華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

秦本紀(jì)原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論
【秦本紀(jì)簡(jiǎn)介】

這篇本紀(jì)記載的是秦氏族從興起、發(fā)展到稱霸天下、秦始皇統(tǒng)一全國(guó)之前的歷史。

秦本為地處偏遠(yuǎn)的西方的一個(gè)部落,其遠(yuǎn)祖多以馴獸駕車見(jiàn)長(zhǎng),從虞舜到周代屢屢有功:柏翳(yì,益)佐禹治水,舜賜姓嬴氏;費(fèi)昌為湯駕車敗桀于鳴條,中潏(jué,決)在西戎為殷保西部邊境,造父(fǔ,甫)為周繆(mù,穆)王架車,日驅(qū)千里以救周亂,其族由此為趙氏,周宣王時(shí)秦仲為西垂大夫,襄公救周難,又率兵護(hù)送周平王東遷,被封為諸侯,建立了秦國(guó)。秦國(guó)本為西方一個(gè)小國(guó),各方面都比較落后,到后來(lái)相當(dāng)強(qiáng)大了,還被中原各國(guó)視為戎狄,不讓它參與盟會(huì)。但秦國(guó)一方面在戎族地區(qū)擴(kuò)充土地,一方面與中原各國(guó)來(lái)往,通婚,吸取中原文化,逐步發(fā)展成為強(qiáng)國(guó)。

這篇本紀(jì)主要取材于《左傳》、《國(guó)語(yǔ)》和《戰(zhàn)國(guó)策》,通篇以秦為中心,同時(shí)把周王室和其他各諸侯國(guó)的情況穿插進(jìn)去,條分縷析,勾勒出了春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的政治軍事形勢(shì)和社會(huì)概貌。秦國(guó)的發(fā)展與強(qiáng)盛,起關(guān)鍵作用的是有幾代勵(lì)精圖治、開(kāi)明能干的君王,而作者正是抓住了這些人的事跡刻意敘寫(xiě),如繆(穆)公、孝公、惠文王、昭襄王等,而且抓住了他們廣招賢才、知人善任的特點(diǎn),潑墨重寫(xiě),這一歷史時(shí)期許多著名的謀臣武將都在這篇里出現(xiàn)過(guò),這不僅反映了歷史的真實(shí),也為后面有關(guān)的各篇列傳提供了總的背景。在這些敘寫(xiě)中尤以繆公寫(xiě)得生動(dòng)真切,如他以五張羊皮贖來(lái)百里傒(奚),百里傒又向他推薦蹇(jiǎn,簡(jiǎn))叔;與晉惠公戰(zhàn)于韓地,在關(guān)鍵時(shí)刻鄉(xiāng)民報(bào)食馬之德;秦晉殽(崤)之戰(zhàn)后,繆公的自責(zé)、為戰(zhàn)死的將士筑墳發(fā)喪,作誓“今后世以記余過(guò)”,以及對(duì)孟明等將領(lǐng)的寬容與信用;誘降由余,伐西戎,益國(guó)十二,開(kāi)地千里,遂霸西戎等等,都描繪得栩栩如生,充滿感情。其他如商鞅、張儀、司馬錯(cuò)、樗(chū,初)里疾、甘茂、白起、王翦、范睢等人也都為秦國(guó)做出過(guò)重大貢獻(xiàn)。只是由于全書(shū)的體例和安排,在本篇中雖屢提及,而沒(méi)有詳述。

司馬遷在《秦本紀(jì)》中,如此詳細(xì)得當(dāng)?shù)財(cái)?xiě)與描繪,著意揭示秦之由弱變強(qiáng),“文勢(shì)如階級(jí)”,一層緊一層,可以說(shuō)為始皇帝最后一統(tǒng)天下,做了令人信服的、合理的鋪墊。正如李景星在《史記評(píng)議》中所說(shuō):此篇特別出色處,“中間敘繆公之霸,曲折頓挫,采用《左》、《國(guó)》,而能脫《左》、《國(guó)》之間架也。后路敘孝公之強(qiáng),并列山東諸國(guó)形勢(shì),為春秋變?yōu)閼?zhàn)國(guó)一大關(guān)鍵,且為秦人蠶食并吞伏根。用筆如張強(qiáng)弩,一絲不懈也!

《索隱》以為秦在始皇稱帝以前只是諸侯國(guó),不當(dāng)立為本紀(jì),而應(yīng)降為世家。歸有光等則以為《秦本紀(jì)》與《秦始皇本紀(jì)》本應(yīng)為一篇,正如《周本紀(jì)》記事是從后稷開(kāi)始一樣,只是由于篇幅過(guò)長(zhǎng)才分為兩篇的。(均見(jiàn)《會(huì)注考證》引)我們認(rèn)為后一種看法較為合理,看來(lái)司馬公如此安排還是頗費(fèi)了一番匠心的。

秦的祖先,是顓頊帝的后代孫女,名叫女修。女修織布的時(shí)候,有一只燕子掉落一顆蛋,女修把它吞食了,生下兒子,名叫大業(yè)。大業(yè)娶了少典部族的女兒,名叫女華。女華生下大費(fèi),大費(fèi)輔助夏禹治理水土。治水成功后,舜帝為表彰禹的功勞,賜給他一塊黑色的玉圭。禹接受了賞賜,說(shuō):“治水不是我一個(gè)人能完成的,也是因?yàn)橛写筚M(fèi)做助手!彼吹壅f(shuō):“!大費(fèi),你幫助禹治水成功!我賜你一副黑色的旌旗飄帶。你的后代將會(huì)興旺昌盛!庇谑前岩粋(gè)姓姚的美女嫁給他。大費(fèi)行拜禮接受了賞賜,為舜帝馴養(yǎng)禽獸,禽獸大多馴服,這個(gè)人就是柏翳(yì,益)。舜帝賜他姓嬴。

大費(fèi)生有二個(gè)兒子,一個(gè)名叫大廉,這就是鳥(niǎo)俗氏;另一個(gè)叫若木,這就是費(fèi)氏。費(fèi)氏的玄孫叫費(fèi)昌,他的子孫有的住在中原地區(qū),有的住在夷狄那里。費(fèi)昌正處在夏桀的時(shí)候,他離開(kāi)夏國(guó),歸附了商湯,給商湯駕車,在鳴條打敗了夏桀。大廉的玄孫叫孟戲、中衍,身體長(zhǎng)得很象鳥(niǎo),但說(shuō)人話。太戊帝聽(tīng)說(shuō)了他們,想讓他們給自己駕車,就去占卜,卦相吉利,于是把他們請(qǐng)來(lái)駕車,并且給他們?nèi)⒘似拮。自太戊帝以后,中衍的后代子孫,每代都有功勞,輔佐殷國(guó),所以嬴姓子孫大多顯貴,后來(lái)終于成了諸侯。

中衍的玄孫叫中潏(jué,決),住在西部戎族地區(qū),保衛(wèi)西部邊疆。中潏生了蜚(fēi,非)廉。蜚廉生了惡來(lái)。惡來(lái)力氣大,蜚廉善奔跑。父子倆都憑才能力氣事奉殷紂王。周武王伐紂的時(shí)候,把惡來(lái)也一并殺了。當(dāng)時(shí),蜚廉為紂出使北方,回來(lái)時(shí),因紂已死,沒(méi)有地方稟報(bào),就在霍太山筑起祭壇向紂王報(bào)告,祭祀時(shí)獲得一幅石棺,石棺上刻的字說(shuō):“天帝命令你不參與殷朝的災(zāi)亂,賜給你一口石棺,以光耀你的氏族!彬懔篮,就埋葬在霍太山。蜚廉還有個(gè)兒子叫季勝。季勝生了孟增。孟增受到周成王的寵幸,他就是宅皋狼。皋狼生了衡父。衡父生了造父。造父因善于駕車得到周繆王的寵幸。周繆王獲得名叫驥、溫驪、驊(huá,華)騮(liú,留)、騄(lù,祿)耳的四匹駿馬,駕車到西方巡視,樂(lè)而忘返。等到徐偃王作亂時(shí),造父給繆王駕車,兼程驅(qū)趕回周朝,日行千里,平定了叛亂?娡醢掩w城封給造父,造父族人從此姓趙。自蜚廉生季勝以來(lái)經(jīng)過(guò)五代直到造父時(shí),才另外分出來(lái)居住在趙城。春秋晉國(guó)大夫越衰(cuī,崔)就是他的后代。惡來(lái)革,是蜚廉的兒子,死得早。他有個(gè)兒子叫女防。女防生了旁皋,旁皋生了太幾,太幾生了大駱,大駱生了非子。因?yàn)樵旄甘艿街芡醯亩鲗,他們都承蒙恩蔭住在趙城,姓趙。

非子居住在犬丘,喜愛(ài)馬和其他牲口,并善于飼養(yǎng)繁殖。犬丘的人把這事告訴了周孝王,孝王召見(jiàn)非子,讓他在汧(qi。,千)河、渭河之間管理馬匹。馬匹大量繁殖。孝王想讓非子做大駱的繼承人。申侯的女兒是大駱的妻子,生了兒子成,成做了繼承人。申侯就對(duì)孝王說(shuō):“從前我的祖先是酈山那兒的女兒,她做了西戎族仲衍的曾孫胥軒的妻子,生了中潏,因?yàn)榕c周相親而歸附周朝,守衛(wèi)西部邊境,西部邊境因此和睦太平,F(xiàn)在我又把女兒嫁給大駱為妻,生下成作繼承人。申侯與大駱再次聯(lián)姻,西戎族都?xì)w順,這樣,您才得以稱王。希望您考慮一下吧!庇谑切⑼跽f(shuō):“從前伯翳為舜帝掌管牲畜,牲畜繁殖很多,所以獲得土地的封賜,受賜姓嬴,F(xiàn)在他的后代也給我馴養(yǎng)繁殖馬匹,我也分給他土地做附屬國(guó)吧。”賜給他秦地作為封邑,讓他接管嬴氏的祭祀,號(hào)稱秦嬴。但也不廢除申侯女兒生的兒子做大駱的繼承人,以此來(lái)與西戎和好。

秦嬴生了秦侯。秦侯在位十年去世。秦侯生公伯。公伯在位三年去世。公伯生秦仲。

秦仲即位三年,周厲王無(wú)道,有的諸侯背叛了他。西戎族反叛周王朝,滅了犬丘大駱的全族。周宣王登上王位之后,任用秦仲當(dāng)大夫,討伐西戎。西戎殺掉了秦仲。秦仲即位為侯王二十三年,死在西戎手里。秦仲有五個(gè)兒子,大兒子叫莊公。周宣王召見(jiàn)莊公兄弟五人,交給他們七千兵卒,命令他們討伐西戎,把西戎打敗了。周宣王于是再次賞賜秦仲的子孫,包括他們的祖先大駱的封地犬丘在內(nèi),一并歸他們所有,任命他們?yōu)槲鞔勾蠓颉?/p>

莊公居住在他們的故地西犬丘,生下三個(gè)兒子,長(zhǎng)子叫世父。世父說(shuō):“西戎殺了我祖父秦仲,我不殺死戎王就決不回家!庇谑锹时スゴ蛭魅郑牙^承人的位置讓給他弟弟襄公。襄公做了太子。莊公在位四十四年去世,太子襄公繼位。襄公元年(前777),襄公把他妹妹繆嬴嫁給西戎豐王做妻子。襄公二年(前776),西戎包圍犬丘,世父反擊,最后被西戎俘虜。過(guò)了一年多,西戎放還世父。七年(前771)春,周幽王因?qū)檺?ài)褒姒(sì,似)而廢除太子宜臼,把褒姒所生的兒子伯服立為繼承人,周幽王多次舉烽火把諸侯騙來(lái)京師,以求褒姒一笑,諸侯們因此背叛了他。西戎的犬戎和申侯一起攻打周朝,在酈山下殺死了幽王。秦襄公率兵營(yíng)救周朝,作戰(zhàn)有力,立了戰(zhàn)功。周平王為躲避犬戎的騷擾,把都城向東遷到洛邑,襄公帶兵護(hù)送了周平王。周平王封襄公為諸侯,賜給他岐山以西的土地。平王說(shuō):“西戎不講道義,侵奪我岐山、豐水的土地,秦國(guó)如果能趕走西戎,西戎的土地就歸秦國(guó)。”平王與他立下誓約,賜給他封地,授給他爵位。襄公在這時(shí)才使秦國(guó)成為諸侯國(guó),跟其他諸侯國(guó)互通使節(jié),互致聘問(wèn)獻(xiàn)納之禮。又用黑鬃赤身的小馬、黃牛、公羊各三匹,在西畤祭祀天帝。十二年(前766),他討伐西戎,到達(dá)岐山時(shí),在那里去世了。他生了文公。

文公元年(前765),文公住在西垂宮。三年(前763),文公帶著七百名兵卒到東邊去打獵。四年(前762),他們到達(dá)汧、渭兩河的交會(huì)之處。文公說(shuō):“從前,周朝把這里賜給我的祖先秦嬴做封邑,后來(lái)我們終于成了諸侯。”于是占卜這里是否適宜居住,占卜的結(jié)果說(shuō)吉利,就在這里營(yíng)造起城邑。十年(前756),開(kāi)始建造祭天地的鄜(fū,夫)畤,用牛羊豬三種牲畜舉行祭祀。十三年(前753),開(kāi)始設(shè)立史官記載大事,百姓大多受到教化。十六年(前750),文公派兵討伐西戎,西戎?jǐn)√。于是文公就收集周朝的遺民歸為己有,地盤擴(kuò)展到岐山,把岐山以東的土地獻(xiàn)給周天子。十九年(前747),得到一塊名叫“陳寶”的異石。二十年(前746),開(kāi)始設(shè)立誅滅三族的刑罰。二十七年(前739),砍伐南山的大梓樹(shù),梓樹(shù)中竄出一頭大青牛逃進(jìn)了豐水。四十八年(前718),文公的太子去世,賜謚號(hào)為竫(jìng,靜)公。竫公的長(zhǎng)子立為太子,他是文公的孫子。五十年(前716),文公去世,埋葬在西山。竫公的兒子登位,這就是寧公。

寧公二年(前714),寧公遷居到平陽(yáng),派遣軍隊(duì)征伐蕩社。三年(前713),與西戎的一支亳(bō,伯)部落作戰(zhàn),亳王逃往西戎,于是滅了蕩社。四年(前712),魯公子翚(huī,揮)殺死了他的君王隱公。十二年(前704),寧公攻打蕩氏,攻了下來(lái)。寧公從十歲開(kāi)始登上王位,在位十二年去世,葬在西山。他生了三個(gè)兒子:長(zhǎng)子武公為太子;武公的弟弟德公,與武公是同母兄弟;寧公之妾魯姬子生了出子。寧公去世后,大庶長(zhǎng)弗忌、威壘和三父廢掉太子,擁立出子為君主。出子六年(前698),三父等人又一起派人殺害了出子。出子五歲即位,在位六年被殺。三父等人又擁立了原太子武公。

武公元年(前697),征伐彭戲氏,到了華山下,住在平陽(yáng)的封宮里。三年(前695),殺了三父等人,夷滅了他們的三族,因?yàn)樗麄儦⒘顺鲎。鄭?guó)的高渠瞇殺了他的君主昭公。十年(前688),攻打邽、冀戎兩地的戎族,并開(kāi)始在杜、鄭兩地設(shè)縣,滅了小虢(guó,國(guó))。

十三年(前685),齊國(guó)人管至父、連稱等殺了他們的君主襄公,擁立公孫無(wú)知。晉國(guó)滅了霍、魏、耿三國(guó)。齊國(guó)雍廩殺死無(wú)知、管至父等人,擁立齊桓公。齊國(guó)、晉國(guó)成了強(qiáng)國(guó)。

十九年(前679),晉國(guó)的曲沃武公滅掉晉侯緡(mín,民),開(kāi)始做了晉侯。齊桓公在鄄(juàn,倦)地稱霸。

二十年(前678),秦武公去世,葬在雍邑平陽(yáng)。這時(shí)開(kāi)始用人殉葬,給武公殉葬的有六十六人。武公有個(gè)兒子,名叫白。白沒(méi)有被立為君,被封在平陽(yáng)。立武公的弟弟德公做了國(guó)君。

德公元年(前677),開(kāi)始住進(jìn)雍城的大鄭宮。用牛羊豬各三百頭在鄜畤祭祀天地。占卜居住在雍地是否適宜,占卜的結(jié)果是:后代子孫將到黃河邊上去飲馬。梁伯、芮(ruì,銳)伯來(lái)朝見(jiàn)。二年(前676),開(kāi)始規(guī)定伏日,殺狗祭祀以祛除熱毒邪氣。德公到三十三歲才登位,在位兩年去世。他生了三個(gè)兒子:長(zhǎng)子宣公,次子成公,少子穆公。長(zhǎng)子宣公繼位。

宣公元年(前675),衛(wèi)國(guó)燕國(guó)攻打周王室,把惠王趕出朝廷,擁立王子穨(tuí,頹)為帝。三年(前673),鄭伯、虢叔殺死了王子穨,送惠王返回朝中。四年(前672),秦國(guó)修建密畤。與晉國(guó)在河陽(yáng)作戰(zhàn),戰(zhàn)勝了晉軍。十二年(前664),宣公去世。他生了九個(gè)兒子,沒(méi)有一個(gè)繼位,立了宣公的弟弟成公。

成公元年(前663),梁伯、芮伯來(lái)朝見(jiàn)。齊桓公征伐山戎,軍隊(duì)駐扎在孤竹。

成公在位四年去世。他有七個(gè)兒子,沒(méi)有一個(gè)繼位,立了成公的弟弟繆(mù,穆)公。

繆公任好元年(前659),繆公親自率兵征伐茅津,取得勝利。四年(前656),從晉國(guó)迎娶了妻子,他是晉太子申生的姐姐。這年,齊桓公攻打楚國(guó),打到邵陵。

五年(前655),晉獻(xiàn)公滅了虞國(guó)和虢國(guó),俘虜了虞君和他的大夫百里傒(xī,奚),這是由于事先晉獻(xiàn)公送給虞君白玉和良馬以借道伐虢,虞君答應(yīng)了。俘獲了百里傒之后,用他做秦繆公夫人出嫁時(shí)陪嫁的奴隸送到秦國(guó)。百里傒逃離秦國(guó)跑到宛(yu。睿瑴Y)地,楚國(guó)邊境的人捉住了他?姽(tīng)說(shuō)百里傒有才能,想用重金贖買他,但又擔(dān)心楚國(guó)不給,就派人對(duì)楚王說(shuō):“我家的陪嫁奴隸百里傒逃到這里,請(qǐng)?jiān)试S我用五張黑色公羊皮贖回他!背䥽(guó)就答應(yīng)了,交出百里傒。在這時(shí),百里傒已經(jīng)七十多歲?姽獬藢(duì)他的禁錮,跟他談?wù)搰?guó)家大事。百里傒推辭說(shuō):“我是亡國(guó)之臣,哪里值得您來(lái)詢問(wèn)?”繆公說(shuō):“虞國(guó)國(guó)君不任用您,所以亡國(guó)了。這不是您的罪過(guò)!笨姽珗(jiān)決詢問(wèn)。談了三天,繆公非常高興,把國(guó)家政事交給了他,號(hào)稱五羖(gǔ,谷)大夫。百里傒謙讓說(shuō):“我比不上我的朋友蹇(jiǎn,簡(jiǎn))叔,蹇叔有才能,可是世人沒(méi)有人知道。我曾外出游學(xué)求官,被困在齊國(guó),向(zhì,至)地的人討飯吃,蹇叔收留了我。我因而想事奉齊國(guó)國(guó)君無(wú)知,蹇叔阻止了我,我得以躲過(guò)了齊國(guó)發(fā)生政變的那場(chǎng)災(zāi)難,于是到了周朝。周王子穨喜愛(ài)牛,我憑著養(yǎng)牛的本領(lǐng)求取祿位,穨想任用我時(shí),蹇叔勸阻我,我離開(kāi)了穨,才沒(méi)有跟穨一起被殺;事奉虞君時(shí),蹇叔也勸阻過(guò)我。我雖知道虞君不能重用我,但實(shí)在是心里喜歡利祿和爵位,就暫時(shí)留下了。我兩次聽(tīng)了蹇叔的話,都得以逃脫險(xiǎn)境;一次沒(méi)聽(tīng),就遇上了這次因虞君亡國(guó)而遭擒的災(zāi)難:因此我知道蹇叔有才能!庇谑强姽扇藥е裰氐亩Y物去迎請(qǐng)蹇叔,讓他當(dāng)了上大夫。

秋天,繆公親自帶兵攻打晉國(guó),在河曲與晉交戰(zhàn)。晉國(guó)驪姬制造了內(nèi)亂,太子申生被驪姬所害,死在新城,公子重耳、夷吾出逃。

九年(前651),齊桓公在葵丘與各地諸侯會(huì)盟。

晉獻(xiàn)公去世。立驪姬的兒子奚齊,他的臣子里克殺了奚齊。荀息立卓子,里克又殺死了卓子和荀息。夷吾派人請(qǐng)秦國(guó)幫他回晉國(guó)?姽饝(yīng)了,派百里傒率兵去護(hù)送夷吾。夷吾對(duì)秦國(guó)人說(shuō):“我如果真能登位,愿意割讓晉國(guó)的河西八座城給秦國(guó)!钡鹊剿氐綍x國(guó)登上了君位,卻派丕鄭去向秦國(guó)道歉,違背了諾言,不肯給秦國(guó)河西八座城,并且殺了里克。丕鄭聽(tīng)說(shuō)此事,十分害怕,就跟秦繆公商議說(shuō):“晉國(guó)人不想要夷吾為君,實(shí)際上想立重耳為君,F(xiàn)在夷吾違背諾言而且殺了里克,都是呂甥、郤(xì,細(xì))芮的主意。希望您用重利趕快把呂甥、郤芮叫到秦國(guó)來(lái),如果呂、郤兩人來(lái)了,那么再送重耳回國(guó)就方便了!笨姽饝(yīng)了他,就派人跟丕鄭一起回晉國(guó)去叫呂甥、郤芮。呂、郤等人懷疑丕鄭有詐謀,就報(bào)告夷吾,殺死了丕鄭。丕鄭的兒子丕豹逃奔到秦國(guó),勸繆公說(shuō):“晉國(guó)君主無(wú)道,百姓不親附他,可以討伐他了!笨姽f(shuō):“百姓如果不認(rèn)為合適,不擁護(hù)晉君,他們?yōu)槭裁茨軞⒌羲麄兊拇蟪寄兀考热荒軞⑺浪麄兊拇蟪,這正是由于晉國(guó)上下還是協(xié)調(diào)的。”繆公不公開(kāi)聽(tīng)從丕豹的計(jì)謀,但在暗中卻重用他。

十二年(前648),齊國(guó)管仲、隰朋去世。

晉國(guó)大旱,派人來(lái)秦國(guó)請(qǐng)求援助糧食。丕豹?jiǎng)裾f(shuō)繆公不要給,要繆公趁著晉國(guó)荒歉去攻打它?姽(wèn)公孫支,公孫支說(shuō):“荒歉與豐收是交替出現(xiàn)的事,不能不給!庇謫(wèn)百里傒,百里傒說(shuō):“夷吾得罪了您,他的百姓有什么罪?”繆公采納百里傒、公孫支的意見(jiàn),最后還是給晉國(guó)糧食了。水路用船,陸路用車給晉國(guó)運(yùn)去糧食,從雍都出發(fā),源源不斷地直到絳(jiàng,降)城。

十四年(前646),秦國(guó)發(fā)生饑荒,請(qǐng)求晉國(guó)援助糧食。晉國(guó)就此事征求群臣的意見(jiàn)。虢射說(shuō):“趁著秦國(guó)鬧饑荒去攻打它,可以大獲成功!睍x君聽(tīng)從了他的意見(jiàn)。十五年(前645)晉國(guó)發(fā)動(dòng)軍隊(duì)攻打秦國(guó)?姽舶l(fā)兵,讓丕豹率領(lǐng)大軍,親自前往迎擊。九日壬戌日,與晉惠公夷吾在韓地交戰(zhàn)。晉君甩下自己的部隊(duì)獨(dú)自往前沖,跟秦軍爭(zhēng)奪財(cái)物,回來(lái)的時(shí)候,駕車的戰(zhàn)馬陷到深泥里?姽c部下縱馬驅(qū)車追趕,沒(méi)能抓到晉君,反而被晉軍包圍了。晉軍攻擊繆公,繆公受了傷。這時(shí),曾在岐山下偷吃繆公良馬的三百多個(gè)鄉(xiāng)下人不顧危險(xiǎn)驅(qū)馬沖入晉軍,晉軍的包圍被沖開(kāi),不僅使繆公得以脫險(xiǎn),反而又活捉了晉君。當(dāng)初,繆公丟失了一匹良馬,岐山下的三百多個(gè)鄉(xiāng)下人一塊兒把它抓來(lái)吃掉了,官吏捕捉到他們,要加以法辦。繆公說(shuō):“君子不能因?yàn)樯蟮木壒识鴤θ。我?tīng)說(shuō),吃了良馬肉,如果不喝灑,會(huì)傷人。”于是就賜酒給他們喝,并赦免了他們。這三百人聽(tīng)說(shuō)秦國(guó)要去攻打晉國(guó),都要求跟著去。在作戰(zhàn)時(shí),他們發(fā)現(xiàn)繆公被敵包圍,都高舉兵器,爭(zhēng)先死戰(zhàn),以報(bào)答吃馬肉被赦免的恩德。于是繆公俘虜了晉君回到秦國(guó),向全國(guó)發(fā)布命令:“人人齋戒獨(dú)宿,我將用晉君祭祀上帝!敝芴熳勇(tīng)說(shuō)此事,說(shuō)“晉君是我的同姓”,替晉君求情。夷吾的姐姐是秦繆公的夫人,她聽(tīng)到這件事,就穿上喪服,光著腳,說(shuō):“我不能挽救自己的兄弟,以致還得讓君上下命令殺他,實(shí)在有辱于君上!笨姽f(shuō):“我俘獲了晉君,以為是成就了一件大事,可是現(xiàn)在天子來(lái)求情,夫人也為此事而憂愁!庇谑歉鷷x君訂立盟約,答應(yīng)讓他回國(guó),并給他換了上等的房舍住宿,送給他牛羊豬各七頭,以諸侯之禮相待。十一月,送晉君夷吾回國(guó);夷吾獻(xiàn)出晉國(guó)河西的土地,派太子圉(yǔ,語(yǔ))到秦國(guó)作人質(zhì)。秦國(guó)把同宗的女兒嫁給子圉。這時(shí)候,秦國(guó)的地盤向東已經(jīng)擴(kuò)展到黃河。

十八年(前642),齊桓公去世。二十年(前640),秦國(guó)滅了梁、芮二國(guó)。

二十二年(前638),晉公子圉聽(tīng)說(shuō)晉君生病,說(shuō):“梁國(guó)是我母親的家鄉(xiāng),秦國(guó)卻滅了它。我兄弟眾多,如果父君百年后,秦國(guó)必定留住我,晉國(guó)也不會(huì)重視我,而改立其他公子!庇谑亲余鎏与x秦國(guó),回到晉國(guó)。二十三年(前637),晉惠公去世,子圉即位為君。秦君對(duì)圉的逃離十分惱恨,就從楚國(guó)迎來(lái)晉公子重耳,并把原來(lái)子圉的妻子嫁給重耳。重耳起而推辭不肯,后來(lái)就接受了?姽珜(duì)重耳更加以禮厚待。二十四年(前636)春天,秦國(guó)派人告訴晉國(guó)大臣,要送重耳回國(guó)。晉國(guó)答應(yīng)了,于是派人護(hù)送重耳回到晉國(guó)。二月,重耳登位成為晉君,這就是晉文公。文公派人殺了子圉。子圉就是晉懷公。

這年秋天,周襄王的弟弟帶,借助狄人的軍隊(duì)攻打襄王,襄王出逃,住在鄭國(guó)。二十五年(前635),周襄王派人向晉國(guó)、秦國(guó)通告了發(fā)生禍難的情況。秦繆公率兵幫助晉文公護(hù)送周襄王回朝,殺死襄王的弟弟帶。二十八年(前632),晉文公在城濮打敗楚軍。三十年(前630),繆公幫助晉文公包圍了鄭國(guó)。鄭國(guó)派人對(duì)繆公說(shuō):“滅掉鄭國(guó),其結(jié)果是使晉國(guó)實(shí)力增強(qiáng),這對(duì)晉國(guó)是有利的,而對(duì)秦國(guó)卻無(wú)利。晉國(guó)強(qiáng)大了,就會(huì)成為秦國(guó)的憂患!笨姽谑浅奋,返回秦國(guó)。晉國(guó)也只好撤軍。三十二年(前628)冬,晉文公去世。

鄭國(guó)有個(gè)人向秦國(guó)出賣鄭國(guó)說(shuō):“我掌管鄭國(guó)的城門,可以來(lái)偷襲鄭國(guó)!笨姽(wèn)蹇叔、百里傒,兩個(gè)人回答說(shuō):“路經(jīng)數(shù)國(guó)地界,到千里之外去襲擊別人,很少有占便宜的。再說(shuō),既然有人出賣鄭國(guó),怎么知道我國(guó)的人就沒(méi)有把我們的實(shí)情告訴鄭國(guó)呢?不能襲擊鄭國(guó)。”繆公說(shuō):“你們不懂得,我已經(jīng)決定了!庇谑浅霰,派百里傒的兒子孟明視、蹇叔的兒子西乞術(shù)和白乙丙率兵。軍隊(duì)出發(fā)的那天,百里傒、蹇叔二人對(duì)著軍隊(duì)大哭?姽(tīng)說(shuō)了,生氣地說(shuō):“我派兵出發(fā),你們卻攔著軍隊(duì)大哭,這是為什么?”二位老人說(shuō):“為臣不敢阻攔軍隊(duì)。部隊(duì)要走了,我倆的兒子在軍隊(duì)中也將前往;如今我們年歲已大,他們?nèi)绻貋?lái)晚了,恐怕就見(jiàn)不著了,所以才哭!倍焕先送嘶貋(lái)對(duì)他們的兒子說(shuō):“你們的部隊(duì)如果失敗,一定是在殽山的險(xiǎn)要處!比辏ㄇ627)春天,秦國(guó)軍隊(duì)向東進(jìn)發(fā),穿過(guò)晉國(guó),從周朝都城北門經(jīng)過(guò)。周朝的王孫滿看見(jiàn)了秦國(guó)的軍隊(duì)以后說(shuō):“秦軍不懂禮儀,不打敗仗還等什么!”軍隊(duì)開(kāi)進(jìn)到滑邑,鄭國(guó)商人弦高帶著十二頭牛準(zhǔn)備去周朝都城出賣,碰見(jiàn)了秦軍,他害怕被秦軍殺掉或俘虜,就獻(xiàn)上他的牛,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)貴國(guó)要去討伐鄭國(guó),鄭君已認(rèn)真做了防守和抵御的準(zhǔn)備,還派我?guī)Я耸^牛來(lái)慰勞貴國(guó)士兵。”秦國(guó)的三位將軍一起商量說(shuō):“ 我們要去襲擊鄭國(guó),鄭國(guó)現(xiàn)在已經(jīng)知道了,去也襲擊不成了!庇谑菧绲艋亍;厥菚x國(guó)的邊境城邑。

這時(shí)候,晉文公死了還沒(méi)有安葬。太子襄公憤怒地說(shuō):“秦國(guó)欺侮我剛剛喪父,趁我辦喪事的時(shí)候攻破我國(guó)的滑邑。”于是把喪服染成黑色,以方便行軍作戰(zhàn),發(fā)兵在殽山阻截秦軍。晉軍發(fā)起攻擊,把秦軍打得大敗,沒(méi)有一個(gè)人能夠逃脫。晉軍俘獲了秦軍三位將軍返回都城。晉文公的夫人是秦繆公的女兒,他替秦國(guó)三位被俘的將軍求情說(shuō):“繆公對(duì)這三個(gè)人恨之入骨,希望您放他們回國(guó),好讓我國(guó)國(guó)君能親自痛痛快快地煮掉他們!睍x君答應(yīng)了,放秦軍三位將軍歸國(guó)。三位將軍回國(guó)后,繆公穿著白色喪服到郊外迎接他們,向三人哭著說(shuō):“寡人因?yàn)闆](méi)有聽(tīng)從百里傒、蹇叔的話,以致讓你們?nèi)皇芰饲,你們(nèi)挥惺裁醋锬?你們要拿出全部心力洗雪這個(gè)恥辱,不要松懈。”于是恢復(fù)了三個(gè)人原來(lái)的官職俸祿,更加厚待他們。

三十四年(前626),楚國(guó)太子商臣?xì)⒘怂母赣H楚成王,接替了王位。

秦繆公這時(shí)候再次派孟明視等率兵攻打晉國(guó),在彭衙交戰(zhàn)。秦軍作戰(zhàn)不利,撤軍返回。

戎王派由余出使秦國(guó)。由余,祖先是晉國(guó)人,逃亡到戎地,他還能說(shuō)晉國(guó)方言。戎王聽(tīng)說(shuō)繆公賢明,就派由余去觀察秦國(guó)。秦繆公向他炫示了宮室和積蓄的財(cái)寶。由余說(shuō):“這些宮室積蓄,如果是讓鬼神營(yíng)造,那么就使鬼神勞累了;如果是讓百姓營(yíng)造的,那么也使百姓受苦了。”繆公覺(jué)得他的話奇怪,問(wèn)道:“中原各國(guó)借助詩(shī)書(shū)禮樂(lè)和法律處理政務(wù),還不時(shí)地出現(xiàn)禍亂呢,現(xiàn)在戎族沒(méi)有這些,用什么來(lái)治理國(guó)家,豈不很困難嗎!”由余笑著說(shuō):“這些正是中原各國(guó)發(fā)生禍亂的根源所在。自上古圣人黃帝創(chuàng)造了禮樂(lè)法度,并親自帶頭貫徹執(zhí)行,也只是實(shí)現(xiàn)了小的太平。到了后代。君主一天比一天驕奢淫逸。依仗著法律制度的威嚴(yán)來(lái)要求和監(jiān)督民眾,民眾感到疲憊了就怨恨君上,要求實(shí)行仁義。上下互相怨恨,篡奪屠殺,甚至滅絕家族,都是由于禮樂(lè)法度這些東西啊。而戎族卻不是這樣。在上位者懷著淳厚的仁德來(lái)對(duì)待下面的臣民,臣民滿懷忠信來(lái)侍奉君上,整個(gè)國(guó)家的政事就像一個(gè)人支配自己的身體一樣,無(wú)須了解什么治理的方法,這才真正是圣人治理國(guó)家啊。”繆公退朝之后,就問(wèn)內(nèi)史王廖說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)鄰國(guó)有圣人,這將是對(duì)立國(guó)家的憂患。現(xiàn)在由余有才能,這是我的禍害,我該怎么辦呢?”內(nèi)史王廖說(shuō):“戎王地處偏僻,不曾聽(tīng)過(guò)中原地區(qū)的樂(lè)曲。您不妨試試送他歌舞伎女,借以改變他的心志。并且為由余向戎王請(qǐng)求延期返戎,以此來(lái)疏遠(yuǎn)他們君臣之間的關(guān)系;同時(shí)留住由余不讓他回去,以此來(lái)延誤他回國(guó)的日期。戎王一定會(huì)感到奇怪,因而懷疑由余。他們君臣之間有了隔閡,就可以俘獲他了。再說(shuō)戎王喜歡上音樂(lè),就一定沒(méi)有心思處理國(guó)事了!笨姽f(shuō):“好!庇谑强姽c由余座席相連而坐,互遞杯盞一塊兒吃喝,向由余詢問(wèn)戎地的地形和兵力,把情況了解得一清二楚,然后命令內(nèi)史王廖送給戎王十六名歌*。戎王接受,并且非常喜愛(ài)迷戀,整整一年不曾遷徙,更換草地,牛馬死了一半。這時(shí)候,秦國(guó)才讓由余回國(guó)。由余多次向戎王進(jìn)諫,戎王都不聽(tīng),繆公又屢次派人秘密邀請(qǐng)由余,由余于是離開(kāi)戎王,投降了秦國(guó)?姽再e客之禮相待,對(duì)他非常尊敬,向他詢問(wèn)應(yīng)該在什么樣的形勢(shì)下進(jìn)攻戎族。

三十六年(前624),繆公更加厚待孟明等人,派他們率兵進(jìn)攻晉國(guó),渡過(guò)黃河就焚毀了船只,以示決死戰(zhàn)斗,結(jié)果把晉國(guó)打得大敗,奪取了王官和鄗(ji。,郊)地,為殽山戰(zhàn)役報(bào)了仇。晉國(guó)軍隊(duì)都據(jù)城防守,不敢出戰(zhàn)。于是繆公就從茅津渡過(guò)黃河,為殽山戰(zhàn)役犧牲的將士筑墳,給他們發(fā)喪,痛哭三天。向秦軍發(fā)誓說(shuō):“喂,將士們!你們聽(tīng)著,不要吵嚷,我向你們發(fā)誓。我要告訴你們,古人辦事虛心聽(tīng)取老年人的意見(jiàn),所以不會(huì)有什么過(guò)錯(cuò)!笨姽磸(fù)思考自己不采納蹇叔、百里傒的計(jì)謀而造成的過(guò)失,因此發(fā)出這樣的誓言,讓后代記住自己的過(guò)失。君子們聽(tīng)說(shuō)這件事,都為之落淚,說(shuō):“!秦繆公待人真周到,終于得到了孟明等人勝利的喜慶!

三十七年(前623),秦國(guó)采用由余的計(jì)謀攻打戎王,增加了十二個(gè)屬國(guó),開(kāi)避了千里疆土,終于稱霸于西戎地區(qū)。周天子派召(shào,紹)公過(guò)帶著鉦(zhēng,征)、鼓等軍中指揮用的器物去向繆公表示祝賀。三十九年(前621),秦繆公去世,安葬在雍。陪葬的人達(dá)一百七十七人,秦國(guó)良臣子輿氏名叫奄息、仲行、鍼虎的三個(gè)人也屬陪葬者之列。秦國(guó)人為他們悲痛,并為此而作了一首題為《黃鳥(niǎo)》的詩(shī)。君子說(shuō):“秦繆公擴(kuò)展疆土,增加屬國(guó),在東方征服了強(qiáng)大的晉國(guó),在西方稱霸了西戎,但是他沒(méi)有成為諸侯的盟主,這也是理所當(dāng)然的!因?yàn)樗懒司椭冒傩沼诓活櫍拿他的良臣為自己殉葬。古代有德行的帝王逝世尚且遺留下好的道德和法度,而他沒(méi)有做到這些,更何況還奪走百姓所同情的好人、良臣呢?由此可以斷定秦國(guó)不可能再東進(jìn)了!笨姽膬鹤佑兴氖耍奶樱ǎ睿纾瑡耄├^承王位,這就是康公。

康公元年(前620)。前一年,繆公去世的時(shí)候,晉襄公也去世了。晉襄公的弟弟叫雍,是秦國(guó)之女所生,住在秦國(guó)。晉卿趙盾想擁立他為君,派隨會(huì)來(lái)接他,秦國(guó)派兵把雍護(hù)送到令狐。而晉國(guó)已立了襄公的兒子,反倒來(lái)攻打秦軍,秦軍戰(zhàn)敗,隨會(huì)逃奔到秦國(guó)。二年(前619),秦攻打晉國(guó),攻占了武城,為令狐之戰(zhàn)報(bào)了仇。四年(前617),晉國(guó)攻打秦國(guó),攻占了少梁。六年(前615),秦國(guó)攻打晉國(guó),攻占了羈(jī,基)馬。兩軍在河曲交戰(zhàn),把晉軍打得大敗。晉國(guó)人擔(dān)心隨會(huì)在秦國(guó)會(huì)給晉國(guó)造成禍患,就派魏讎(shòu,壽)余詐稱叛晉降秦,與隨會(huì)共謀返晉,用蒙騙手段籠住了隨會(huì),隨會(huì)于是回到晉國(guó)。康公在位二十年去世,兒子共公繼位。

共公二年(前607),晉國(guó)的趙穿殺了他的君主靈公。三年(前606),楚莊王強(qiáng)大起來(lái),向北進(jìn)兵,一直深入到洛邑,詢問(wèn)周朝傳國(guó)之寶九鼎的大小輕重,圖謀奪取周朝的政權(quán)。共公在位五年去世,兒子桓公繼位。

桓公三年(前601),晉軍打敗秦軍,俘虜了秦國(guó)的將領(lǐng)赤。十年(前594),楚莊王征服鄭國(guó),往北又在黃河岸上打敗了晉軍。就在這個(gè)時(shí)候,楚國(guó)稱霸,召集各諸侯舉行盟會(huì)。二十四年(前580),晉厲公剛剛即位,與秦桓公訂立了以黃河為界的盟約;腹貒(guó)后就背棄了盟約,與狄人合謀一塊兒攻打晉國(guó)。二十六年(前578),晉國(guó)率領(lǐng)諸侯攻打秦國(guó),秦軍敗逃,晉軍一直追趕到?jīng)芩吷喜欧祷。桓公在位二十七年去世,兒子景公繼位。

景公四年(前573),晉國(guó)的欒書(shū)殺了他的君主厲公。十五年(前562),秦軍救鄭國(guó),在櫟(lì,力)邑打敗晉軍。這時(shí)候,晉悼公成為盟主。十八年(前559),晉悼公強(qiáng)大起來(lái),多次召集諸侯會(huì)盟,率領(lǐng)諸侯攻打秦國(guó),打敗了秦軍。秦軍敗逃,晉兵在后面追趕,一直渡過(guò)涇水,追到棫林才返回。二十七年(前550),秦景公到了晉國(guó),與晉平公訂立盟約,不久就背叛了盟約。三十六年(前541),楚國(guó)公子圍殺了他的君主自立為王,這就是楚靈王。秦景公的同母兄弟后子鍼(zhēn,針)得寵,而且富有,有人說(shuō)壞話誣陷他,他害怕被殺,就逃奔到晉國(guó),帶著錙重車上千輛。晉平公說(shuō):“您這樣富有,為什么還要逃亡呢?”后子鍼回答說(shuō):“秦君無(wú)道,我害怕被殺害。想等到他的繼承人登位再回去!比拍辏ㄇ538),楚靈王強(qiáng)大起來(lái),在申地與諸侯會(huì)盟,做了盟主,殺了齊國(guó)的慶封。景公在位四十年去世,兒子哀公繼位。后子鍼又回到秦國(guó)。

哀公八年(前529),楚國(guó)公子棄疾殺了楚靈王,自立為王,這就是平王。十一年(前526)楚平王來(lái)迎娶秦女做太子建的妻子;氐匠䥽(guó),平王見(jiàn)女子漂亮,就自己娶了她。十五年(前522),楚平王想殺死太子建,建逃跑了;伍子胥逃奔到吳國(guó)。晉國(guó)國(guó)君家族的權(quán)力削弱,范氏、中行氏、智氏、趙氏、韓氏、魏氏六個(gè)家族世代為晉卿,勢(shì)力強(qiáng)大,想策動(dòng)內(nèi)戰(zhàn),因此好長(zhǎng)時(shí)間秦、晉兩國(guó)沒(méi)有打仗。三十一年(前506),吳王闔閭(hé lǘ,合陽(yáng)平呂)與伍子胥攻打楚國(guó),楚王逃往隨地,吳軍于是進(jìn)入郢都。楚國(guó)大夫申包胥來(lái)秦國(guó)告急求援,一連七天不吃飯,日夜哭泣。于是秦國(guó)就派兵車五百輛去援救楚國(guó),打敗了吳國(guó)軍隊(duì)。吳軍撤走了,楚昭王才得以重回郢都。哀公在位三十六年去世。太子名叫夷公,夷公早死,沒(méi)能繼位,夷公的兒子繼位,這就是惠公。

惠公元年(前500),孔子代理魯國(guó)國(guó)相的職務(wù)。五年(前496),晉卿中行氏、范氏反叛晉國(guó),晉君派智氏和趙簡(jiǎn)子討伐他們,范氏、中行氏逃到齊國(guó);莨谖皇耆ナ,兒子悼公繼位。

悼公二年(前489),齊國(guó)大臣田乞殺了他的國(guó)君孺子,立孺子的哥哥陽(yáng)生為君,這就是齊悼公。六年(前485),吳軍打敗齊軍。齊國(guó)人殺了悼公,立他的兒子簡(jiǎn)公為君。九年(前482),晉定公與吳王夫差在黃池會(huì)盟,爭(zhēng)做盟主,最終是讓吳王占了先。吳國(guó)強(qiáng)盛,欺凌中原各國(guó)。十二年(前479),齊國(guó)田常殺了齊簡(jiǎn)公,立他的弟弟平公為君,田常當(dāng)了國(guó)相。十三年(前478),楚國(guó)滅掉陳國(guó)。秦悼公在位十四年去世,兒子厲共公繼位?鬃釉诘抗耆ナ馈

厲共公二年(前475),蜀人前來(lái)進(jìn)獻(xiàn)財(cái)物。十六年(前461),在黃河旁挖掘壕溝。派兵兩萬(wàn)去攻打大荔國(guó),攻占了大荔王城邑。二十一年(前456),開(kāi)始設(shè)置頻陽(yáng)縣。晉國(guó)攻占了武城。二十四年(前453),晉國(guó)發(fā)生內(nèi)亂,智伯被殺,把智伯的領(lǐng)地分給趙氏、韓氏、魏氏。二十五年(前452),智開(kāi)帶領(lǐng)邑人來(lái)投奔秦國(guó)。三十三年(前444),攻打義渠戎族,俘虜了戎王。三十四年(前443),發(fā)生日食。厲共公去世,他的兒子躁公繼位。

躁公二年(前441),南鄭邑反叛。十三年(前430),義渠來(lái)攻打秦國(guó),到了渭南。十四年(前429),躁公去世,他的弟弟懷公繼位。

懷公四年(前425),庶長(zhǎng)晁和大臣圍攻懷公,懷公自殺。懷公太子名叫昭子,死得早,大臣們就擁立太子昭子的兒子為君,這就是靈公。靈公,是懷公的孫子。

靈公六年(前419),晉國(guó)在少梁筑城,秦軍攻打晉國(guó)。十三年(前412),秦國(guó)在籍姑筑城。靈公去世,兒子獻(xiàn)公沒(méi)能繼位,立子靈公的叔父悼子,這就是簡(jiǎn)公。簡(jiǎn)公是昭子的弟弟,懷公的兒子。

簡(jiǎn)公六年(前409),開(kāi)始讓官吏帶劍。在洛水邊挖了壕溝。在重泉筑城。十六年(前399),簡(jiǎn)公去世,兒子惠公繼位。

惠公十二年(前388),兒子出子出生。十三年,攻打蜀國(guó),攻占了南鄭;莨ナ,出子繼位。

出子二年(前385),庶長(zhǎng)改從河西迎接靈公的兒子獻(xiàn)公回國(guó),立他為君。殺了出子和他的母親,把他們的尸體沉入深淵。秦國(guó)在這以前頻繁更換君主,君臣之間關(guān)系不協(xié)調(diào),所以晉國(guó)的力量又強(qiáng)起來(lái),奪去了秦國(guó)河西的土地。

獻(xiàn)公元年(前384),廢止了殉葬的制度。二年(前383),在櫟陽(yáng)筑城。四年正月庚寅日,孝公出生。十一年(前374),周朝太史檐(d。睿瑩(dān)),拜見(jiàn)獻(xiàn)公說(shuō):“周與秦本來(lái)是合在一起的,后來(lái)秦分了出去,分開(kāi)五百年后又合在一起,合在一起十七年后,將會(huì)有稱霸統(tǒng)一天下的人出現(xiàn)!笔辏ㄇ369),桃樹(shù)冬天開(kāi)了花。十八年(前367),櫟陽(yáng)上空下了黃金雨。二十一年(前364),與魏國(guó)在石門交戰(zhàn),殺了魏兵六萬(wàn)人,天子送來(lái)繡有花紋的禮服祝賀。二十三年(前362),與魏國(guó)在少梁交戰(zhàn),俘虜了魏將公孫痤。二十四年(前361),獻(xiàn)公去世,兒子孝公繼位,這時(shí)孝公已經(jīng)二十一歲了。

孝公元年(前361),黃河和殽山以東有六個(gè)強(qiáng)國(guó),秦孝公與齊威王、楚宣王、魏惠王、燕悼侯、韓哀侯、趙成侯并立。淮河、泗水之間有十多個(gè)小國(guó)。楚國(guó)、魏國(guó)與秦國(guó)接壤。魏國(guó)修筑長(zhǎng)城,從鄭縣筑起,沿洛河北上,北邊據(jù)有上郡之地。楚國(guó)的土地從漢中往南,據(jù)有巴郡、黔中。周王室衰微,諸侯用武力相征伐,彼此爭(zhēng)殺吞并。秦國(guó)地處偏僻的雍州,不參加中原各國(guó)諸侯的盟會(huì),諸侯們象對(duì)待夷狄一樣對(duì)待秦國(guó)。孝公于是廣施恩德,救濟(jì)孤寡,招募戰(zhàn)士,明確了論功行賞的法令,并向全國(guó)發(fā)布命令說(shuō):“從前,我們繆公在岐山、雍邑之間,實(shí)行德政、振興武力,在東邊平定了晉國(guó)的內(nèi)亂,疆土達(dá)到黃河邊上;在西邊稱霸于戎狄,拓展疆土達(dá)千里。天子賜予霸主稱號(hào)。諸侯各國(guó)都來(lái)祝賀,給后世開(kāi)創(chuàng)了基業(yè),盛大輝煌。但是就在前一段厲公、躁公、簡(jiǎn)公、出子的時(shí)候,接連幾世不安寧,國(guó)家內(nèi)有憂患,沒(méi)有空暇顧及國(guó)外的事,結(jié)果晉國(guó)攻奪了我們先王河西的土地,諸侯也都看不起秦國(guó),恥辱沒(méi)有比這更大的了。獻(xiàn)公即位,安定邊境,遷都櫟陽(yáng),并且想要東征,收復(fù)繆公時(shí)的原有疆土,重修繆公時(shí)的政令。我緬懷先君的遺志,心中常常感到悲痛。賓客和群臣中有誰(shuí)能獻(xiàn)出高明的計(jì)策,使秦國(guó)強(qiáng)盛起來(lái),我將讓他做高官,分封給他土地!庇谑潜惆l(fā)兵東進(jìn),圍攻陜城,西進(jìn)殺了戎族的獂(huán,環(huán))王。

衛(wèi)鞅聽(tīng)說(shuō)頒布了這個(gè)命令,就來(lái)到西方的秦國(guó),通過(guò)景監(jiān)求見(jiàn)孝公。

二年(前360),周天子送來(lái)祭肉。

三年(前359),衛(wèi)鞅勸說(shuō)孝公實(shí)行變法,制訂刑罰,在國(guó)內(nèi)致力于農(nóng)耕,對(duì)外鼓勵(lì)效死作戰(zhàn),給以各種獎(jiǎng)罰。孝公認(rèn)為這個(gè)辦法很好。但甘龍、杜摯等人不同意,雙方為此而爭(zhēng)辯起來(lái)。最后孝公采用衛(wèi)鞅的新法,百姓對(duì)此抱怨不休;過(guò)了三年,百姓反而覺(jué)得適應(yīng)了。于是孝公任命衛(wèi)鞅擔(dān)任左庶長(zhǎng)。此事記載在《商君列傳》里。

七年(前355),孝公與魏惠王在杜平會(huì)盟。八年(前354),秦國(guó)與魏國(guó)在元里交戰(zhàn),取得勝利。十年(前352),衛(wèi)鞅任大良造,率兵包圍了魏國(guó)安邑,使安邑歸服了。十二年(前350),修造咸陽(yáng)城,筑起了公布法令的門闕,秦國(guó)就遷都到咸陽(yáng)。把各個(gè)小鄉(xiāng)小村合并為大縣,每縣設(shè)縣令一人,全國(guó)共有四十一個(gè)縣。開(kāi)辟田地,廢除了井田制下的縱橫交錯(cuò)的田埂。這時(shí)秦國(guó)東邊的地界已經(jīng)越過(guò)了洛水。十四年(前348),開(kāi)始制定新的賦稅制度。十九年(前343),天子賜予霸主稱號(hào)。二十年(前342),諸侯都來(lái)祝賀。秦國(guó)派公子少官率領(lǐng)軍隊(duì)與諸侯在逢澤會(huì)盟,朝見(jiàn)天子。

二十一年(前341),齊國(guó)在馬陵打敗魏國(guó)。

二十二年(前340),衛(wèi)鞅攻打魏國(guó),俘虜了魏公子卬(áng,昂)。秦孝公封衛(wèi)鞅為列侯,號(hào)為商君。

二十四年(前338),秦國(guó)與魏軍在岸門作戰(zhàn),俘虜了魏國(guó)將軍魏錯(cuò)。

秦孝公去世,兒子惠文君繼位。這一年,殺了衛(wèi)鞅。衛(wèi)鞅剛在秦國(guó)施行新法時(shí),法令行不通,太子觸犯了禁令。衛(wèi)鞅說(shuō):“法令行不通,根源起自國(guó)君的親族。國(guó)君果真要實(shí)行新法,就要從太子做起。太子不能受刺面的墨刑,就讓他的師傅代受墨刑!睆拇,法令順利施行,秦國(guó)治理得很好。等到孝公去世,太子登位,秦國(guó)的宗室大多怨恨衛(wèi)鞅,衛(wèi)鞅逃跑,于是定他有反叛之罪,最后處以五馬分尸之刑,在都城示眾。

惠文君元年(前337),楚國(guó)、韓國(guó)、趙國(guó)、蜀國(guó)派人來(lái)朝見(jiàn)。二年(前336),周天子前來(lái)祝賀。三年(前335),惠文君年滿二十,舉行冠禮。四年(前334),天子送來(lái)祭祀文王、武王的祭肉。齊國(guó)、魏國(guó)稱王。

五年(前333),陰晉人犀首任大良造。六年(前332),魏國(guó)把陰晉送給秦國(guó),陰晉改名為寧秦。七年(前331),公子卬與魏作戰(zhàn),俘虜了魏將龍賈,殺了八萬(wàn)人。八年(前330),魏國(guó)把河西之地送給秦國(guó)。九年(前329),秦軍渡過(guò)黃河,攻占了汾陰、皮氏。秦王與魏王在應(yīng)邑會(huì)盟。秦軍包圍了焦城,使焦城歸降了。十年(前328),張儀做了秦相。魏國(guó)把上郡十五縣送給秦國(guó)。十一年(前327),在義渠設(shè)縣。把焦城、曲沃歸還給魏國(guó),義渠國(guó)君稱臣。把少梁改名為夏陽(yáng)。十二年(前326),效仿中原各國(guó),初次舉行十二月的臘祭。十三年(前325),四月戊午日,魏君稱王,即魏襄王;韓君也稱王,即韓宣惠王。秦君派張儀攻取陜縣,把那里的居民趕出去交給魏國(guó)。

十四年(前324),改為后元元年。二年(前323),張儀與齊國(guó)和楚國(guó)的大臣在嚙(niè,聶)桑會(huì)盟。三年(前322),韓國(guó)、魏國(guó)的太子前來(lái)朝見(jiàn)。張儀擔(dān)任魏國(guó)國(guó)相。五年(前320),惠文王巡游到北河。七年(前318),樂(lè)池作了秦相。韓國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)、燕國(guó)、齊國(guó)帶領(lǐng)匈奴一起進(jìn)攻秦國(guó)。秦國(guó)派庶長(zhǎng)疾與他們?cè)谛摁~(yú)交戰(zhàn),俘虜了韓國(guó)將軍申差,打敗趙國(guó)公子渴和韓國(guó)太子奐(huàn,換),殺了八萬(wàn)二千人。八年(前317),張儀再次擔(dān)任秦相。九年(前316),司馬錯(cuò)攻打蜀國(guó),滅掉了蜀國(guó)。攻占了趙國(guó)的中都、西陽(yáng)。十年(前315),韓國(guó)太子蒼來(lái)作人質(zhì)。攻占了韓國(guó)石章。打敗了趙國(guó)的將軍泥。攻占了義渠的二十五座城邑。十一年(前314),秦將樗(chū,初)里疾攻打魏國(guó)焦城,使焦城降服了。在岸門打敗了韓軍,殺了一萬(wàn)人,韓將犀首逃跑。公子通被封為蜀侯。燕軍把君位讓給他的大臣子之。十二年(前313),秦王與梁王在臨晉會(huì)盟。庶長(zhǎng)疾進(jìn)攻趙國(guó),俘虜了趙國(guó)將軍莊。張儀任楚相。十三年(前312),庶長(zhǎng)章在丹陽(yáng)攻擊楚國(guó)軍隊(duì),俘虜了楚將屈丐,殺了八萬(wàn)人;又攻入楚國(guó)的漢中,奪取了六百里土地,設(shè)置了漢中郡。楚軍包圍了朝國(guó)的雍氏,秦國(guó)派遣庶長(zhǎng)疾幫助韓國(guó)向東攻打齊國(guó),又派到滿幫助魏國(guó)攻打燕國(guó)。十四年(前311),攻打楚國(guó),攻占了召陵。戎族的丹國(guó)、犂國(guó)向秦國(guó)稱臣,蜀相陳莊殺死蜀侯前來(lái)投降。

惠王去世,兒子武王繼位。韓國(guó)、魏國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)、趙國(guó)都?xì)w服秦國(guó)。

武王元年(前310),武王與魏惠王在臨晉會(huì)盟。殺了蜀相陳莊。張儀、魏章都離開(kāi)秦國(guó)往東到魏國(guó)去了。秦軍攻打義渠國(guó)、丹國(guó)、犂國(guó)。二年(前309),開(kāi)始設(shè)置丞相,樗里疾、甘茂分別擔(dān)任左右丞相。張儀死在魏國(guó)。三年(前308),秦王與韓襄王在臨晉城外會(huì)盟。南公揭去世,樗里疾擔(dān)任韓相。武王對(duì)甘茂說(shuō):“我想開(kāi)一條哪怕只能容車子通過(guò)的路,到達(dá)洛陽(yáng),看一看周王的都城,即使死了也不遺憾了!蹦悄昵锾,派甘茂和庶長(zhǎng)封攻打宜陽(yáng)。四年(前307),攻占了宜陽(yáng),殺了六萬(wàn)人。渡過(guò)黃河,在武遂筑城。魏國(guó)太子來(lái)朝見(jiàn)。秦武王有力氣,喜好角力,所以大力士任鄙、烏獲、孟說(shuō)(yuè,悅)都做了大官。武王說(shuō)孟說(shuō)舉鼎比力氣,折斷了膝蓋骨。八月,武王去世;孟說(shuō)被滅族。武王娶魏國(guó)女子做王后,沒(méi)有生兒子。武王死后,立了他的異母弟弟,這就是昭襄王。昭襄王的母親是楚國(guó)人,姓羋(mǐ,米),稱為宣太后。武王死時(shí),昭襄王在燕國(guó)做人質(zhì),燕國(guó)人送他回國(guó),他才得以繼位。

昭襄王元年(前306),嚴(yán)君疾擔(dān)任相。甘茂離開(kāi)秦國(guó)到魏國(guó)去了。二年(前305),彗星出現(xiàn)。庶長(zhǎng)壯和大臣、諸侯、公子造反,都被殺,牽連到惠文王后也不得善終。悼武王后離開(kāi)秦國(guó)回魏國(guó)了。三年(前304),昭襄王舉行冠禮,與楚王在黃棘會(huì)盟,把上庸還給楚國(guó)。四年(前303),攻占了蒲阪。彗星出現(xiàn)。五年(前302),魏王來(lái)應(yīng)亭朝見(jiàn),秦國(guó)又把蒲阪交還給魏國(guó)。六年(前301),蜀侯煇(huī,輝)反叛,司馬錯(cuò)平定了蜀國(guó)。庶長(zhǎng)奐攻打楚國(guó),殺了兩萬(wàn)人。涇陽(yáng)君被抵押在齊國(guó)做人質(zhì)。那一年發(fā)生了日食,白晝有如黑夜一樣昏暗。七年(前300),攻占了新城。樗里子去世。八年(前299),派將軍羋戎攻打楚國(guó),攻戰(zhàn)了新市。齊國(guó)派章子,魏國(guó)派公孫喜,韓國(guó)派暴鳶(yu。,淵),一塊兒進(jìn)攻楚國(guó)的方城,俘獲唐眛。趙國(guó)攻破了中山國(guó),中山國(guó)君出逃,最后死在齊國(guó)。魏公子勁、韓公子長(zhǎng)被封為諸侯。九年(前298),孟嘗君薛文來(lái)秦國(guó)當(dāng)丞相。庶長(zhǎng)奐攻打楚國(guó),攻占了八座城,殺了楚將景快。十年(前297),楚懷王來(lái)秦朝見(jiàn),秦國(guó)扣留了他。薛文因?yàn)榻鹗茉谡淹趺媲罢f(shuō)了壞話,被免了相職。樓緩擔(dān)任了丞相。十一年(前296),齊國(guó)、韓國(guó)、魏國(guó)、趙國(guó)、宋國(guó)、中山五國(guó)共同攻打秦國(guó),軍隊(duì)開(kāi)到鹽氏就退了回去。秦國(guó)送給韓國(guó)、魏國(guó)黃河北邊以及封陵的土地,與韓、魏講和。這一年出現(xiàn)了彗星。楚懷王逃到趙國(guó),趙國(guó)不敢收留,又讓他回到秦國(guó),不久他就死了,秦國(guó)把他送還給楚國(guó)安葬。十二年(前295),樓緩被罷免,穰(ráng,瓤)侯魏冉擔(dān)任丞相。秦國(guó)送給楚國(guó)五萬(wàn)石糧食。

十三年(前294),向壽進(jìn)攻韓國(guó),攻占了武始。左更白起攻打新城。五大夫呂禮出亡逃到魏國(guó)。任鄙擔(dān)任漢中郡守。十四年(前293),左更白起在伊闕攻擊韓國(guó)和魏國(guó),殺了二十四萬(wàn)人,俘虜了公孫喜,攻克五座城。十五年(前292),大良造白起攻打魏國(guó),攻占了垣城,又還給了魏國(guó)。進(jìn)攻楚國(guó),攻占了宛城。十六年(前291),左更錯(cuò)攻占了軹城和鄧城。魏冉被免除丞相職務(wù)。把公子市(fú,伏)封在宛,公子悝(kuī,虧)封在鄧,魏冉封在陶,他們都成了諸侯。十七年(前290),城陽(yáng)君來(lái)朝見(jiàn),東周國(guó)也來(lái)朝見(jiàn)。秦國(guó)把垣城改為蒲阪、皮氏。秦王到了宜陽(yáng)。十八年(前289),左更錯(cuò)攻打垣城、河雍,折斷橋梁攻占了兩地。十九年(前288),秦昭王稱西帝,齊閔王稱東帝,不久都又取消了帝號(hào)。呂禮回來(lái)自首。齊國(guó)攻破宋國(guó),宋王逃到魏國(guó),死在溫地。任鄙去世。二十年(前287),秦王前往漢中,又到了上郡、北河。二十一年(前286),左更錯(cuò)進(jìn)攻魏國(guó)河內(nèi)。魏國(guó)獻(xiàn)出了安邑。秦國(guó)趕走城中的魏國(guó)居民,然后招募秦國(guó)人遷到河?xùn)|地區(qū)定居,并賜給爵位,又把被赦免的罪人遷到河?xùn)|。涇陽(yáng)君被封在宛。二十二年(前285),蒙武攻打齊國(guó)。在河?xùn)|設(shè)置了九個(gè)縣。秦王與楚王在宛城會(huì)盟,秦王與趙王在中陽(yáng)會(huì)盟。二十三年(前284),都尉斯離與韓國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)及燕國(guó)一起進(jìn)攻齊國(guó),在濟(jì)水西岸打敗齊軍。秦王與魏王在宜陽(yáng)會(huì)盟,與韓王在新城會(huì)盟。二十四年(前283),秦王與楚王在鄢城會(huì)盟,又在穰城會(huì)盟。秦國(guó)攻取魏國(guó)的安城,一直打到國(guó)都大梁,燕國(guó)、趙國(guó)援救魏國(guó),秦軍撤離。魏冉被免去丞相職務(wù)。二十五年(前282),秦攻占趙國(guó)兩座城。秦王與韓王在新城會(huì)盟,與魏王在新明邑會(huì)盟。二十六年(前281),赦免罪人,把他們遷往穰城。侯魏冉恢復(fù)丞相職位。二十七年(前280),左更錯(cuò)攻打楚國(guó)。赦免了罪犯并把他們遷往南陽(yáng)。白起攻打趙國(guó),奪取代地的光狼城。又派司馬錯(cuò)從隴西出發(fā),通過(guò)蜀地攻打楚國(guó)的黔中,攻占下來(lái)。二十八年(前279),大良造白起進(jìn)攻楚國(guó),攻占了鄢城、鄧城,赦免罪人遷往那里。二十九年(前278),大良造白起進(jìn)攻楚國(guó),攻占了郢都,改為南郡,楚王逃跑了。周君來(lái)秦。秦王與楚王在襄陵會(huì)盟。白起被封為武安君。三十年(前277),蜀守張若進(jìn)攻楚國(guó),奪取巫郡和江南,設(shè)置黔中郡。三十一年(前276),白起攻打魏國(guó),攻占了兩座城。楚國(guó)人在江南反秦。三十二年(前275),丞相穰侯進(jìn)攻魏國(guó),一直攻到大梁,打敗暴鳶,殺了四萬(wàn)人,暴鳶逃跑了,魏國(guó)給秦國(guó)三個(gè)縣請(qǐng)求講和。三十三年(前274),客卿胡陽(yáng)進(jìn)攻魏國(guó)的卷城、蔡陽(yáng)、長(zhǎng)社,都攻了下來(lái)。在華陽(yáng)攻打芒卯,打敗了他,殺了十五萬(wàn)人。魏國(guó)把南陽(yáng)送給秦國(guó)請(qǐng)求講和。三十四年(前273),秦國(guó)把上庸給了韓國(guó)和魏國(guó),設(shè)立一個(gè)郡,讓南陽(yáng)被免罪的臣民遷往那里居住。三十五年(前272),幫助韓國(guó)、魏國(guó)、楚國(guó)攻打燕國(guó),開(kāi)始設(shè)置南陽(yáng)郡。三十六年(前271),客卿灶進(jìn)攻齊國(guó),攻占了剛、壽兩地,送給了穰侯。三十八年(前269),中更胡陽(yáng)進(jìn)攻趙國(guó)的閼(yān,煙)與,沒(méi)有攻下。四十年(前267),悼太子死在魏國(guó),運(yùn)回國(guó)葬在芷陽(yáng)。四十一年(前266)夏天,攻打魏國(guó),攻占了邢丘、懷兩地。四十二年(前265),安國(guó)君立為太子。十月,宣太后去世,埋葬在芷陽(yáng)酈山。九月,穰侯離開(kāi)都城到陶地去了。四十三年(前264),武安君白起攻打韓國(guó),攻下九座城,殺了五萬(wàn)人。四十四年(前263),進(jìn)攻韓國(guó)的南陽(yáng),攻了下來(lái)。四十五年(前262),五大夫賁(bēn,奔)攻打韓國(guó),攻下了十座城。葉陽(yáng)君悝離開(kāi)都城前往封國(guó),沒(méi)有到那里就死了。四十七年(前260),秦國(guó)攻打韓國(guó)的上黨,上黨卻投降了趙國(guó),秦國(guó)因此去攻打趙國(guó),趙國(guó)出兵反擊秦軍,兩軍相持不下。秦派武安君白起攻擊趙國(guó),在長(zhǎng)平大敗趙軍,四十多萬(wàn)降卒全部被活埋。四十八年(前259)十月,韓國(guó)向秦獻(xiàn)出垣雍。秦軍分為三部分:武安君率軍回國(guó);王龁(hé,和)帶兵攻打趙國(guó)的皮牢,攻了下來(lái);司馬梗率軍向北,平定太原,全部占領(lǐng)了韓國(guó)的上黨。正月,軍隊(duì)停止戰(zhàn)斗,駐守在上黨。這年十月,五大夫陵進(jìn)攻趙國(guó)的邯鄲。四十九年(前258)正月,增加兵力幫助五大夫陵。陵作戰(zhàn)不力,被免職,王龁替代他帶兵。這年十月,將軍張?zhí)乒ゴ蛭簢?guó),蔡尉把防守的地盤丟了,張?zhí)苹貋?lái)就斬了他。五十年(前257)十月,武安君白起犯了罪,被免職降為士兵,貶謫到陰密。張?zhí)七M(jìn)攻鄭,攻了下來(lái)。十二月,增派軍隊(duì)駐扎在汾城旁邊。武安君白起有罪,自殺而死。王龁攻打邯鄲,沒(méi)打下來(lái) ,撤軍離去,返回投奔駐扎在汾城旁的軍隊(duì)。兩個(gè)月以后,攻打魏軍,殺了六千人,魏軍和楚軍落水漂流死在黃河中的有兩萬(wàn)多人。又進(jìn)攻汾城。接著又跟隨張?zhí)乒ハ铝藢幮轮,把寧新中改名為安?yáng)。開(kāi)始修造蒲津橋。

五十一年(前256),將軍摎(jiū,糾)進(jìn)攻韓國(guó),攻占了陽(yáng)城、負(fù)黍,殺了四萬(wàn)人。攻打趙國(guó),攻占了二十多個(gè)縣,斬獲首級(jí)九萬(wàn)。西周君武公背叛秦國(guó),和各諸侯訂約聯(lián)合率領(lǐng)天下的精銳部隊(duì)出伊闕進(jìn)攻秦國(guó),使得秦國(guó)與陽(yáng)城之間的交通被阻斷。秦國(guó)于是派將軍摎進(jìn)攻西周。西周君跑到秦國(guó)來(lái)自首,叩頭認(rèn)罪,愿意接受懲處,并全部獻(xiàn)出他的三十六個(gè)城邑和三萬(wàn)人口。秦王接受了這些城邑和人口,讓西周君回西周去了。五十二年(前255),周地的民眾向東方逃亡,周朝的傳國(guó)寶器九鼎運(yùn)進(jìn)了秦國(guó)。周朝從這時(shí)候起就滅亡了。

五十三年(前254),天下都來(lái)歸服。魏國(guó)落在最后,秦國(guó)就派將軍摎去討伐魏國(guó),攻占了吳城。韓王來(lái)朝見(jiàn);魏王也把國(guó)家托付給秦國(guó)聽(tīng)從命令了。五十四年(前253),秦王在雍城南郊祭祀上帝。五十六年(前251)秋天,昭襄王去世,兒子孝文王登位。追尊生母唐八子為唐太后,與昭襄王合葬一處。韓王穿著孝服前來(lái)祭吊,其他諸侯也都派他們的將相前來(lái)祭吊,料理喪事。

孝文王元年(前250),大赦罪人,論列表彰先王的功臣,優(yōu)待宗族親屬,毀掉王家的園囿。孝文王服喪期滿,十月己亥日登位,第三天辛丑日去世,兒子莊襄王繼位。

莊襄王元年(前249),大赦罪人,論列表彰先王的功臣,廣施德惠,厚待宗親族屬,對(duì)民眾施以恩澤。東周君與諸侯圖謀反秦,秦襄王派相國(guó)呂不韋前去討伐,全部兼并了東周的土地。秦國(guó)沒(méi)有斷絕周朝的祭祀,把陽(yáng)人聚這塊地盤賜給周君,讓他來(lái)祭祀周朝的祖先。秦王派蒙驁進(jìn)攻韓國(guó),韓國(guó)獻(xiàn)出成皋、鞏縣。秦國(guó)國(guó)界伸展到大梁,開(kāi)始設(shè)置三川郡。二年(前248),秦王又派蒙驁攻打趙國(guó),平定了太原。三年(前247),蒙驁進(jìn)攻魏國(guó)的高都、汲縣,攻了下來(lái)。蒙驁又進(jìn)攻趙國(guó)的榆次、新城、狼孟,攻占了三十七座城。四月間發(fā)生日食。王龁攻打上黨,開(kāi)始設(shè)置太原郡。魏將無(wú)忌率五國(guó)的軍隊(duì)反擊秦軍,秦軍退到黃河以南。蒙驁打了敗仗,解脫圍困撤離了。五月丙午日,莊襄王去世,兒子嬴政登位,這就是秦始皇帝。

秦王嬴政登位二十六年才并吞了天下,設(shè)立三十六郡,號(hào)稱始皇帝。始皇五十一歲去世,兒子胡亥登位,就是二世皇帝。三年(前207),諸侯紛紛起來(lái)反叛秦朝,趙高殺死二世,擁立子?jì)霝榛实。子(jì)爰次灰粋(gè)多月,諸侯殺了他,于是滅掉了秦朝。這些都記載在《始皇本記》中。

太史公說(shuō):“秦國(guó)的祖先姓嬴。他的后代分封各地,各自以所封國(guó)名作為姓氏,有徐氏、郯(tán,談)氏、莒(jǔ,舉)氏、終黎氏、運(yùn)奄氏、菟(tú,途)裘氏、將梁氏、黃氏、江氏、修魚(yú)氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。而秦國(guó)因?yàn)樗淖嫦仍旄阜庠谮w城,所以是趙氏。

【原文及注釋】

秦之先,帝顓頊之苗裔孫曰女修。女修織,玄鳥(niǎo)隕卵①,女修吞之,生子大業(yè)。大業(yè)取少典之子②,曰女華。女華生大費(fèi),與禹平水土。已成,帝錫玄圭③。禹受曰:“非予能成,亦大費(fèi)為輔!钡鬯丛唬骸白蔂栙M(fèi)④,贊禹功⑤,其賜爾皂游⑥。爾后嗣將大出⑦。”乃妻之姚姓之玉女。大費(fèi)拜受,佐舜調(diào)馴鳥(niǎo)獸,鳥(niǎo)獸多馴服,是為柏翳⑧。舜賜姓嬴氏。

①玄鳥(niǎo):燕子。玄:黑色。按:秦之祖先為吞燕卵所生的傳說(shuō),與《殷本紀(jì)》所記商之祖先的傳說(shuō)類似。②。和叭ⅰ。子:指女兒。③錫:賜,賜予。玄圭:黑色的玉圭。舜賜玄圭事見(jiàn)《夏本紀(jì)》。④咨:嘆詞。爾:你。⑤贊:幫助。⑥其:表示勸勉,可不譯。皂游(liú,流):旌旗上的黑色飄帶。游,同“旒”。⑦后嗣:后代。出:顯,指昌盛。⑧柏翳(yì,益):即伯益。

大費(fèi)生子二人:一曰大廉,實(shí)鳥(niǎo)俗氏;二曰若木,實(shí)費(fèi)氏。其玄孫曰費(fèi)昌,子孫或在中國(guó)①,或在夷狄。費(fèi)昌當(dāng)夏桀之時(shí),去夏歸商,為湯御②。以敗桀于鳴條。大廉玄孫曰孟戲、中衍,鳥(niǎo)身人言。帝太戊聞而卜之使御③,吉,遂致使御而妻之。自太戊以下,中衍之后,遂世有功,以佐殷國(guó),故嬴姓多顯,遂為諸侯。

①或:有的。中國(guó):指黃河流域中原地區(qū)。②御:駕車。③卜之使御:為讓他們駕車這件事而進(jìn)行占卜。

其玄孫曰中潏①,在西戎,保西垂②。生蜚廉。蜚廉生惡來(lái)。惡來(lái)有力,蜚廉善走,父子俱以材力事殷紂。周武王之伐紂,并殺惡來(lái)。是時(shí)蜚廉為紂石北方③,還,無(wú)所報(bào),為壇霍太山而報(bào)④,得石棺,銘曰“帝令處父不與殷亂⑤,賜爾石棺以華氏⑥”。死,遂葬于霍太山。蜚廉復(fù)有子曰季勝。季勝生孟增。孟增幸于周成王⑦,是為宅皋狼⑧。皋狼生衡父,衡父生造父。造父以善御幸于周繆王⑨,得驥、溫驪、驊騮、騄耳之駟⑩,西巡狩(11),樂(lè)而忘歸。徐偃王作亂,造父為繆王御,長(zhǎng)驅(qū)歸周,一日千里以救亂?娡跻在w城封造父,造父族由此為趙氏。自蜚廉生季勝已下五世至造父(12),別居趙。趙衰其后也。惡來(lái)革者,蜚廉子也,蚤死(13)。有子曰女防。女防生旁皋,旁皋生太幾,太幾生大駱,大駱生非子。以造父之寵,皆蒙趙城(14),姓趙氏。

①中譎:《集解》引徐廣曰:“一作‘仲滑’!雹诖梗哼吘场"鄞司洹笆被颉笆埂弊种`。《會(huì)注考證》引梁玉繩曰:“《水經(jīng)·汾水注》述此事云‘飛廉先為紂使北方’,《御覽》引《史記》亦曰‘時(shí)飛廉為紂使北方’,傳寫(xiě)誤使為石!雹転閴褐缐。⑤銘:刻,這里指石棺上刻著的字。帝:天帝。處父(fǔ,甫):蜚廉的字。與:參加,參與。⑥華氏:使氏族顯耀。華,顯貴,顯要。⑦幸:寵幸。⑧宅皋狼:名號(hào)!墩x》曰:“孟增居皋狼而生衡父!备蘩牵h名,在今山西離石縣西北。⑨周繆王:即周穆王。⑩驥、溫驪、驊騮、騄耳:都是良馬名。駟:同駕一輛車的四匹馬。(11)巡狩:帝王巡察諸侯或地方官治理的地方叫巡狩。(12)已:同“以”。(13)蚤:通“早”。(14)蒙:受,承。

非子居犬丘,好馬及畜,善養(yǎng)息之①。犬丘人言之周孝王,孝王召使主馬于汧渭之間②,馬大蕃息③。孝王欲以為大駱適嗣④。申侯之女為大駱妻,生子成為適。申侯乃言孝王曰:“昔我先酈山之女⑤,為戎胥軒妻,生中潏,以親故歸周,保西垂,西垂以其故和睦。今我復(fù)與大駱妻⑥,生適子成。申駱重婚⑦,西戎皆服,所以為王。王其圖之!庇谑切⑼踉唬骸拔舨铻樗粗餍,畜多息,故有土,賜姓嬴。今其后世亦為朕息馬,朕其分土為附庸⑧!币刂丌,使復(fù)續(xù)嬴氏祀,號(hào)曰秦嬴。亦不廢申侯之女子為駱適者⑩,以和西戎。

秦嬴生秦侯。秦侯立十年,卒。生公伯。公伯立三年,卒。生秦仲。

①息:繁殖。②主:掌管,主管。③蕃息:繁殖!稗薄跋ⅰ蓖x。④適嗣:即嫡子,正妻所生的兒子。按:非子不是嫡子,本不能做繼承人。⑤酈山之女:娘家住酈山的女子。⑥與大駱妻:意思是把女兒嫁給大駱為妻。⑦重婚:再次聯(lián)姻。⑧附庸:附屬于諸侯的小國(guó)。⑨邑之秦:賜他秦地做封邑。⑩申侯之女子:申侯女兒的兒子。

秦仲立三年,周厲王無(wú)道,諸侯或叛之。西戎反王室,滅犬丘大駱之族。周宣王即位,乃以秦仲為大夫,誅西戎①。西戎殺秦仲。秦仲立二十三年,死于戎。有子五人,其長(zhǎng)者曰莊公。周宣王乃召莊公昆弟五人②,與兵七千人,使伐西戎,破之。于是復(fù)予秦仲后③,及其先大駱地犬丘并有之,為西垂大夫。

①誅:討伐。②昆弟:兄弟。③予:給,給與。

莊公居其故西犬丘,生子三人,其長(zhǎng)男世父。世父曰:“戎殺我大父仲①,我非殺戎王則不敢入邑②!彼鞂羧。讓其弟襄公。襄公為太子。莊公立四十四年,卒,太子襄公代立③。襄公元年,以女弟繆嬴為豐王妻④。襄公二年,戎圍犬丘,(世父)世父擊之,為戎人所虜。歲余,復(fù)歸世父。七年春,周幽王用褒姒廢太子⑤,立褒姒子為適,數(shù)欺諸侯⑥,諸侯叛之。西戎犬戎與申侯伐周,殺幽王酈山下。而秦襄公將兵救周,戰(zhàn)甚力,有功。周避犬戎難,東徙雒邑,襄公以兵送周平王⑦。平王封襄公為諸侯,賜之岐以西之地。曰:“戎無(wú)道,侵奪我岐、豐之地,秦能功逐戎,即有其地!迸c誓,封爵之⑧。襄公于是始國(guó)⑨,與諸侯通使聘享之禮⑩,乃用騮駒、黃牛、羝羊各三(11),祠上帝西畤(12)。十二年,伐戎而至岐,卒。生文公。

①大父:祖父。②不敢:不應(yīng),不能。③代:接替,繼任。④豐王:當(dāng)是指占據(jù)豐地的西戎之地的西戎之王。⑤用:因。⑥數(shù)欺諸侯:具體所指幽王數(shù)舉烽火,戲弄諸侯,取悅褒姒事。詳見(jiàn)《周本紀(jì)》。⑦以兵:率兵。⑧封爵之:賜給他封地、授給他爵位。⑨國(guó):指使秦成為諸侯國(guó)。⑩聘享:聘問(wèn)獻(xiàn)納。諸侯之間通向修好為聘,諸侯向天子獻(xiàn)納方物為享。(11)騮駒:黑鬃赤身的小馬。羝(dī,低)羊:公羊。(12)祠:祭祀。西畤:在西縣所筑的祭天地之處。畤,祭處,祭祀天地五帝的祭壇。

文公元年,居西垂宮。三年,文公以兵七百人東獵。四年,至汧渭之會(huì)①。曰:“昔周邑我先秦嬴于此,后卒獲為諸侯!蹦瞬肪又,占曰吉,即營(yíng)邑之②。十年,初為鄜畤③,用三牢④。十三年,初有史以紀(jì)事⑤,民多化者。十六年,文公以兵伐戎,戎?jǐn)∽。于是文公遂收周余民有之,地至岐,岐以東獻(xiàn)之周。十九年,得陳寶⑥。二十年,法初有三族之罪⑦。二十七年,伐南山大梓,豐大特⑧。四十八年,文公太子卒,賜謚為竫公。竫公之長(zhǎng)子為太子,是文公孫也。五十年,文公卒。葬西山。竫公子立,是為寧公。

①會(huì):會(huì)合處。②營(yíng)邑:營(yíng)造城邑。③鄜(fū,夫)畤:在鄜縣所筑的祭天地之處。④三牢:指牛、羊、豬。牢,祭祀用的犧牲。⑤史:史官。⑥陳寶:傳說(shuō)中的一塊異石!端麟[》引《漢書(shū)·郊祀志》云:“文公獲若石云,于陳倉(cāng)北阪城祠之,其神來(lái),若雄雉,其聲殷殷云,野雞夜鳴,以一牢祠之,號(hào)曰陳寶!庇忠K林云:“質(zhì)如石,似肝!雹呷澹核刚f(shuō)法不一!都狻芬龔堦淘唬骸案改浮⑿值堋⑵拮右。”又引如淳曰:“父族、母族、妻族也!雹唷胺ツ仙健倍洌贺S,豐水。特,公牛。這是一個(gè)傳說(shuō)!墩x》引《括地志》云:“大梓樹(shù)在岐州陳倉(cāng)縣南十里倉(cāng)山上。《錄異傳》云:‘秦文公時(shí),雍南山有大梓樹(shù),文公伐之,輒有大風(fēng)雨,樹(shù)生合不斷。時(shí)有一人病,夜往山中,聞?dòng)泄碚Z(yǔ)樹(shù)神曰:“秦若使人被發(fā),以朱絲繞樹(shù)伐汝,汝得不困耶?”樹(shù)神無(wú)言。明日,病人語(yǔ)聞,公如其言伐樹(shù),斷,中有一青牛出,走入豐水中,使騎擊之,不勝。有騎墮地復(fù)上,發(fā)解,牛畏之,入不出,胡置發(fā)頭。漢、魏、晉因之。武都郡之怒特祠,是大梓牛神也!庇帧稌(huì)注考證》云:“大梓、豐、大特,蓋戎名!

寧公二年,公徙居平陽(yáng)。遣兵伐蕩社①。三年,與亳戰(zhàn),亳王奔戎,遂滅蕩社。四年,魯公子翚弒其君隱公。十二年,伐蕩氏,取之。寧公生十歲立,立十二年卒,葬西山。生子三人,長(zhǎng)男武公為太子。武公弟德公同母,魯姬子生出子②。寧公卒,大庶長(zhǎng)弗忌、威壘、三父廢太子而立出子為君③。出子六年,三父等復(fù)共令人賊殺出子④。出子生五歲立,立六年卒。三父等乃復(fù)立故太子武公。

①蕩社:《索隱》:“西戎之君號(hào)曰亳(bó,勃)王,蓋成湯之胤(后裔)。其邑曰蕩社!雹诮駬(jù)《會(huì)注考證》引林柏桐說(shuō)以“魯姬子生出子”為句。魯姬子是寧公之妾。③威壘:《會(huì)注考證》引岡白駒曰:“大庶長(zhǎng)、威壘,官名;弗忌、三父,人名!薄缎伦C》云:“威壘,疑官名,岡伯駒之說(shuō)是也!苯駬(jù)以標(biāo)點(diǎn)、翻譯。④賊殺:刺殺,殺害。

武公元年,伐彭戲氏,至于華山下,居平陽(yáng)封宮。三年,誅三父等而夷三族,以其殺出子也。鄭高渠瞇殺其君昭公。十年,伐邽、冀戎,初縣之①。十一年,初縣杜、鄭。滅小虢。

①縣:置縣,設(shè)立縣。

十三年,齊人管至父、連稱等殺其君襄公而立公孫無(wú)知。晉滅霍、魏、耿。齊雍廩殺無(wú)知、管至父等而立齊桓公。齊、晉為強(qiáng)國(guó)。

十九年,晉曲沃始為晉侯。齊桓公伯于鄄①。

二十年,武公卒,葬雍平陽(yáng)。初以人從死②,從死者六十六人。有子一人,名曰白。白不立,封平陽(yáng)。立其弟德公。

①伯(bà,霸):同“霸”。②從死:殉葬。

德公元年,初居雍城大鄭宮。以犧三百牢祠鄜畤。卜居雍。后子孫飲馬于河①。梁伯、芮伯來(lái)朝。二年,初伏②,以狗御蠱③。德公生三十三歲而立,立二年卒。生子三人,長(zhǎng)子宣公,中子成公,少子穆公。長(zhǎng)子宣公立。

宣公元年,衛(wèi)、燕伐周,出惠王④,立王子穨。三年,鄭伯、虢叔殺子穨而入惠王⑤。四年作密畤與晉戰(zhàn)河陽(yáng),勝之。十二年,宣公卒,生子九人,莫立⑥,立其弟成公。

成公元年,梁伯、芮伯來(lái)朝。齊桓公伐山戎,次于孤竹⑦。

成公立四年卒。子七人,莫立,立其弟繆公。

①“后子孫”句:這是占卜之辭,即占卜的結(jié)果。后世子孫可以到黃河邊上去飲馬,暗示秦國(guó)勢(shì)力將日益強(qiáng)盛,國(guó)土將從雍擴(kuò)展到黃河。②初伏:開(kāi)始規(guī)定伏日,即把暑天分為三伏!墩x》:“六月三伏之節(jié),起秦德公為之,故云初伏。伏者,隱伏避盛暑也!雹垡怨酚M(gǔ,古):殺狗以祛除熱毒邪氣。蠱,本指毒蟲(chóng),這里指?jìng)说臒岫拘皻!墩x》:“蠱者,熱毒邪氣,為害傷人,故磔(zhé,折。分裂祭牲)狗以御之。”④出:使出京城,即趕出京城的意思。⑤入:使入京城,就是使返回京城的意思。⑥莫:沒(méi)有人,沒(méi)有哪一個(gè)。⑦次:臨時(shí)駐扎和住宿。

繆公任好元年,自將伐茅津,勝之。四年,迎婦于晉①,晉太子申生姊也。其歲,齊桓公伐楚,至邵陵。

五年,晉獻(xiàn)公滅虞、虢②,虜虞君與其大夫百里傒,以璧馬賂于虞故也③。既虜百里傒,以為秦繆公夫人媵于秦④。百里傒亡秦走宛⑤,楚鄙人執(zhí)之⑥?姽劙倮飩葙t,欲重贖之,恐楚人不與,乃使人謂楚曰:“吾媵臣百里傒在焉,請(qǐng)以五羖羊皮贖之⑦!背怂煸S與之。當(dāng)是時(shí),百里傒年已七十余?姽屍淝簪啵c語(yǔ)國(guó)事。謝曰:“臣亡國(guó)之臣,何足問(wèn)!”繆公曰:“虞君不用子,故亡,非子罪也⑨。”固問(wèn),語(yǔ)三日,繆公大說(shuō),授之國(guó)政,號(hào)曰五羖大夫。百里傒讓曰:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知。臣常游困于齊而乞食人⑩,蹇叔收臣。臣因而欲事齊君無(wú)知,蹇叔止臣,臣得脫齊難,遂之周。周王子穨好牛,臣以養(yǎng)牛干之。及穨欲用臣,蹇叔止臣,臣去,得不誅(13)。事虞君,蹇叔止臣。臣知虞君不用臣,臣誠(chéng)私利祿爵,且留。再用其言(14),得脫;一不用,及虞君難:是以知其賢!庇谑强姽谷撕駧庞渴(15),以為上大夫。

①迎(舊讀yìng,映):迎親。②晉獻(xiàn)公滅虞、虢:公元前655年,晉向虞國(guó)借道伐虢,虞君不聽(tīng)大夫公之奇有勸阻,借道給晉,晉滅虢后,在回師經(jīng)過(guò)虞國(guó)時(shí),滅了虞國(guó)。事見(jiàn)《左傳·僖公五年》及《晉世家》。③賂:贈(zèng)送(財(cái)物)。④媵(yìng,映):古諸侯女兒出嫁時(shí)隨嫁或陪嫁的人。⑤亡:逃亡。⑥鄙:邊境。⑦羖(gǔ,古)羊:黑色的公羊。⑧釋:放開(kāi),解除。囚:監(jiān)禁,禁錮。⑨子:對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于您,多指男子。⑩常:通“嘗”,曾經(jīng)。游:外出求學(xué),求官。齊難:指雍稟勻無(wú)知、管至父等而立齊桓公事。干:求,指求取祿位。(13)得不誅:能不被殺掉。指在鄭伯、虢叔殺王子頹而入惠王時(shí)幸免于難。(14)再:兩次。(15)厚幣:重幣,厚禮。幣,用作禮物的玉、馬、皮、帛等。

秋,繆公自將伐晉,戰(zhàn)于河曲。晉驪姬作亂①,太子申生死新城,重耳、夷吾出奔。

①驪姬作亂:指驪姬害死太子申生,迫使公子重耳、夷吾出走。事詳《晉世家》及《左傳·僖公四年》、《僖公五年》。

九年,齊桓公會(huì)諸侯于葵丘①。

①會(huì):會(huì)盟,盟誓。

晉獻(xiàn)公卒。立驪姬子奚齊,其臣里克殺奚齊。荀息立卓子,克又殺卓子及荀息。夷吾使人請(qǐng)秦,求入晉①。于是繆公許之,使百里傒將兵送夷吾。夷吾謂曰:“誠(chéng)得立,請(qǐng)割晉之河西八城與秦!奔爸粒蚜,而使丕鄭謝秦②,背約不與河西城,而殺里克。丕鄭聞之,恐,因與繆公謀曰:“晉人不欲夷吾,實(shí)欲重耳。今背秦約而殺里克,皆呂甥、郤芮之計(jì)也。愿君以利急召呂、郤,呂、郤至,則更入重耳便!笨姽S之,使人與丕鄭歸,召呂、郤呂、郤等疑丕鄭有間③,乃言夷吾殺丕鄭。丕鄭子丕豹奔秦,說(shuō)繆公曰:“晉君無(wú)道,百姓不親,可伐也。”繆公曰:“百姓茍不便,何故能誅其大臣?能誅其大臣,此其調(diào)也④!辈宦(tīng),而陰用豹⑤。

①求入晉:請(qǐng)求秦派兵送他回晉國(guó)即位。②謝:道歉。③間:離間,這里指詐謀。④調(diào):協(xié)調(diào)。⑤陰用豹:暗中任用丕豹。這是說(shuō)繆公不公開(kāi)聽(tīng)丕豹之計(jì),卻暗中重用他,目的是使晉國(guó)放松警惕。

十二年,齊管仲、隰朋死。

晉旱,來(lái)請(qǐng)粟。丕豹說(shuō)繆公勿與①,因其饑而伐之②?姽珕(wèn)公孫支,支曰:“饑穰更事耳③,不可不與!眴(wèn)百里傒,傒曰:“夷吾得罪于君,其百姓何罪?”于是用百里傒、公孫支言,卒與之粟。以船漕車轉(zhuǎn)④,自雍相望至絳。

①說(shuō):勸說(shuō),說(shuō)服。②因:趁。饑:饑荒,年成不好。③穰:豐收。更事:交替出現(xiàn)的事。④漕:水運(yùn)。

十四年,秦饑,請(qǐng)粟于晉。晉君謀之群臣。虢射曰:“因其饑伐之,可有大功!睍x君從之。十五年,興兵將攻秦?姽l(fā)兵,使丕豹將,自往擊之。九月壬戌,與晉惠公夷吾合戰(zhàn)于韓地。晉君棄其軍①,與秦爭(zhēng)利,還而馬②?姽c麾下馳追之③,不能得晉君,反為晉軍所圍。晉擊繆公,繆公傷。于是岐下食善馬者三百人馳冒晉軍④,晉軍解圍,遂脫繆公而反生得晉君。初,繆公亡善馬⑤,岐下野人共得而食之者三百余人⑥,吏逐得,欲法之⑦。繆公曰:“君子不以畜產(chǎn)害人⑧。吾聞食善馬肉不飲酒,傷人。”乃皆賜酒而赦之。三百人者聞秦?fù)魰x,皆求從,從而見(jiàn)繆公窘,亦皆推鋒爭(zhēng)死⑨,以報(bào)食馬之德。于是繆公虜晉君以歸,令于國(guó),“齊宿⑩,吾將以晉君祠上帝”。周天子聞之,曰“晉我同姓(11)”,為請(qǐng)晉君(12)。夷吾姊亦為繆公夫人,夫人聞之,乃衰绖跣(13),曰:“妾兄弟不能相救,以辱君命(14)!笨姽唬骸拔业脮x君以為功,今天子為請(qǐng)(15),夫人是憂(16)。”乃與晉君盟,許歸之,更舍上舍(17),而饋之七牢(18)。十一月,歸晉君夷吾,夷吾獻(xiàn)其河西地,使太子圉為質(zhì)于秦(19)。秦妻子圉以宗女(20)。是時(shí)秦地東至河。

①棄其軍:指甩下部隊(duì)獨(dú)自向前沖。②還(xuán,旋):通“旋”。(zhì,志):馬負(fù)重難行的樣子!端麟[》:“,謂馬重而陷之于泥!雹埙庀拢翰肯隆"苊埃翰活欕U(xiǎn)惡。⑤亡:丟失。⑥野人:鄉(xiāng)下人。食善馬事見(jiàn)《呂氏春秋·愛(ài)士篇》。⑦法之:法辦他們。⑧畜產(chǎn):牲畜。⑨推:舉。鋒:指兵刃。爭(zhēng)死:爭(zhēng)著為繆公而獻(xiàn)身。⑩齊(zhāi,齋)宿:齋戒獨(dú)宿。齊,通“齋”。同姓:周與晉同為姬姓。為(wèi,畏),因此。請(qǐng)晉君:為晉君請(qǐng),替晉君求情。(13)衰(cuī,崔)绖(dié,迭):泛指喪服。衰,古代用粗麻布制成的毛邊的喪服。绖,古代服喪期間結(jié)在頭上或腰間的葛麻布帶。跣(xiǎn,顯):赤腳。(14)辱君命:意思是讓您下命令是使您受屈辱了。(15)為請(qǐng):等于說(shuō)“為之而請(qǐng)”,替他求情。(16)是憂:等于說(shuō)“憂是”,為這事憂慮。(17)更舍:改住。上舍:上等房舍。(18)饋(kuì,潰):贈(zèng)送食物。七牢:牛、羊、豬各一頭叫做一牢。七牢是指規(guī)格很高的飲食。 (19)為質(zhì):做抵押。(20)妻:嫁給。宗女:同宗族的女兒。

十八年,齊桓公卒。二十年,秦滅梁、芮。

二十二年,晉公子圉聞晉君病①,曰:“梁,我母家也,而秦滅之。我兄弟多,即君百歲后②,秦必留我,而晉輕,亦更立他子。”子圉乃亡歸晉。二十三年,晉惠公卒,子圉立為君。秦怨圉亡去,乃迎晉公子重耳于楚,而妻以子圉妻。重耳初謝,后乃受。繆公益禮厚遇之③。二十四年春,秦使人*晉大臣,欲入重耳。晉許之,于是使人送重耳。二月,重耳立為晉君,是為文公。文公使人殺子圉。子圉是為懷公。

①子圉(yǔ,語(yǔ))的母親是梁伯的女兒。②即:如果。百歲后:死的委婉說(shuō)法。③遇:待。

其秋,周襄王弟帶以翟伐王,王出居鄭①。二十五年,周王使人告難于晉、秦②。秦繆公將兵助晉文公入襄王,殺王弟帶。二十八年,晉文公敗楚于城濮。三十年,繆公助晉文公圍鄭。鄭使人言繆公曰:“亡鄭厚晉③,于晉而得矣,而秦未有利。晉之強(qiáng),秦之憂也!笨姽肆T兵歸。晉亦罷。三十二年冬,晉文公卒。

①王出居鄭:事詳見(jiàn)《周本紀(jì)》。②人:指鄭大夫燭之武。事詳《左傳·僖公三十年》。③厚晉:使晉厚,意思是加強(qiáng)了晉國(guó)的實(shí)力。

鄭人有賣鄭于秦曰①:“我主其城門,鄭可襲也!笨姽珕(wèn)蹇叔、百里傒,對(duì)曰:“徑數(shù)國(guó)千里而襲人②,希有得利者③。且人賣鄭,庸知我國(guó)人不有以我情告鄭者乎④?不可。”繆公曰:“子不知也,吾已決矣!彼彀l(fā)兵,使百里傒子孟明視,蹇叔子西乞術(shù)及白乙丙將兵。行日,百里傒、蹇叔二人哭之?姽,怒曰:“孤發(fā)兵而子沮哭吾軍⑤,何也?”二老曰:“臣非敢沮君軍。軍行、臣子與往;臣老,遲還恐不相見(jiàn),故哭耳。”二老退,謂其子曰:‘汝軍即敗,必于殽阨矣。”三十三年春,秦兵遂東,更晉地⑥,過(guò)周北門。周王孫滿曰:“秦師無(wú)禮,不敗何待⑦!”兵至滑,鄭販賣賈人弦高⑧,持十二牛將賣之周,見(jiàn)秦兵,恐死虜,因獻(xiàn)其牛,曰:“聞大國(guó)將誅鄭,鄭君謹(jǐn)修守御備,使臣以牛十二勞軍士!鼻厝龑④娤嘀^曰:“將襲鄭,鄭今已覺(jué)之,往無(wú)及已⑨!睖缁;,晉之邊邑也。

①賣鄭于秦者:《鄭世家》記載是鄭司城繒賀。而《左傳·僖公三十二年》記載是戌守鄭國(guó)的秦大夫杞子。②徑:經(jīng)過(guò),穿行。③希:同“稀”,少。④庸:何,怎么。⑤沮(jǔ,舉):阻止。⑥更:經(jīng)過(guò)。⑦“周王孫滿曰”三句:《左傳·僖公三十三年》云:“秦師過(guò)周北門,左右免胄(指摘下頭盔)而下,超乘(下車立即又跳上車)者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言于王曰:‘秦師輕而無(wú)禮,必?cái)。”杜預(yù)注云:“王城北門也。謂過(guò)天子門不卷甲束兵。超乘,示勇也!雹噘Z(gǔ,古)人:商人。⑨已:語(yǔ)氣詞,同“矣”。

當(dāng)是時(shí),晉文公喪尚未葬。太子襄公怒曰:“秦侮我孤,因喪破我滑①!彼炷ダ劉冢l(fā)兵遮秦兵于殽,擊之,大破秦軍,無(wú)一人得脫者。虜秦三將以歸。文公夫人③,秦女也,為秦三囚將請(qǐng)?jiān)唬骸翱姽勾巳巳胗诠撬,愿令此三人歸,令我君得自快烹之④!睍x君許之,歸秦三將。三將至,繆公素服郊迎⑤,向三人哭曰:“孤以不用百里傒、蹇叔言以辱三子,三子何罪乎?子其悉心雪恥⑥,毋怠。”遂復(fù)三人官秩如故⑦,愈益厚之。

①我滑:據(jù)《史記》上文,滑乃晉邊邑;據(jù)《左傳》,滑乃晉的同姓與國(guó)。②墨衰绖:染黑喪服。此時(shí)襄公居喪,應(yīng)穿喪服,但喪服是白色的,不利行軍作戰(zhàn),所以染成黑色。③文公夫人:文嬴,晉文公在秦時(shí)繆公所妻之秦國(guó)宗女,晉襄公之嫡母。④快:痛快。⑤素服:穿白色喪服。⑥悉心:全心,盡心。⑦官秩:官爵與俸祿。

三十四年,楚太子商臣弒其父成王代立。

繆公于是復(fù)使孟明視等將兵伐晉,戰(zhàn)于彭衙。秦不利,引兵歸。

戎王使由余于秦①。由余,其先晉人也,亡入戎,能晉言②。聞繆公賢,故使由余觀秦。秦繆公示以宮室、積聚。由余曰:“使鬼為之,則勞神矣③。使人為之,亦苦民矣!笨姽种,問(wèn)曰:“中國(guó)以詩(shī)書(shū)禮樂(lè)法度為政,然尚時(shí)亂④,今戎夷無(wú)此,何以為治,不亦難乎?”由余笑曰:“此乃中國(guó)所以亂也。夫自上圣黃帝作為禮樂(lè)法度,身以先之⑤,僅以小治。及其后世,日以驕淫。阻法度之威⑥,以責(zé)督于下⑦,下罷極則以仁義怨望于上⑧,上下交爭(zhēng)怨而相篡弒,至于滅宗,皆以此類也。夫戎夷不然。上含淳德以遇其下,下懷忠信以事其上,一國(guó)之政猶一身之治,不知所以治⑨,此真圣人之治也!庇谑强姽硕鴨(wèn)內(nèi)史廖曰:“孤聞鄰國(guó)有圣人,敵國(guó)之憂也。今由余賢,寡人之害,將奈之何?”內(nèi)史廖曰:“戎王處辟匿⑩,未聞中國(guó)之聲(11)。君試遺其女樂(lè)(12),以辰其志(13);為由余請(qǐng),以疏其間(14);留而莫遣,以失其期。戎王怪之,必疑由余。君臣有間,乃可虜也。且戎王好樂(lè),必怠于政!笨姽唬骸吧!币蚺c由余曲席而坐(15),傳器而食,問(wèn)其地形與其兵勢(shì)盡察,而后令內(nèi)史廖以女樂(lè)二八遺戎王。戎王受而說(shuō)之(16),終年不還(17)。于是秦乃歸由余。由余數(shù)諫不聽(tīng),繆公又?jǐn)?shù)使人間要由余(18),由余遂去降秦。繆公以客禮禮之,問(wèn)伐戎之形。

①使由余:“派由余出使。②能晉言:能說(shuō)晉國(guó)話(晉方言)。③“使鬼”二句:這些宮室積蓄,如果是叫鬼神建造,就會(huì)使鬼神感到勞累。下二句仿此。④時(shí):時(shí)常,常常。⑤身以先之:等于說(shuō)“以身先之”,意思是親自帶頭去實(shí)行。⑥阻:恃,憑仗。⑦責(zé)督:要求和監(jiān)督。⑧罷極:疲憊。罷,通“!。極,也是疲的意思。怨望:怨恨!霸埂薄巴蓖x。⑨所以治:治理的方法。⑩辟匿:指偏僻之地。(11)聲:指音樂(lè)。(12)遺(wèi,畏):贈(zèng)送。女樂(lè):歌舞伎女。(13)奪其志:意思是改變他的心志。(14)疏其間:使他們的間隔加大。即使他們相互疏遠(yuǎn)的意思。(15)曲席:連席,座席相連接。(16)說(shuō)(yuè,悅):同“悅”。(17)不還:《韓非子·十過(guò)》作“不遷”,下有“牛馬半死”一句。譯文參用《韓非子》。(18)間:暗中,秘密。要:通“邀”,邀請(qǐng)。

三十六年,繆公復(fù)益厚孟明等,使將兵伐晉,渡河焚船①,大敗晉人,取王官及鄗,以報(bào)殽之役②。晉人皆城守不敢出③。于是繆公乃自茅津渡河,封殽中尸④,為發(fā)喪,哭之三日。乃誓于軍曰:“嗟士卒!聽(tīng)無(wú),余誓告汝。古之人謀黃發(fā)番番⑤,則無(wú)所過(guò):“以申思不用蹇叔、百里傒之謀⑥,故作此誓,令后世以記余過(guò)。君子聞之,皆為垂涕⑦,曰:“嗟乎!秦繆公之與人周也⑧,卒得孟明之慶。”

①焚船:即破釜沉舟的意思,表示死戰(zhàn)的決心。②報(bào):報(bào)復(fù),報(bào)仇。③城守:在城墻上守衛(wèi)。④封:筑墳,給墳添土。⑤黃發(fā)番(pó,婆)番:指老年人。黃發(fā),老年人的頭發(fā)白了以后還會(huì)變黃,故用黃發(fā)借指年紀(jì)很老的人。番番,白發(fā)蒼蒼的樣子。番,通“皤”⑥申思:反復(fù)思考。申,重復(fù)⑦垂涕:落淚。涕,眼淚⑧與:幫助。

三十七年,秦用由余謀伐戎王,益國(guó)十二,開(kāi)地千里,遂霸西戎。天子使召公過(guò)賀繆公以金鼓①。三十九年,繆公卒,葬雍。從死者百七十七人,秦之良臣子輿氏三人名曰奄息、仲行、鍼虎,亦在從死之中。秦人哀之②,為作歌《黃鳥(niǎo)》之詩(shī)③。君之曰:“秦繆公廣地益國(guó),東服強(qiáng)晉④,西霸戎夷,然不為諸侯盟主,亦宜哉。死而棄民,收其良臣而從死。且先王崩⑤,尚猶遺德垂法⑥,況奪之善人良臣百姓所哀者乎⑦?是以知秦不能復(fù)東征也。”繆公子四十人,其太子代立,是為康公。

①金鼓:古代軍隊(duì)中用以指揮發(fā)信號(hào)的用具。金,指金屬制成的鉦,鳴金表示止兵;鼓是戰(zhàn)鼓,擂鼓表示進(jìn)擊。②哀:同情。③《黃鳥(niǎo)》之詩(shī):“見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》。④服強(qiáng)晉:使強(qiáng)大的晉國(guó)服從。⑤先王:指古有德之王。⑥遺德垂法:留下來(lái)的道德和法度。垂,流傳,留下。⑦之:那。

康公元年。往歲繆公之卒,晉襄公亦卒;襄公之弟名雍,秦出也①,在秦。晉趙盾欲立之,使隨會(huì)來(lái)迎雍,秦以兵送至令狐。晉立襄公子而反擊秦師,秦師敗,隨會(huì)來(lái)奔。二年,秦伐晉,取武城,報(bào)令狐之役。四年,晉伐秦,取少梁。六年,秦伐晉,取羈馬。戰(zhàn)于河曲,大敗晉軍。晉人患隨會(huì)在秦為亂②,乃使魏讎余詳反③,合謀會(huì),詐而得會(huì),會(huì)遂歸晉?倒⑹曜洌庸补。

①秦出:指秦女所生。②患:憂慮,擔(dān)心。③詳(yáng,佯):通“佯”假裝。

共公二年,晉趙穿弒其君靈公。三年,楚莊王強(qiáng),北兵至雒,問(wèn)周鼎①。共公立五年卒,子桓公立。

①問(wèn)周鼎:指圖謀奪取周王朝的政權(quán)。周鼎,相傳禹收天下之金鑄成九鼎,象征天下九州,后成為象征國(guó)家政權(quán)的傳國(guó)之寶。商湯遷之于商邑,周武王遷之于洛邑。

桓公三年,晉敗我一將①。十年,楚莊王服鄭,北敗晉兵于河上,當(dāng)是之時(shí),楚霸,為會(huì)盟合諸侯。二十四年,晉厲公初立,與秦桓公夾河而盟。歸而秦倍盟②,與翟合謀擊晉。二十六年,晉率諸侯伐秦,秦軍敗走,追至涇而還。桓公立二十七年卒,子景公立。

①一將:據(jù)《晉世家》記載,這一年晉俘虜了秦將赤。②倍:同“背”,背棄。

景公四年,晉欒書(shū)弒其君厲公。十五年,救鄭,敗晉兵于櫟。是時(shí)晉悼公為盟主。十八年,晉悼公強(qiáng),數(shù)會(huì)諸侯,率以伐秦,敗秦軍。秦軍走,晉兵追之。遂渡涇,至棫林而還。二十七年,景公如晉,與平公盟,已而背之。三十六年,楚公子圍弒其君而自立,是為靈王。景公母弟后子鍼有寵,景公母弟富①,或譖之②,恐誅,乃奔晉,車重千乘③。晉平公曰:“后子富如此,何以自亡?”對(duì)曰:“秦公無(wú)道,畏誅,欲待其后世乃歸④!比拍,楚靈王強(qiáng),會(huì)諸侯于申,為盟主,殺齊慶封。景公立四十年卒,子哀公立。后子復(fù)來(lái)歸秦。

①景公母弟富:《會(huì)注考證》云:“楓、三、南本無(wú)‘景公母弟’四字。”②譖(zèn,去聲怎):說(shuō)壞話誣陷別人。③車重:輜重,輜重車。④后世:后嗣,后代。

哀公八年,楚公子棄疾弒靈王而自立,是為平王。十一年,楚平王來(lái)求秦女為太子建妻。至國(guó),女好而自娶之。十五年,楚平王欲誅建,建亡;伍子胥奔吳。晉公室卑而六卿強(qiáng)①,欲內(nèi)相攻,是以久秦晉不相攻。三十一年,吳王闔閭與伍子胥伐楚,楚王亡奔隨,吳遂入郢。楚大夫申包胥來(lái)告急②,七日不食,日夜哭泣。于是秦乃發(fā)五百乘救楚,敗吳師。吳師歸,楚昭王乃得復(fù)入郢。哀公立三十六年卒。太子夷公,夷公蚤死,不得立,立夷公子,是為惠公。

①公室:指諸侯家族。六卿:晉國(guó)有范氏、中行氏、智氏、趙氏、韓氏、魏氏六個(gè)家族,世代為卿,稱六卿。②申包胥為求救兵,立倚秦庭墻哭七日七夜。事見(jiàn)《左傳·定公四年》。

惠公元年,孔子行魯相事。五年,晉卿中行、范氏反晉,晉使智氏、趙簡(jiǎn)子攻之,范、中行氏亡奔齊。惠公立十年卒,子悼公立。

悼公二年,齊臣田乞弒其君孺子,立其兄陽(yáng)生,是為悼公。六年,吳敗齊師。齊人弒悼公,立其子簡(jiǎn)公。九年,晉定公與吳王夫差盟,爭(zhēng)長(zhǎng)于黃池,卒先吳①。吳強(qiáng),陵中國(guó)②。十二年,齊田常弒簡(jiǎn)公,立其弟平公,常相之。十三年,楚滅陳。秦悼公立十四年卒。子厲共公立?鬃右缘抗曜洧。

①先吳:讓吳占先了。②陵:欺壓。③以:于,在。

厲共公二年,蜀人來(lái)賂。十六年,塹河旁①。以兵二萬(wàn)伐大荔,取其王城。二十一年,初縣頻陽(yáng)。晉取武成。二十四年,晉亂,殺智伯②,分其國(guó)與趙、韓、魏。二十五年,智開(kāi)與邑人來(lái)奔。三十三年,伐義渠,虜其王。三十四年,日食。厲共公卒,子躁公立。

①塹:壕溝。這里是挖壕溝的意思。②殺智伯,韓、趙、魏三家分晉,列為諸侯,為戰(zhàn)國(guó)的開(kāi)始。事在公元前403年,《左傳》記事至此為止。

躁公二年,南鄭反。十三年,義渠來(lái)伐,至渭南。十四年,躁公卒,立其弟懷公。

懷公四年,庶長(zhǎng)晁與大臣圍懷公,懷公自殺。懷公太子曰昭子,蚤死,大臣乃立太子昭子之子,是為靈公。靈公,懷公孫也。

靈公六年,晉城少梁①,秦?fù)糁。十三年,城籍姑。靈公卒,子獻(xiàn)公不得立,立靈公季父悼子,是為簡(jiǎn)公。簡(jiǎn)公,昭子之弟而懷公子也。

①城少梁:在少梁筑城。

簡(jiǎn)公六年,令吏初帶劍①。塹洛。城重泉。十六年卒,子惠公立。

①帶劍:《正義》:“春秋官吏各得帶劍!睅κ潜硎就䞍x。

惠公十二年,子出子生。十三年,伐蜀,取南鄭。惠公卒,出子立。

出子二年,庶長(zhǎng)改迎靈公之子獻(xiàn)公于河西而立之。殺出子及其母,沈之淵旁。秦以往者數(shù)易君,君臣乖亂①,故晉復(fù)強(qiáng),奪秦河西地。

①乖亂:混亂,不協(xié)調(diào)。

獻(xiàn)公元年,止從死。二年,城櫟陽(yáng)。四年正月庚寅,孝公生。十一年,周太史儋見(jiàn)獻(xiàn)公曰:“周故與秦國(guó)合而別,別五百歲復(fù)合,合(七)十七歲而霸王出①!笔,桃冬花②。十八年,雨金櫟陽(yáng)③。二十一年,與晉戰(zhàn)于石門,斬首六萬(wàn),天子賀以黼黻④。二十三年,與魏晉戰(zhàn)少梁⑤,虜其將公孫痤。二十四年,獻(xiàn)公卒,子孝公立,年已二十一歲矣。

①“周故與”三句:這是太史儋(d。,丹)所說(shuō)的一段預(yù)言吉兇禍福的讖(chèn,趁)語(yǔ),在《史記》中曾四次出現(xiàn),不可信。詳見(jiàn)《周本紀(jì)》烈王二年注。

②冬花:冬天開(kāi)花。③雨金:天上落金,古人以為是吉兆。④黼黻(fǔ fú,斧福):古繡有花紋的禮服。黼,黑白相間如斧形的花紋。黻,黑青相間如形的花紋。⑤魏晉:即魏。秦獻(xiàn)公九年(前376),韓、趙、魏三家全部瓜分晉地,廢晉靜公,晉亡。因魏國(guó)本是晉的一部分,所以稱之為魏晉。

孝公元年,河山以東強(qiáng)國(guó)六①,與齊威、楚宣、魏惠、燕悼、韓哀、趙成侯并;淬糁g,小國(guó)十余②。楚、魏與秦接界。魏筑長(zhǎng)城,自鄭濱洛以北③,有上郡。楚自漢中,南有巴、黔中。周室微,諸侯力政④,爭(zhēng)相并。秦僻在雍州,不與中國(guó)諸侯之會(huì)盟,夷翟遇之⑤。孝公于是布惠,振孤寡⑥,招戰(zhàn)士,明功賞。下令國(guó)中曰:“昔我繆公自岐雍之間,修德行武,東平晉亂,以河為界,西霸戎翟,廣地千里,天子致伯,諸侯畢賀,為后世開(kāi)業(yè),甚光美。會(huì)往者厲、躁、簡(jiǎn)公、出子之不寧,國(guó)家內(nèi)憂,未遑外事⑦,三晉攻奪我先君河西地,諸侯卑秦⑧,丑莫大焉⑨。獻(xiàn)公即位、鎮(zhèn)撫邊境,徙治櫟陽(yáng),且欲東伐,復(fù)繆公之故地,修繆公之政令。寡人思念先君之意,常痛于心。賓客群臣有能出奇計(jì)強(qiáng)秦者⑩,吾且尊官,與之分土!庇谑悄顺霰鴸|圍陜城,西斬戎之獂王。

①河山:黃河與殽山。②小國(guó)十余:指魯、宋、衛(wèi)、邾、騰、薛等國(guó)。③濱洛以北:沿洛水往北。④力政:以武力相征伐。政:通“征”。⑤夷翟(dí,狄)遇之:像對(duì)待夷狄一樣對(duì)待秦國(guó)。翟,通“狄”。⑥振:同“賑”,救濟(jì)。⑦未遑(huáng,皇):無(wú)暇顧及。遑,閑暇。⑧卑秦:輕視秦國(guó)。⑨丑:恥。⑩強(qiáng)秦:使秦強(qiáng)盛。尊官:提高他的官職。分土:指賜給封地。分,頒。

衛(wèi)鞅聞是令下,西入秦,因景監(jiān)求見(jiàn)孝公①。

①因:通過(guò)。景監(jiān):名叫景的宦官。監(jiān),宦官。

二年,天子致胙①。

三年,衛(wèi)鞅說(shuō)孝公變法修刑,內(nèi)務(wù)耕稼,外勸戰(zhàn)死之賞罰②,孝公善之③。甘龍、杜摯等弗然④,相與爭(zhēng)之⑤。卒用鞅法,百姓苦之;居三年,百姓便之⑥。乃拜鞅為左庶長(zhǎng)。其事在《商君》語(yǔ)中⑦。

①致胙(zuò,作):送來(lái)祭肉。胙:祭肉。②勸:鼓勵(lì),勉勵(lì)。③善:以為善,認(rèn)為好。④弗然:不以為然。認(rèn)為不對(duì)。⑤爭(zhēng)之:為此而爭(zhēng)辯。⑥便之:以之為便,認(rèn)為它合適。⑦“其事”句:是說(shuō)這件事記載于《商君列傳》中。

七年,與魏惠王會(huì)杜平。八年,與魏戰(zhàn)元里,有功。十年,衛(wèi)鞅為大良造,將兵圍魏安邑,降之①。十二年,作為咸陽(yáng),筑冀闕②,秦徙都之。并諸小鄉(xiāng)聚③,集為大縣,縣一令,四十一縣。為田開(kāi)阡陌④。東地渡洛⑤。十四年,初為賦⑥。十九年,天子致伯。二十年,諸侯畢賀。秦使公子少官率師會(huì)諸侯逢澤,朝天子。

①降之:使安邑降服。②冀闕:也叫象魏、象闕,古代廷外公布法令的門闕。③鄉(xiāng)聚:鄉(xiāng)邑和村落。鄉(xiāng),一萬(wàn)二千戶為鄉(xiāng)。聚,村落。

④“為田”句:意思是說(shuō)開(kāi)辟農(nóng)田,廢除井田制度下的縱橫交錯(cuò)的田埂。

⑤東地渡洛:東部地界過(guò)了洛水。⑥初為賦:開(kāi)始制定新的賦稅制度。

二十一年,齊敗魏馬陵。

二十二年,衛(wèi)鞅擊魏,虜魏公子卬。封鞅為列侯,號(hào)商君。

二十四年,與晉戰(zhàn)雁門①,虜其將魏錯(cuò)。

孝公卒,子惠文君立。是歲,誅衛(wèi)鞅。鞅之初為秦施法,法不行,太子犯禁。鞅曰:“法之不行,自于貴戚②。君必欲行法,先于太子。太子不可黥③,黥其傅師!庇谑欠ù笥,秦人治。及孝公卒,太子立,宗室多怨鞅,鞅亡,因以為反,而卒車裂以徇秦國(guó)④。

①晉:指魏。雁門:據(jù)《索隱》考證,“雁”恐為“岸”之誤。②貴戚:與國(guó)君同姓的親屬。③黥:墨刑,以刀刻面涂墨。④車裂:也叫磔(zhé,折),古代酷刑之一,把犯人綁在幾輛車上,拖裂肢體。徇:示眾。

惠文君元年,楚、韓、趙、蜀人來(lái)朝。二年,天子賀。三年,王冠①。四年,天子致文武胙。齊、魏為王。

五年,陰晉人犀首為大良造。六年,魏納陰晉,陰晉更名寧秦②。七年,公子卬與魏戰(zhàn),虜其將龍賈,斬首八萬(wàn)。八年,魏納河西地。九年,渡河,取汾陰、皮氏。與魏王會(huì)應(yīng)。圍焦,降之。十年,張儀相秦。魏納上郡十五縣。十一年,縣義渠。歸魏焦、曲沃③。義渠君為臣。更名少梁曰夏陽(yáng)。十二年,初臘④。十三年四月戊午,魏君為王⑤,韓亦為王⑥。使張儀伐取陜,出其人與魏。

①冠:古代貴族子弟年滿二十歲行加冠儀式,表示已成年。②更名:改名。③歸:歸還。④初臘:初次舉行臘祭。臘,古代陰歷十二月舉行的一種祭祀,本為中原地區(qū)的風(fēng)俗,此時(shí)秦國(guó)開(kāi)始效仿之,故云“初臘”。⑤魏君:《正義》以為指魏襄王。又梁玉繩以為“魏君”為“秦君”之誤。(見(jiàn)《會(huì)注考證》引)⑥ 韓亦為王:指韓宣惠王。

十四年,更為元年①。二年,張儀與齊、楚大臣會(huì)嚙桑。三年,韓、魏太子來(lái)朝。張儀相魏。五年,王游至北河。七年,樂(lè)池相秦。韓、趙、魏、燕、齊帥匈奴共攻秦。秦使庶長(zhǎng)疾與戰(zhàn)修魚(yú),虜其將申差,敗趙公子渴、韓太子奐,斬首八萬(wàn)二千。八年,張儀復(fù)相秦。九年,司馬錯(cuò)伐蜀,滅之。伐取趙中都、西陽(yáng)。十年,韓太子蒼來(lái)質(zhì)。伐取韓石章。伐敗趙將泥。伐取義渠二十五城。十一年,里疾攻魏焦,降之。敗韓岸門,斬首萬(wàn),其將犀首走。公子通封于蜀。燕君讓其臣子之②。十二年,王與梁王會(huì)臨晉。庶長(zhǎng)疾攻趙,虜趙將莊。張儀相楚。十三年,庶長(zhǎng)章?lián)舫诘り?yáng),虜其將屈丐,斬首八萬(wàn);又攻楚漢中,取地六百里,置漢中郡。楚圍雍氏,秦使庶長(zhǎng)疾助韓而東攻齊,到滿助魏攻燕。十四年,伐楚,取召陵。丹、犁臣③,蜀相壯殺蜀侯來(lái)降④。

惠王卒,子武王立。韓、魏、齊、楚、越皆賓從⑤。

①元年:指后元元年(前324)。②讓:指讓位。事詳《燕召公世家》。③丹、犁:戎族的兩支,屬西南夷。④“蜀相壯”句:《張儀列傳》及《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》記載,司馬錯(cuò)伐蜀后,蜀王改稱蜀侯,以陳莊為蜀相。據(jù)此,這里“蜀相壯”即陳莊,“蜀侯”當(dāng)是原蜀王或蜀王之子。(參用《會(huì)注考證》說(shuō))⑤越:《集解》引徐廣曰:“一作趙!辟e從:歸服。

武王元年,與魏惠王會(huì)臨晉。誅蜀相壯。張儀、魏章皆東出之魏。伐義渠、丹、犁。二年,初置丞相,里疾、甘茂為左右丞相。張儀死于魏。三年,與韓襄王會(huì)臨晉外。南公揭卒,里疾相韓。武王謂甘茂曰:“寡人欲容車通三川①,窺周室,死不恨矣②!逼淝,使甘茂、庶長(zhǎng)封伐宜陽(yáng)。四年,拔宜陽(yáng),斬首六萬(wàn)。涉河,城武遂。魏太子來(lái)朝。武王有力好戲,力士任鄙、烏獲、孟說(shuō)皆至大官。王與孟說(shuō)舉鼎,絕臏③。八月,武王死。族孟說(shuō)④。武王取魏女為后,無(wú)子。立異母弟,是為昭襄王。昭襄母楚人,姓羋氏,號(hào)宣太后。武王死時(shí),昭襄王為質(zhì)于燕,燕人送歸,得立。

①容車通三川:《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》無(wú)“容”字。又《會(huì)注考證》引安井衡曰:“車通三川者,欲容車之廣,通三川之路也,不必須廣!睋(jù)此,則“容車”指能容車通過(guò)的窄路。三川,三川郡,當(dāng)時(shí)屬韓國(guó),境內(nèi)有河、洛、伊三條河流,故名三川。東、西周在三川郡中,所以這里“三川”實(shí)際是指周都洛陽(yáng),所以下句說(shuō)“窺周室”。②恨:遺憾。③臏:膝蓋骨。④族:滅族,滿門抄斬。

昭襄王元年,嚴(yán)君疾為相。甘茂出之魏。二年,慧星見(jiàn)。庶長(zhǎng)壯與大臣、諸侯、公子為逆,皆誅,及惠文后皆不得良死①。悼武王后出歸魏。三年,王冠。與楚王會(huì)黃棘、與楚上庸②。四年,取蒲阪;坌且(jiàn)。五年,魏王來(lái)朝應(yīng)亭,復(fù)與魏蒲阪。六年,蜀侯輝反③,司馬錯(cuò)定蜀。庶長(zhǎng)奐伐楚,斬首二萬(wàn)。涇陽(yáng)君質(zhì)于齊。日食,晝晦。七年,拔新城。里子卒。八年,使將軍羋戎攻楚,取新市。齊使章子,魏使公孫喜,韓使暴鳶共攻楚方城,取唐眛。趙破中山,其君亡,竟死齊。魏公子勁、韓公子長(zhǎng)為諸侯④。九年,孟嘗君薛文來(lái)相秦。奐攻楚,取八城,殺其將景快。十年,楚懷王入朝秦,秦留之。薛文以金受免⑤。樓緩為丞相。十一年,齊、韓、魏、趙、宋、中山五國(guó)共攻秦⑥,至鹽氏而還。秦與韓、魏河北及封陵以和。慧星見(jiàn)。楚懷王走之趙,趙不受,還之秦,即死,歸葬。十二年,樓緩免,穰侯魏冉為相。予楚粟五萬(wàn)石。

①及:連及,牽連。良死:好死,善終。②與:給,這里是歸還的意思。③蜀侯輝(huī,輝)反:《索隱》:“《華陽(yáng)國(guó)志》曰:‘秦封王子輝為蜀侯祭,蜀侯祭,歸胙于王,后母疾之,加毒以進(jìn),王大怒,使司馬錯(cuò)賜輝劍。’此輝不同也!雹転橹T侯:指受到魏、韓的分封!端麟[》:“別封之邑,比之諸侯,猶商君、趙長(zhǎng)安君然。”⑤以金受免:《正義》以為“金受”是秦丞相之姓名。《會(huì)注考證》引方苞、張文虎說(shuō),以為“金受”或?yàn)椤笆芙稹敝。又引梁玉繩曰:“考《孟嘗君傳》:秦昭王以為相。人或說(shuō)昭王曰:“孟嘗君相秦,必先齊而后秦,秦其危矣!庇谑钦淹跄酥骨裘蠂L君!山鹗苁钦f(shuō)昭王之人!苯窆脧牧赫f(shuō)。⑥中山:《正義》:“蓋中山此時(shí)屬趙,故云五國(guó)也!币徽f(shuō):當(dāng)為衍文。

十三年,向壽伐韓,取武始。左更白起攻新城。五大夫禮出亡奔魏。任鄙為漢中守。十四年,左更白起攻韓、魏于伊闕,斬首二十四萬(wàn),虜公孫喜,拔五城。十五年,大良造白起攻魏,取垣,復(fù)予之。攻楚,取宛。十六年,左更錯(cuò)取軹及鄧。冉免。封公子市宛,公子悝鄧,魏冉陶,為諸侯。十七年,城陽(yáng)君入朝,及東周君來(lái)朝。秦以垣為蒲阪、皮氏①。王之宜陽(yáng)。十八年,錯(cuò)攻垣、河雍②,決橋取之。十九年,王為西帝,齊為東帝,皆復(fù)去之。呂禮來(lái)自歸③。齊破宋,宋王在魏,死溫。任鄙卒。二十年,王之漢中,又之上郡、北河。二十一年,錯(cuò)攻魏河內(nèi)。魏獻(xiàn)安邑,秦出其人,募徙河?xùn)|賜爵,赦罪人遷之。涇陽(yáng)君封宛。二十二年,蒙武伐齊。河?xùn)|為九縣,與楚王會(huì)宛。與趙王會(huì)中陽(yáng)。二十三年,尉斯離與三晉、燕伐齊,破之濟(jì)西。王與魏王會(huì)宜陽(yáng),與韓王會(huì)新城。二十四年,與楚王會(huì)鄢,又會(huì)穰。秦取魏安城,至大梁,燕、趙救之,秦軍去。魏冉免相。二十五年,拔趙二城。與韓王會(huì)新城,與魏王會(huì)新明邑。二十六年,赦罪人遷之穰。侯冉復(fù)相。二十七年,錯(cuò)攻楚。赦罪人遷之南陽(yáng)。白起攻趙,取代光狼城。又使司馬錯(cuò)發(fā)隴西,因蜀攻楚黔中,拔之。二十八年,大良造白起攻楚,取鄢、鄧,赦罪人遷之。二十九年,大良造白起攻楚,取郢為南郡④,楚王走。周君來(lái)。王與楚王會(huì)襄陵。白起為武安君。三十年,蜀守若伐楚,取巫郡,及江南為黔中郡。三十一年,白起伐魏,取兩城。楚人反我江南。三十二年,相穰侯攻魏,至大梁,破暴鳶,斬首四萬(wàn),鳶走,魏入三縣請(qǐng)和。三十三年,客卿胡(傷)[陽(yáng)]攻魏卷、蔡陽(yáng)、長(zhǎng)社,取之。擊芒卯華陽(yáng),破之,斬首十五萬(wàn)。魏入南陽(yáng)以和。三十四年,秦與魏、韓上庸地為一郡,南陽(yáng)免臣遷居之⑤。三十五年,佐韓、魏、楚伐燕⑥。初置南陽(yáng)郡。三十六年,客卿灶攻齊,取剛、壽,予穰侯。三十八年,中更胡(傷)[陽(yáng)]攻趙閼與,不能取。四十年,悼太子死魏,歸葬芷陽(yáng)。四十一年夏,攻魏,取邢丘、懷。四十二年,安國(guó)君為太子。十月,宣太后薨,葬芷陽(yáng)酈山。九月,穰侯出之陶。四十三年,武安君白起攻韓,拔九城,斬首五萬(wàn)。四十四年,攻韓南(郡)[陽(yáng)],取之。四十五年,五大夫賁攻韓,取十城。葉陽(yáng)君悝出之國(guó),未至而死。四十七年,秦攻韓上黨,上黨降趙,秦因攻趙,趙發(fā)兵擊秦,相距。秦使武安君白起擊,大破趙于長(zhǎng)平,四十余萬(wàn)盡殺之。四十八年十月,韓獻(xiàn)垣雍。秦軍分為三軍。武安君歸。王龁將伐趙武安、皮牢,拔之。司馬梗北定太原,盡有韓上黨。正月,兵罷,復(fù)守上黨。其十月,五大夫陵攻趙邯鄲。四十九年正月,益發(fā)卒佐陵。陵戰(zhàn)不善,免,王龁代將。其十月,將軍張?zhí)乒ノ,為蔡尉捐弗守⑦,還斬之。五十年十月,武安君白起有罪,為士伍⑧,遷陰密。張?zhí)乒ム崲,拔之。十二月,益發(fā)卒軍汾城旁。武安君白起有罪,死。龁攻邯鄲,不拔,去,還奔汾軍。二月余⑩,攻晉軍(11),斬首六千,晉楚流死河二萬(wàn)人(12)。攻汾城,即從唐拔寧新中,寧新中更名安陽(yáng)。初作河橋(13)。

①為:《索引》以為是“易”字之誤。②攻垣:《正義》:“蓋蒲阪、皮氏又歸魏,魏復(fù)以為垣,今重攻取之也。”③歸:投案自首。④取郢為南郡:奪取楚都郢,淪為秦的南郡。⑤“秦與魏、韓”句:此句語(yǔ)意不順,疑有脫誤。免臣,指被赦免罪過(guò)的臣民。⑥佐韓、魏、楚伐燕:梁玉繩據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策》以為此次伐燕的是齊、韓、魏三國(guó),燕使太子請(qǐng)救于楚,楚王使景陽(yáng)救之。《史記》記載有誤。(見(jiàn)《會(huì)注考證》引)⑦捐:棄,丟失。⑧為士伍:意思是剝奪官爵,降為士兵。士伍,指士兵。古代軍隊(duì)以五人為伍。⑨鄭:梁玉繩《史記志疑》:“疑是‘鄚’字之訛,趙地訛。”⑩二月余:指其后兩個(gè)多月。(11)晉軍:指魏軍。(12)“晉、楚流死河”句:《會(huì)注考證》云:古鈔本“河”下有“者”字。又引梁玉繩云:楚即救趙邯鄲之楚軍,因秦伐魏,楚軍轉(zhuǎn)而又去救魏。(13)河橋:即蒲津橋。

五十一年,將軍摎攻韓,取陽(yáng)城、負(fù)黍,斬首四萬(wàn)。攻趙,取二十余縣,首虜九萬(wàn)①。西周君背秦,與諸侯約從,將天下銳兵出伊闕攻秦,令秦毋得通陽(yáng)城。于是秦使將軍摎攻西周。西周君走來(lái)自歸,頓首受罪,盡獻(xiàn)其邑三十六城,口三萬(wàn)②。秦王受獻(xiàn),歸其君于周。五十二年,周民東亡,其器九鼎入秦。周初亡。

①首虜:所獲敵人的首級(jí)。②口:指人口。

五十三年,天下來(lái)賓①。魏后,秦使摎伐魏,取吳城。韓王入朝,魏委國(guó)聽(tīng)令②。五十四年,王郊見(jiàn)上帝于雍③。五十六年秋,昭襄王卒,子孝文王立。尊唐八子為唐太后,而合其葬于先王。韓王衰绖入吊祠④,諸侯皆使其將相來(lái)吊祠,視喪事⑤。

①賓:服從,歸顧。②委:托付。③郊:在國(guó)都南郊祭天。④吊祠:吊唁祭祀。⑤視:料理,治理。

孝文王元年,赦罪人,修先王功臣①,褒厚親戚②,弛苑囿③。孝文王除喪④,十月己亥即位,三日辛丑卒,子莊襄王立。

①修:推舉,論列。②褒厚:厚待,優(yōu)待。③弛:廢,毀。

④除喪:除去喪服,即服喪期滿。

莊襄王元年,大赦罪人,修先王功臣,施德厚骨肉而布惠于民①。東周君與諸侯謀秦,秦使相國(guó)呂不韋誅之,盡入其國(guó)。秦不絕其祀,以陽(yáng)人地賜周君②,奉其祭祀。使蒙驁伐韓,韓獻(xiàn)成皋、鞏。秦界至大梁,初置三川郡。二年,使蒙驁攻趙,定太原。三年,蒙驁攻魏高都、汲,拔之。攻趙榆次、新城、狼孟,取三十七城。四月日食。(四年)王龁攻上黨。初置太原郡。魏將無(wú)忌率五國(guó)兵擊秦,秦卻于河外。蒙驁敗,解而去。五月丙午,莊襄王卒,子政立,是為秦始皇帝。

①骨肉:指至親。②陽(yáng)人:即陽(yáng)人聚。地名。

秦王政立二十六年,初并天下為三十六郡,號(hào)為始皇帝。始皇帝五十一年而崩①,子胡亥立,是為二世皇帝。三年,諸侯并起叛秦,趙高殺二世,立子?jì)。子(jì)肓⒃掠,諸侯誅之,遂滅秦②。其語(yǔ)在《始皇本紀(jì)》中③。

①五十一年而崩:《會(huì)注考證》引張文虎曰:“疑本作‘年五十而崩’,衍‘一’字,又誤倒耳!弊g文依此。②遂滅秦:《索隱》:“秦自襄公至二世,凡六百一十七歲!薄肚厥蓟时炯o(jì)》:“襄公至二世,六百一十歲!薄稌(huì)注考證》引張文虎曰:“秦襄元年甲子至二世三年甲午,凡五百七十一年!端麟[》‘六’當(dāng)作‘五’,‘一’‘七’二字當(dāng)互易。”③“其語(yǔ)”句:是說(shuō)詳細(xì)情況記載于《秦始皇本紀(jì)》中。

太史公曰:秦之先為嬴姓。其后分封,以國(guó)為姓,有徐氏、郯氏、莒氏、終黎氏、運(yùn)奄氏、菟裘氏、將梁氏、黃氏、江氏、修魚(yú)氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏①。然秦以其先造父封趙城,為趙氏②。

①終黎氏:《集解》引徐廣曰:“《世本》作‘鐘離’!雹谮w氏:秦為嬴姓,以趙為氏。上古時(shí),姓氏有別,姓為族號(hào),氏為姓的分支。戰(zhàn)國(guó)以后,人們以氏為姓,姓、氏逐漸合一。

上一篇:史記·秦始皇本紀(jì)原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·周本紀(jì)原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦