李商隱《無題--相見時難別亦難》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的李商隱《無題》資料,僅供學習參考之用。
【原詩】:
無題
李商隱
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟矩成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
【注釋】:
1.無題:唐代以來,有的詩人不愿意標出能夠表示主題的題目時,常用“無題”作詩的標題。
2.絲方盡:絲,與“思”是諧音字,“絲方盡”意思是除非死了,思念才會結(jié)束。
3.淚始干:淚,指燃燒時的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。
4.曉鏡:早晨梳妝照鏡子;云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。
5.蓬山:蓬萊山,傳說中海上仙山,比喻被懷念者住的地方。
6.青鳥:神話中為西王母傳遞音訊的信使。
【作者簡介】:
李商隱生平及成就 李商隱(約812年或813年1—約858年),字義山,號玉谿生、樊南生。晚唐詩人。原籍河內(nèi)懷州(今河南沁陽),祖輩遷滎陽(今河南鄭州)。詩作文學價值很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族里排行16,故并稱為三十六體。在《唐詩三百首》中,李商隱的詩作有22首被收錄,數(shù)量位列第4。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
無題
李商隱
相見/時難/別亦難,東風/無力/百花殘。
春蠶到死/絲方盡,蠟矩成灰/淚始干。
曉鏡/但愁/云鬢改,夜吟/應覺/月光寒。
蓬山/此去/無多路,青鳥/殷勤/為探看。
【寫作背景】:
這首詩寫作年代不明,有說作于開成三年(838)婚王氏之前。就內(nèi)容而言,吳、馮、張、汪諸家皆以為寓意令狐氏之作;蛑^進士方及第后,調(diào)弘農(nóng)尉時,寓意君王之作。然皆屬猜度而無實證。從明顯描寫的內(nèi)容看,似是一首愛情詩。
【翻譯】:
見面的機會真是難得,分別時也難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃完成灰時象淚一樣的蠟油才能滴干。
女方早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。
對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可即。希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人,來往傳遞消息。
【翻譯二】:
相見多么不容易啊別離更是辛酸, 和煦的春風有氣無力讓百花凋殘。
春蠶到死時方把全部的絲兒吐盡,紅燭燃成灰燼以后才把淚水流干。
清晨對鏡妝扮只怕云鬢改變顏色;深夜望空吟詠覺得月光又冷又寒。
蓬萊仙境從這里去沒有多少路程,青鳥啊請您為我殷勤的探望照看。
【在線朗讀】:
【簡析】:
這是詩人以“無題”為題目的許多詩歌中最有名的一首寄情詩。本詩也許還有別的寓意,但作為愛情詩卻是幾無異議。整首詩的內(nèi)容圍繞著第一句,尤其是“別亦難”三字展開!皷|風”句點了時節(jié),但更是對人的相思情狀的比喻。因情的纏綿悱惻,人就像春末凋謝的春花那樣沒了生氣。三、四句是相互忠貞不渝、海誓山盟的寫照。五、六句則分別描述兩人因不能相見而惆悵、怨慮,倍感清冷以至衰顏的情狀。唯一可以盼望的是七、八兩句中的設想:但愿青鳥頻頻傳遞相思情。