草、霜風(fēng)的蕭瑟荒涼之景,更加突出了這種迷惘哀傷的情調(diào)。下片抒懷,表達(dá)了人間若夢的哀感,其落句“多少英雄只廢丘”是這種哀感的點(diǎn)睛之語。

查看更多納蘭性德 南鄉(xiāng)子資料
隨機(jī)推薦