曹操《短歌行 (其一)》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的曹操《短歌行 (其一)》資料,僅供學習參考之用。
【原詩】:
短歌行
對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
【注釋】:
⑴這一篇似乎是用于宴會的歌辭,屬懷念朋友,嘆息時光消逝和希望得賢才幫助他建立功業(yè)的意思。
⑵何以:倒裝,譯為“以何”意思是“憑誰”。
⑶杜康:人名。相傳他是開始造酒的人。一說這里用為酒的代稱。
⑷衿:衣領。青衿是周代學子的服裝。
(5)悠悠:長貌,形容思念之情。
⑹呦呦:鹿鳴聲。以下四句指來表示招納賢才的意思。
⑺蘋:艾蒿。
⑻掇:采拾。一作“輟”,停止。明月是永不能拿掉的,它的運行也是永不能停止的,“不可掇”或“不可輟”都是比喻憂思不可斷絕。
⑼陌、阡:田間的道路。古諺有“越陌度阡,更為客主”的話,這里用成語,言客人遠道來訪。
⑽存:省視。
⑾契闊:契是投合,闊是疏遠,這里是偏義復詞,偏用契字的意義。“契闊談宴”就是說兩情契合,在一處談心宴飲。
⑿舊恩:往日的情誼。
⒀匝:周圍。烏鵲無依似喻人民流亡。
⒁以上二句比喻賢才多多益善。
⒂吐哺:周公曾自謂:“一沐三捉發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人!闭f明求賢建業(yè)的心思。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
短歌行
對酒/當歌,人生/幾何?譬如/朝露,去日/苦多。
慨當/以慷,憂思/難忘。何以/解憂?唯有/杜康。
青青/子衿,悠悠/我心。但為/君故,沉吟/至今。
呦呦/鹿鳴,食野/之蘋。我有/嘉賓,鼓瑟/吹笙。
明明/如月,何時/可掇?憂從/中來,不可/斷絕。
越陌/度阡,枉用/相存。契闊/談讌,心念/舊恩。
月明/星稀,烏鵲/南飛。繞樹/三匝,何枝/可依?
山不/厭高,海不/厭深。周公/吐哺,天下/歸心。
【寫作背景】:
《三國演義》第四十八回有一段曹操橫槊賦詩的描寫。曹操平定北方后,率百萬雄師,飲馬長江,與孫權決戰(zhàn)。是夜明月皎潔,他在大江之上置酒設樂,歡宴諸將。酒酣,操取槊(長矛)立于船頭,慷慨而歌。[3]
曹操平定了北方割據(jù)勢力,控制了朝政。他又親率八十三萬大軍,直達長江北岸,準備渡江消滅孫權和劉備,進而統(tǒng)一全中國。建安十三年(公元208年),冬十一月十五日,天氣晴朗,風平浪靜,曹操下令:“今晚在大船上擺酒設樂,款待眾將!钡搅送砩,天空的月亮非常明亮,長江宛如橫飄的一條素帶。再看船上眾將,個個錦衣繡襖,好不威風。曹操告訴眾將官:我自起兵以來,為國除害,掃平四海,使天下太平,F(xiàn)在只東方人來道謝,曹操非常高興,先以酒奠長江,隨后滿飲三大杯。并橫槊告訴眾將說:我拿此槊破黃巾,擒呂布、滅袁術、收袁紹,深入塞北,直達遼東,縱橫天下,頗不負大丈夫之志,在這良辰美景,我作歌,你們跟著和。接著,他唱曰:"對酒當歌,人生幾何……繞樹三匝,何枝可依,山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心!
【翻譯】:
面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。
靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。
正是因為你們的緣故,我一直低唱著《子衿》歌。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。
當空懸掛的皓月喲,你運轉(zhuǎn)著,永不停止;
我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。
遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。
彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。
明月升起,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。
只有像周公那樣禮待賢才,才能使天下人心都歸向我.
【翻譯二】:
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。
靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;
我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。
遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。
彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。
我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。
【在線朗讀】:
【簡析】:
《短歌行》是漢樂府舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名。此詩通過宴會的歌唱,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫了詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志。全詩內(nèi)容深厚,莊重典雅,感情充沛,為曹操的代表作之一。