闂備礁鎲¢懝鍓х矓閻戣棄绠熼柡灞诲劜閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷� 缂傚倷鐒﹂崝鏍€冩径宀€鍗氶柣鏂垮悑閸庡秹鏌涢弴銊ヤ簽婵絽鐗撻幃褰掓倷閸欏妫ラ梺娲讳簼閹稿啿鐣烽悜钘壩╃憸宥呪枔閻樼粯鈷掗柛鎰╁妽閸も偓濡炪倖娲╅幏锟� 闂備線娼уΛ妤呮晝閵堝牄浜归柛鎾茬劍婵ジ鏌ら崜鎻掑幋闁稿鎸鹃埀顒婄秵娴滄繈鐓鍌滅<闁诡垎鍕淮濠碘剝褰冪€氼噣骞忛悩鍨鐎规洖娲ㄩ幉璺ㄧ磽閸屾氨澧涙俊鍙夊浮閹線鏁撻敓锟� 闂備礁銈搁。锕€顪冮幒鎳堆勫緞鐎n兘鏋栭柟鍏肩暘閸ㄥ搫鐣烽幎鑺ョ厱闁挎柨鎼俊鍧楁煕閵堝懘鍙勬慨濠傘偢瀹曘劑鏌囬敃鈧▓锟� 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕鐐叉辈閹兼番鍔屽Λ姗€鏌涢妷顔煎妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊瑜滈悡鍏笺亜閿濆嫮鐭欐慨濠傛健瀹曢亶寮撮悩鍨暣闂佸搫顦遍崕鎴﹀箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷顔荤敖婵″弶鎮傞弻娑樜旈崟顒冨悅缂備焦顨呴幊蹇撫缚椤忓牊鏅搁柨鐕傛嫹
闂備線娼уΛ妤呮晝閵夈儻鑰块柣鎰劋閸ゅ秹鏌涘Δ鍐ㄥ壉婵☆垰鎳橀弻鐔兼憥閸屾艾鐝熼梺閫炲苯澧い鎴濇噹閿曘垽顢旈崱娆愶紡闂佺鍕垫畷妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊闁垮顏� 婵犵數鍋炲ḿ娆撳床閼碱剝濮抽柧蹇e亞閳绘棃鏌曢崼婵嗩伀妞ゅ繐顭峰娲箵閹烘洖顏┑鐘亾妞ゅ繐妫涘Λ顖炴煕瑜庨〃鍡涳綖婢舵劖鍋i柛銉╂敱鐎氾拷 闂備線娼уΛ妤呮晝椤忓懐顩查柟顖嗗苯娈俊鐐差儏濞寸兘鎯€閸涘瓨鐓忛柛鈩冾殢閸庡繑绻濋埀顒勵敂閸℃瑦锛忛梺绉嗗嫷娈曟い顐㈩樀閹綊宕堕柨瀣伓 闂備礁鎼悧鎰垝妤e啫鍚规繝濠傚暔閳ь剚甯″畷銊╊敊閼恒儳鏋冮梻浣告惈閸婄ǹ煤椤撶偐鏋栭柨鐕傛嫹 2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕埡鍐e亾闂堟稒婀伴柨娑欏姇椤粓鍩€椤掆偓鍗遍柛鏇ㄥ幗鐎氭岸鏌ㄩ悤鍌涘41闂備礁鎲$敮顏堝箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷鎴濆暟閳ь剝宕电槐鎺楊敃閵堝洤绗¢梺娲讳簻濠€杈╂閹捐鍐€闁挎柨澧介幉顕€鏌℃径灞藉壋闁瑰嚖鎷�
 華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專(zhuān)題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

高祖功臣侯者年表原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來(lái)源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

正義高祖初定天下,表明有功之臣而侯之,若蕭、曹等。 太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗廟、定社稷曰勛,以言曰勞,用力曰功,明其等曰伐,積日曰閱。封爵之誓曰:“使河如帶,泰山若厲,①?lài)?guó)以永寧,爰及苗裔�!笔嘉磭L不欲固其根本,而枝葉稍陵夷衰微也。

余讀高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:異哉新聞!《書(shū)》曰“協(xié)和萬(wàn)國(guó)”,遷于夏、商,或數(shù)千歲。蓋周封八百,幽、厲之后,見(jiàn)于《春秋》�!渡袝�(shū)》有唐虞之侯伯,歷三代千有余載,自全以蕃衛(wèi)天子,豈非篤于仁義、奉上法哉?漢興,功臣受封者百有余人。②天下初定,故大城名都散亡,戶(hù)口可得而數(shù)者十二三,③是以大侯不過(guò)萬(wàn)家,小者五六百戶(hù)。后數(shù)世,民咸歸鄉(xiāng)里,戶(hù)益息,蕭、曹、絳、灌之屬或至四萬(wàn),小侯自倍,④富厚如之。子孫驕溢,忘其先,淫嬖。至太初,百年之間,見(jiàn)侯五,⑤余皆坐法隕命亡國(guó),豐耗矣。罔亦少密焉,然皆身無(wú)兢兢于當(dāng)世之禁云。

居今之世,志古之道,所以自鏡也,⑥未必盡同。帝王者各殊禮而異務(wù),要以成功為統(tǒng)紀(jì),豈可緄乎?觀所以得尊寵及所以廢辱,亦當(dāng)世得失之林也,⑦何必舊聞?于是謹(jǐn)其終始,表見(jiàn)其文,頗有所不盡本末,著其明,疑者闕之。后有君子,欲推而列之,得以覽焉。

注釋

  <1>“社”,古代帝王、諸侯祭祀的土神�!梆ⅰ�,古代帝王、諸侯祭祀的谷神�!吧纭薄ⅰ梆ⅰ边B言,則用以代指國(guó)家�!�

<2>“等”,等級(jí)。這里泛指各種帶有等級(jí)的國(guó)家制度。

<3>“封爵之誓”,漢高祖封侯時(shí)有約誓,欲使功臣所得爵位世代相傳。誓詞以丹色刻寫(xiě)在鐵券上,即所謂“丹書(shū)鐵券”�!�

<4>“河”,黃河。“帶”,衣帶�!笆购尤鐜А�,使黃河變成衣帶一般狹小,這幾乎是不可能的,以此來(lái)譬喻久遠(yuǎn)。

<5>“厲”,磨刀石�!疤┥饺魠枴保固┥阶兂赡サ妒粯佣绦�,這同“使河如帶”一樣,也幾乎是不可能的。此句意在表示久遠(yuǎn)�!�

<6>“爰”,音yu2n,乃,于是�!懊缫帷保訉O后代。“爰及苗裔”,此四句誓詞《困學(xué)紀(jì)聞》十二引《楚漢春秋》作“使黃河如帶,太山如礪。漢有宗廟,爾無(wú)絕世”�!�

<7>“根本”,指漢高祖時(shí)期始受封的功臣。

<8>“枝葉”,指功臣侯者的后裔�!傲暌摹�,衰頹。

<9>“余”,我。“讀高祖侯功臣”,閱讀高祖對(duì)功臣進(jìn)行封爵的記載。這種記載,即是當(dāng)時(shí)的侯籍�!�

<10>“異哉所聞”,此謂異于下文提到的《尚書(shū)》、《春秋》記載的情況,并不是異于“使河如帶,泰山若厲”云云之意�!�

<11>“《書(shū)》”,即《尚書(shū)》�!皡f(xié)和萬(wàn)國(guó)”,語(yǔ)出《尚書(shū)·堯典》。《堯典》作“協(xié)和萬(wàn)邦”�!鞍睢备淖鳌皣�(guó)”,避漢高祖劉邦諱。在《堯典》中這句話(huà)的意思是說(shuō)堯使各個(gè)邦國(guó)之間關(guān)系和協(xié)�!�

<12>“幽”,周幽王,周宣王之子,公元前七八一年至前七七一年在位。在位期間,為政昏亂,被殺于驪山下,西周滅亡。事跡詳見(jiàn)本書(shū)《周本紀(jì)》。“厲”,周厲王,周夷王之子。執(zhí)政期間,剝削繁苛,壓制輿論,公元前八四一年,國(guó)人暴動(dòng),厲王出奔彘(在今山西霍縣),十四年后死于彘。事跡詳見(jiàn)本書(shū)《周本紀(jì)》。

<13>“唐虞”,即陶唐氏和有虞氏,皆為傳說(shuō)時(shí)期的遠(yuǎn)古部落,其首領(lǐng)前者是堯,后者是舜。 <14>“蕃”,與“藩”字通,屏障的意思�!�

<15>“功臣受封者百有余人”,據(jù)表間所列,高祖功臣侯者一百三十七人,另有王子四人,外戚二人,共一百四十三人。實(shí)際上,高祖功臣受封為侯的,本表尚有漏載者�!�

<16>“蕭、曹、絳、灌”,指蕭何、曹參、絳侯周勃、灌嬰。

<17>“太初”,漢武帝年號(hào),凡四年,時(shí)當(dāng)公元前一○四年至前一○一年�!�

<18>“見(jiàn)”,與“現(xiàn)”字同�!耙�(jiàn)侯五”,指平陽(yáng)侯曹宗、曲周侯酈終根、埤山侯仁、戴侯秘蒙、谷陵侯馮偃�!�

<19>“秏”,與“耗”字同,意為無(wú)、盡。 

<20>“罔”,與“網(wǎng)”字同,法網(wǎng)。“少”,稍略,略微�!�

<21>“兢兢”,小心謹(jǐn)慎。

<22>“緄”,與“混”字通。

譯文

  正義高祖剛剛平定天下,表明有功勞的臣子會(huì)封侯,像蕭何,曹參等等。太史公說(shuō),古時(shí)人臣的功績(jī)有五等:依靠仁德安定國(guó)家的稱(chēng)“勛”;依靠出謀劃策的稱(chēng)“勞”;借助武力的稱(chēng)“功”;明確功勞等級(jí)的稱(chēng)“伐”;憑借資歷長(zhǎng)短的稱(chēng)“閱”。我朝的封爵誓詞上講:“即使黃河細(xì)得像衣帶,泰山平的象磨刀石了,你們的封國(guó)也會(huì)永遠(yuǎn)安寧,還要把對(duì)你們的恩澤延及給后代。”朝廷最初不是不想穩(wěn)固這些功臣們的根本,但那些枝枝葉葉卻漸漸的衰微了。

我讀了有關(guān)高祖給功臣們的封侯的史料,考察了功臣侯們初次受封及他們后嗣失掉侯位的因由,認(rèn)為,這真是和我所聽(tīng)到的傳聞不一樣!《尚書(shū)》說(shuō):“各個(gè)邦國(guó)都應(yīng)協(xié)調(diào)和睦”,直到夏、商時(shí)代,有的邦國(guó)竟經(jīng)歷了幾千年。周朝分封了八百個(gè)諸侯,經(jīng)幽王、厲王之后,在《春秋》的記載上還能見(jiàn)的到�!渡袝�(shū)》上記載了唐堯、虞舜時(shí)的侯伯,經(jīng)歷夏、商、周三代的千余年,仍然保全著自己的地位而屏衛(wèi)著天子。這難道還不是因?yàn)樗麄兩钚湃柿x,遵奉君主的法令嗎?漢朝興起了,受到分封的功臣一百多人。當(dāng)時(shí)天下剛剛安定,以前那些大城名都的人口離散逃亡,可以統(tǒng)計(jì)的戶(hù)口不過(guò)原來(lái)的十之二三,因此,大侯的封戶(hù)不過(guò)萬(wàn)戶(hù),小的只有五六百戶(hù)。以后幾代,民眾們都回歸故鄉(xiāng)了,戶(hù)口才日益繁衍起來(lái)。蕭何,曹參,周勃,灌嬰這些人的后裔有的封戶(hù)達(dá)到了四萬(wàn),小侯的封戶(hù)也增加了一倍,財(cái)產(chǎn)也象這樣不斷積累,他們確實(shí)富裕厚足了。于是,這些人的子孫驕傲自滿(mǎn)了,忘記了自己祖先創(chuàng)業(yè)的艱難,干起了荒淫邪惡的勾當(dāng)。從開(kāi)始受封到太初時(shí)只有百余年的時(shí)間,而原來(lái)的侯爵保持至今的只剩下五家,其余的都因犯法而喪命亡國(guó),一下子就全完了。這由國(guó)家法網(wǎng)漸漸嚴(yán)密的緣故,然而他們自己也沒(méi)有小心翼翼地對(duì)待當(dāng)世的禁令啊!

生活在今世,記住古代的道理是要把它當(dāng)作鏡子來(lái)對(duì)照自己,可不一定今天就與古代完全一樣。帝王們完全可以制定不同的利益而采取不同的統(tǒng)治方法,主要還是以成就功業(yè)為原則,豈能完全一樣?觀察功臣侯門(mén)為什么受到尊榮恩寵和為什么受到廢黜羞辱,也是當(dāng)今政治得失的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),何必非得古代的傳聞!在此,我考察了功臣侯們的始末,把關(guān)于他們的文獻(xiàn)改列成下表,其中有有些沒(méi)能完全弄清本末之處。不過(guò),以后如果有人想繼續(xù)推究和說(shuō)明其中的道理,這個(gè)表還是可以參閱的。

上一篇:史記·惠景閑侯者年表原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·漢興以來(lái)諸侯王年表原文、注釋與翻譯

闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備浇顕ч悧鎾崇暦濠靛牅娌柣顓у亞閹虫捁鐏冩繛杈剧秬閵嗏偓闁哄鐗曢—鍐Χ閸℃ê鐨戝┑锛勫珡閸パ咃紱闂佽宕橀褏绮堥崘鈹夸簻闁圭偓顨呴崯顖烆敇妤e啯鈷掑ù锝呮啞閹牓鏌涙繝鍕勫湱鍙呴梺鍐叉惈閹冲繘宕曟繝鍐︿簻闁哄稁鍋勬禒婊呯棯椤撴稑浜鹃梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕殰闁圭儤鍤﹀☉妯锋婵﹩鍘兼禒蹇擃渻閵堝棗濮€闁圭缍€椤﹀湱鈧娲栭悥濂稿春閿熺姴绀冮柍鐟般仒閾忥拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘偓鍐川椤撗勫兊闂佹寧娲栭崑鍡涘极鐎n喗鐓忛煫鍥ь儏閻忣喚鐥ィ鍐暫闁哄瞼鍠撻埀顒佺⊕宀e潡鎯屽畝鍕厽闁绘柨寮跺▍鍡欑磼缂佹ḿ鈯曠€垫澘瀚板畷鐓庘攽閸♀晜缍傚┑锛勫亼閸婃牕煤韫囨稑鍨傞柦妯侯樈閸ゆ洘銇勯幒鎴濐仾闁哄懏鎮傞弻銊╂偆閸屾稑顏�19婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾婚柣妯款嚙缁犲灚銇勮箛鎾搭棡妞ゎ偅娲熼弻鐔兼倻濡儵鎷归柣搴㈢瀹€绋款潖濞差亜鍨傛い鏇炴噹閸撻亶姊洪崫鍕紞濞存粠浜濠氭晝閳ь剝鐏掗梺鎯х箰濠€閬嶎敊婢舵劖鈷戦柟鑲╁仜婵$晫绱掗鑲┬ょ紒顔碱儔楠炴帒螖婵犲啯娅堝┑鐘灱濞夋盯骞楀⿰鍫燁棄鐎广儱顦伴埛鎴犵磼鐎n厽纭剁紒鐘冲缁辨帗寰勭€n偄鍞夋繝纰夌磿閺佸鐛€n喗鏅滈柦妯侯槹閻n垶姊绘担鍛婃儓闁哥噥鍨堕獮鎰板礈瑜嶉ˉ姘舵煥閻曞倹瀚�

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦