華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言經(jīng)典 > 正文

周鄭交質(zhì)

原文

鄭武公、莊公為平王卿士①。王貳于虢②,鄭伯怨王。王曰:“無之。”故周鄭交質(zhì)③。王子狐為質(zhì)于鄭④,鄭公子忽為質(zhì)于周⑤。

王崩⑥,周人將畀虢公政⑦。四月,鄭祭足帥師取溫之麥⑧。秋,又取成周之禾⑨。周鄭交惡。

君子曰:“信不由中⑩,質(zhì)無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質(zhì),誰能間之?茍有明信,澗溪沼24沚23之毛,蘋蘩蘊(yùn)藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結(jié)二國(guó)之信,行之以禮,又焉用質(zhì)?《風(fēng)》有《采蘩》、《采蘋》21,《雅》有《行葦》、《泂酌》22,昭25忠信也!

翻譯

鄭武公、鄭莊公是周平王的卿士(官名)。(周平王)分權(quán)給虢公,鄭莊公怨恨周平王。周平王說:“沒有的事(偏心于虢公)!庇谑侵芡、鄭國(guó)交換人質(zhì)(證明互信):(周平王)的兒子狐在鄭國(guó)做人質(zhì),鄭莊公的兒子忽在周王室做人質(zhì)。周平王死(后),周王室準(zhǔn)備讓虢公掌政。四月,鄭國(guó)的祭足帥軍隊(duì)收割了溫邑的麥子。秋季,又收割了成周的稻谷。周和鄭互相仇恨。君子說:“信用不發(fā)自心中,盟約抵押也沒用。開誠布公互相諒解地行事,用禮教約束,雖然沒有抵押,誰能離間他們呢?假如有真誠的信用,山澗溪流中的浮萍,蕨類水藻這樣的菜,裝在竹筐鐵鍋一類的器物里,用低洼處溝渠中的水,都可以供奉鬼神,獻(xiàn)給王公為食,何況君子締結(jié)兩國(guó)的盟約,按禮去做,又哪里用得著人質(zhì)。俊秶(guó)風(fēng)》中有《采蘩》、《采蘋》,《大雅》中有《行葦》、《泂酌》詩,都是昭示忠信的。”

注釋

1.卿士:周朝執(zhí)政官。

2.貳于虢:二心,這里有“偏重”的意思。此指平王想把政權(quán)一部分讓虢執(zhí)掌。虢(guó),指西虢公,周王室卿士。

3.交質(zhì):交換人質(zhì)。

4.王子狐:周王平的兒子。

5.公子忽:鄭莊公太子,后即位為昭公。

6.崩:去世。

7.畀bì:交給。

8.祭(zhài)足:即祭仲,鄭大夫。溫,周朝小國(guó),在今河南溫縣南。

9.成周:周地,今在河南洛陽市東。

10.中:同“衷”,內(nèi)心。

11.明。夯ハ囿w諒。

12.要:約束。

13.間:離間。

14.明信:彼此了解,坦誠相待。

15.沼沚:小池塘。毛,野草。

16.蘋:水生植物,即浮萍。蘩,白蒿。蘊(yùn)藻,一種聚生的藻類。菜,野菜。

17.筐莒(jǔ):竹制容器,方為筐,圓為莒。锜(qí)釜,飲具,有角為錡,無角為釜。

18.潢:積水池。污,積水。行潦, 流動(dòng)的積水。

19.薦:享祭,祭祀。

20.羞:進(jìn)奉。

21.《采蘩》、《采蘋》:均為《詩●召南》篇名,寫婦女采集野菜以供祭祀。

22.《行葦》、《泂(jiǒng)酌》:均為《詩●大雅》篇名,前者寫周祖先晏享先人仁德,歌頌忠厚。后者寫汲取行潦之水供宴享。

23.沚:水中小塊陸地 

24.池塘

25.表明

26。潢污:不流動(dòng)的積水

評(píng)析

本文前兩段,只用寥寥七十多字,就把春秋初期周王室和它的同姓諸侯國(guó)鄭國(guó)之間的微妙關(guān)系揭示出來。日漸衰微的周王室為了防止鄭莊公獨(dú)攬朝政,就想分政給另一個(gè)姬姓國(guó)國(guó)君虢公,以保持政權(quán)的平衡。然而,鄭莊公不買周平王的賬,對(duì)周平王準(zhǔn)備采取的這一舉措怨恨不已。尤其值得玩味的是,為了達(dá)成妥協(xié),作為天子的周平王和作為諸侯國(guó)國(guó)君的鄭莊公,居然采用了進(jìn)入春秋時(shí)代以后各諸侯國(guó)間普遍采用的一種外交手段,即交換質(zhì)子。那么,這一外交手段是否奏效了呢?第二段的記述則對(duì)這一舉措做出了歷史否定。歷史的辯證法雄辯地證明,周、鄭由“交質(zhì)”到“交惡”,其根本原因,是利益和權(quán)力再分配問題上矛盾沖突的必然結(jié)果。也就是說,決定周、鄭雙方關(guān)系的最終原則是利益和權(quán)利的再分配。盡管由于歷史的局限,《左傳》作者不可能揭示周、鄭由“交質(zhì)”到“交惡”的歷史本質(zhì),但由于作者是“用事實(shí)說話”,所以,還是使我們看到了這一時(shí)代歷史發(fā)展的總趨勢(shì)和總動(dòng)向。而“用事實(shí)說話”,也正是此文的最大特點(diǎn)。至于此文用較多的文字闡發(fā)誠信的重要性,那只是作者的一種美好愿望而已,因?yàn)樵跉v史進(jìn)入“禮崩樂壞”的春秋時(shí)代以后,就很難看到各諸侯國(guó)“要之以禮”并“行之以禮”的事情了。盡管如此,在我們今天建立新的社會(huì)規(guī)范、道德規(guī)范和行為規(guī)范的過程中,誠信原則還是應(yīng)該繼承發(fā)揚(yáng)的。

點(diǎn)此選購正版圖書】   上一篇:石碏諫寵州吁原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:鄭伯克段于鄢原文、注釋、翻譯與賞析

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge
隨機(jī)推薦