華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專題 > 文言經(jīng)典 > 正文

晉獻(xiàn)文子成室

晉獻(xiàn)①文子②成室,晉大夫發(fā)③焉。張老④曰:“美哉輪⑤焉! 美哉奐⑥矣!歌⑦于斯,哭⑧于斯,聚國(guó)族⑨于斯!蔽淖釉唬骸拔湟,得歌于斯,哭于斯,聚國(guó)族于斯,是全要⑩領(lǐng)以從先大夫⑿于九京也!北泵姊言侔莼注。君子謂之善頌善禱。

注釋

①獻(xiàn):進(jìn)獻(xiàn)禮物,引申為祝賀。

②文子:趙武(前596—前545)的謚號(hào)。這是后人追記,所以稱謚號(hào)。

③發(fā):發(fā)言贊頌。

④張老:前去送禮物的晉大夫(張孟)。張氏是姬姓的一個(gè)分支,三家分晉后,多屬韓國(guó)。

⑤輪:盤(pán)旋屈曲而上,引申為高大。

⑥奐:眾多,盛大。成語(yǔ)“美輪美奐”本于此。

⑦歌:指祭祀。古代祭祀要奏樂(lè)歌頌。

⑧哭:指舉行喪禮。

⑨國(guó)族:指晉國(guó)的貴族。聚國(guó)族:指宴飲。

⑩要:同“腰”;領(lǐng),頸。

⑾領(lǐng):頭頸。古代刑戳,罪重腰斬,稍次殺頭。全要領(lǐng),即免受行戳的意思。這里是趙武對(duì)趙氏被滅族記憶猶新的表示。

⑿先大夫:指亡父趙朔等人。

⒀北面:面向北。古代堂禮,長(zhǎng)輩面南而坐,小輩北向而拜。

⒁稽(qǐ)首:叩頭到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。是九拜(九種拜的禮節(jié))中最恭敬的。

(15)善:擅長(zhǎng)。

譯文

晉國(guó)祝賀趙文子宮室落成,晉國(guó)的大夫發(fā)禮前往致賀。張老說(shuō):“多么高大,多么華美!您將在這里祭祀奏樂(lè),在這 里居喪哭靈,在這里與國(guó)賓、宗族聚會(huì)了!壁w文子說(shuō):“武能夠在這里祭祀奏樂(lè),在這里居喪哭靈,在這里與國(guó)賓、宗族聚會(huì),這就是全尸而跟從先大夫葬于九原了!庇谑窍虮泵嬖侔葸殿^,表示感謝。

君子稱他們是一個(gè)善于贊美祝福,一個(gè)善于祈禱免禍。

賞析

趙氏是嬴姓的一個(gè)分支,從晉文侯(前780—前746)時(shí)起成為晉國(guó)的一個(gè)大族,以其歷代事晉侯有功勛,到趙衰、趙盾父子時(shí),已成為專國(guó)政的重臣。據(jù)《史記·趙世家》說(shuō),趙盾之子趙朔在晉景公三年娶成公(景公父)姊為夫人。就在這一年,晉國(guó)司寇屠岸賈勾結(jié)諸將軍構(gòu)罪族滅趙氏,趙朔的夫人懷著身孕躲進(jìn)公宮中,后來(lái)生下趙武,就是本篇所記的文子,也就是有名的“趙氏孤兒”。15年后,趙武得到韓闕的幫助,攻屠岸賈,滅族報(bào)仇,后來(lái)成為晉國(guó)的正卿。本篇所記趙武筑新室成,當(dāng)是復(fù)位后不久的事。他年紀(jì)還不大,所以張老在贊頌的同時(shí),還有規(guī)勸之意。

評(píng)析

這篇僅有76字的短文,渾然一體。全文未分段落,但可以分三個(gè)層次來(lái)賞析。第一層,開(kāi)頭一句,“晉獻(xiàn)文子成室,晉大夫發(fā)焉。”既點(diǎn)明了事情的原委,也交代了時(shí)間、地點(diǎn)、人物。一個(gè)“發(fā)”字,既表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)新居落成人們送禮慶賀的習(xí)俗,同時(shí)也表現(xiàn)了達(dá)官貴人們前來(lái)祝賀的熱鬧場(chǎng)面。讀者不禁要問(wèn):為什么“晉大夫”都紛紛前來(lái)送禮慶賀?不知你是否看過(guò)京劇《趙氏孤兒》,新居的主人就是那個(gè)孤兒。獻(xiàn)文子即趙武,他是晉國(guó)名臣趙衰、趙盾之后,晉卿趙朔的遺腹子。他出生前,趙氏被禍滅族,15年后才得以昭雪。趙武成年,受封大夫,建造新宅,大約就在這個(gè)時(shí)候。這恐怕是晉大夫紛紛前來(lái)祝賀的主要原因。第二層,即一頌一禱?梢韵胂螅Q頌的賀辭肯定不少,本文卻拋開(kāi)眾人的頌辭,獨(dú)舉張老的頌辭。因?yàn)閺埨系捻炥o獨(dú)具匠心,別出心裁!懊垒喢缞J”雖已成了成語(yǔ),但仍不出頌辭陳套,而“歌于斯,哭于斯,聚國(guó)族于斯”的頌辭,卻超出吉祥的套話而驚世駭俗。賀辭沒(méi)有贊頌的味道,反而在主人喜慶的日子,說(shuō)些死喪哭泣的話,一反常調(diào),令人不解。賓客或疑惑不解,或驚愕發(fā)呆,或心中暗罵張老糊涂;新居主人則思維敏捷,領(lǐng)會(huì)頌辭的深遠(yuǎn)含意與張老的語(yǔ)重心長(zhǎng),馬上以出人意料的禱詞回應(yīng)張老的祝賀。主人表示:張老的祝辭是以屋的功用永恒祝我壽終正寢,保我家族永昌永貴。趙武用“全要領(lǐng)”來(lái)表明痛定思痛,祈禱不再發(fā)生刑戮之禍。祝辭與答辭都是緊密結(jié)合著趙氏的血淚痛史的,的確是“善頌善禱”。所以,第三層,最后一句話,用“君子”的評(píng)語(yǔ)結(jié)束全文。 

點(diǎn)此選購(gòu)正版圖書(shū)】   上一篇:蘇秦以連橫說(shuō)秦原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:杜蕢揚(yáng)觶

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge
隨機(jī)推薦