華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言經(jīng)典 > 正文

虞師晉師滅夏陽

虞師晉師滅夏陽

《穀梁傳》

【作者小傳】本篇節(jié)選自《春秋穀梁傳》!斗Y梁傳》是《春秋》三傳之一,它的作者,《漢書·藝文志》班固自注署為魯人穀梁子;唐楊士勛說他名俶,字元始,一名赤;顏師古說他名喜;另外還有名嘉、名淑、名寊的各種說法。清阮元以為當(dāng)作淑。穀梁子和公羊高都受學(xué)于子夏,《穀梁傳》和《公羊傳》體裁特點(diǎn)也相似。原來經(jīng)、傳是分別成書的,今本《穀梁傳》經(jīng)、傳合并,傳文逐句傳述經(jīng)文大義。如本篇第一句“虞師、晉師滅夏陽”是《春秋》經(jīng)文中的一句,后面部分是《穀梁傳》的傳文!端膸烊珪偰俊芬詾椤斗Y梁傳》與《公羊傳》一樣,也是穀梁子初傳,經(jīng)數(shù)世才由后學(xué)著作成書的。也許穀梁子歧名這么多即與此有關(guān)。晉范寧評《春秋》三傳的各自特色說:“《左氏》艷而富,其失也巫(指多敘鬼神之事)!斗Y梁》清而婉,其失也短。《公羊》辯而裁,其失也俗!鼻宥,就是清通而含蓄。

【題 解】魯僖公二年(公元前658),晉獻(xiàn)公準(zhǔn)備伐虢。虞國地處晉、虢之間,若繞道則受阻于中條山。獻(xiàn)公聽從荀息之計(jì),以重禮賄虞君,借道伐虢。虞、虢都是小國,虞賢臣宮之奇看出晉國居心不良,有各個擊破、一箭雙雕的用意,勸諫虞君不要上當(dāng)。虞君不但不聽,而且自告奮勇愿出兵開路打頭陣,幫助晉國攻下了虢邑夏陽。這以后的事,《穀梁傳》所述與《左傳》有點(diǎn)不同!斗Y梁傳》以為晉國當(dāng)年就滅了虢國,五年以后又滅虞。《左傳》則以為晉拿下下陽(即夏陽)以后僅作為據(jù)點(diǎn),未即滅虢。三年以后,晉師再次假道虞國,揮軍南下,滅了虢國,還師途中把虞國也滅了。虞君終于做了俘虜!斗Y梁傳》用簡煉的語言述評了這一歷史事件,深刻地說明了“唇亡齒寒”的道理。

【原文】

“虞師、晉師滅夏陽(1)!

非國而曰滅,重夏陽也。虞無師,其曰師,何也?以其先晉,不可以不言師也。其先晉何也?為主乎滅夏陽也。夏陽者,虞、虢之塞邑也。滅夏陽而虞、虢舉矣(2)。虞之為主乎滅夏陽何也?晉獻(xiàn)公欲伐虢(3),荀息曰(4):“君何不以屈產(chǎn)之乘(5)、垂棘之璧(6),而借道乎虞也?”公曰:“此晉國之寶也。如受吾幣而不借吾道,則如之何?”荀息曰:“此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣。如受吾幣而借吾道,則是我取之中府(7),而藏之外府,取之中廄,而置之外廄也!惫唬骸皩m之奇存焉(8),必不使也!避飨⒃唬骸皩m之奇之為人也,達(dá)心而懦,又少長于君。達(dá)心則其言略,懦則不能強(qiáng)諫,少長于君,則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之后,此中知以上乃能慮之。臣料虞君中知以下也!惫旖璧蓝ル。宮之奇諫曰:“晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞!庇莨ヂ,遂受其幣,而借之道。宮之奇又諫曰:“語曰:‘唇亡齒寒!渌怪^與!”挈其妻、子以奔曹(9)。獻(xiàn)公亡虢,五年而后舉虞。荀息牽馬操璧而前曰:“璧則猶是也,而馬齒加長矣(10)!

選自《十三經(jīng)注疏》本《春秋穀梁傳》  

(《春秋》記載:)“虞師、晉師滅夏陽!

【譯文】

不是國都而說滅,是看重夏陽。虞國的軍隊(duì)不足一個師,《春秋》說是師,為什么呢?因?yàn)橛輫鴮懺跁x國之前,不可以不說師。它寫在晉國之前是為什么呢?滅夏陽是它為主的。夏陽,是虞、虢交界處虢國的一個要塞。夏陽一失,虞、虢兩國都可占領(lǐng)了。虞國為什么要為主滅夏陽呢?晉獻(xiàn)公想要討伐虢國,荀息說:“君主為什么不用北屈出產(chǎn)的馬,垂棘出產(chǎn)的璧,向虞國借路呢?”獻(xiàn)公說:“這是晉的國寶,如果受了我的禮物而不借路給我,那又拿它怎么辦?”荀息說:“這些東西是小國用來服事大國的。它不借路給我們,一定不敢接受我們的禮物。如受了我們的禮而借路給我們,那就是我們從里面的庫藏里拿出來,而藏在外面的庫藏里,從里面的馬房里拿出來,而放在外面的馬房里!鲍I(xiàn)公說:“宮之奇在,一定不讓的!避飨⒄f:“宮之奇的為人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了幾歲。心里明白,話就說得簡短,怯懦就不能拚命諫阻,比虞君大不了幾歲,虞君就不尊重他。再加上珍玩心愛的東西就在耳目之前,而災(zāi)禍在一個國家之后,這一點(diǎn)要有中等智力以上的人才能考慮到。臣料想虞君是中等智力以下的人!鲍I(xiàn)公就借路征伐虢國。宮之奇勸諫說:“晉國的使者言辭謙卑而禮物隆重,一定對虞國沒有好處!庇莨宦牐徒邮芰藭x國的禮物而借路給晉國。宮之奇又諫道:“俗語說:‘唇亡齒寒。’豈不就說的這件事嗎!”他帶領(lǐng)自己的老婆孩子投奔到曹國去了。晉獻(xiàn)公滅了虢國,五年以后占領(lǐng)了虞國。荀息牽著馬捧著璧,走上前來說:“璧還是這樣,而馬的牙齒增加了!

(王維堤)

【注 釋】

(1)虞:周文王時就已建立的姬姓小國,在今山西省平陸縣北。晉:西周始封姬姓國,晉獻(xiàn)公時都于絳(今山西省翼城縣東南)。師:可泛指軍隊(duì),也可專指古代軍隊(duì)的編制單位!盾髯印ざY論》:“師旅有制!蔽灏偃藶槁,五旅為師。下面?zhèn)魑恼f“虞無師”,就是專指二千五百人的軍隊(duì)編制。夏陽:虢邑,在今山西省平陸縣東北約三十五里!蹲髠鳌纷飨玛,因另有上陽,以作下陽為是。夏、下同音通假。 (2)虢:周初始封姬姓國,有東、西、北虢之分,東虢、西虢已先亡于鄭、秦。晉獻(xiàn)公所伐為北虢,占地當(dāng)今河南三門峽和山西平陸一帶,建都上陽(今河南陜縣李家窯村)。舉:攻克,占領(lǐng)。 (3)晉獻(xiàn)公(?前651):名詭諸,晉武公子,在位二十六年。在此期間伐滅了周圍一些小國,為其子晉文公稱霸打下了基礎(chǔ)。據(jù)《史記·晉世家》,晉獻(xiàn)公伐虢的借口是虢國在晉國內(nèi)亂中支持了他先君的政敵。 (4)荀息(?前651):晉獻(xiàn)公最親信的大夫,食邑于荀,亦稱荀叔。獻(xiàn)公病危時以荀息為相托以國政,獻(xiàn)公死后在宮廷政變中為里克所殺。 (5)屈:即北屈,晉地名,在今山西省吉縣東北。乘(shèng勝):古以一車四馬稱為一乘。這里專指馬。 (6)垂棘:晉地名,在今山西省潞城縣北。 (7)府:古時國家收藏財(cái)物、文書的地方。 (8)宮之奇:虞大夫,劉向《說苑·尊賢》說:“虞有宮之奇,晉獻(xiàn)公為之終死不寐! (9)曹:西周始封姬姓國,都陶丘(今山東省定陶縣西南)。 (10)馬齒:馬每歲增生一齒。加長(zhǎng掌):增添。

上一篇:晉獻(xiàn)公殺世子申生原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:吳子使札來聘原文、注釋、翻譯與賞析

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge
隨機(jī)推薦