華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

陳涉世家原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

宋尚齋 何 平 譯注

【說明與解析】

公元前221年,秦始皇用武力完成了中國的統(tǒng)一,結(jié)束了戰(zhàn)國二百多年的紛爭局面,建立了第一個(gè)中央集權(quán)的封建制國家。統(tǒng)一之后,他又采取了一些厚今薄古的措施,進(jìn)行了政治經(jīng)濟(jì)和文化上的一系列改革,推動(dòng)了封建經(jīng)濟(jì)和文化的發(fā)展,對(duì)中國歷史的前進(jìn)起到了進(jìn)步的作用。

但是,秦始皇為了加強(qiáng)統(tǒng)一帝國的統(tǒng)治,加重了對(duì)農(nóng)民的削和壓迫。沉重的賦稅、繁重的徭役和殘酷的刑罰,逼得廣大農(nóng)民走投無路。終于在公元前209年爆發(fā)了由陳勝、吳廣領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民起義。由于各地紛紛響應(yīng),使這次起義迅速發(fā)展成燎原大火。陳勝、吳廣雖在起義后不久身死,但各地紛起響應(yīng)的起義部隊(duì)終于推翻了秦王朝的統(tǒng)治。

《陳涉世家》是記這次起義的領(lǐng)袖陳涉、吳廣的傳記。文中真實(shí)、具體、完整地記述了爆發(fā)這次農(nóng)民大起義的原因、經(jīng)過和結(jié)局,從中反映了農(nóng)民階級(jí)的智慧、勇敢和大無畏的斗爭精神。文章也比較生動(dòng)的描寫了陳涉和吳廣的形象。陳涉出身雇農(nóng),胸懷大志,有政治遠(yuǎn)見,他要求人民從“苦秦”中解放出來;他聰明果斷,具有組織群眾、制定策略、指揮戰(zhàn)爭的卓越才干,不愧是農(nóng)民階級(jí)的杰出領(lǐng)袖。吳廣雖然刻畫簡略,但從他與謀起義、誘殺將尉等事跡中,也表現(xiàn)了非凡的機(jī)智勇敢和反抗精神。在他們身上,都充分地表現(xiàn)了我國古代勞動(dòng)人民以不甘忍受黑暗統(tǒng)治而“舍得一身剮,敢把皇帝拉下馬”的英雄氣概。文章也寫到了起義軍內(nèi)部的不和及自相殘殺,陳涉稱王后的貪圖享受、信用奸邪、脫離群眾,表明了農(nóng)民階級(jí)的局限性。

本文在寫作上按事件的發(fā)展順序記事。寫起義過程,先寫起義的原因,起義前的謀劃,再寫起義的爆發(fā)和發(fā)展,直至政權(quán)的建立,肪絡(luò)非常清晰。在記述中,則采取了先因后果的寫法。寫起義的動(dòng)議,則先寫暴秦的嚴(yán)刑峻法;寫起義的發(fā)生,則又先寫將尉的殘酷等等。都入情入理,有力地突出了起義的正義性。文中還通過典型細(xì)節(jié)的描寫,對(duì)起義的過程、轟轟烈烈的聲勢(shì)以及起義領(lǐng)袖的精神面貌,進(jìn)行了較為充分的展現(xiàn),從而給人留下了深刻的印象。

按《史記》體例,“世家”是王侯的傳記,陳涉不屬王侯,也把他列入“世家”,這是因?yàn)樗抉R遷認(rèn)為:“秦失其政,而陳涉發(fā)跡,諸侯作難,風(fēng)起云蒸,卒亡秦族。天下之端,自涉發(fā)難”(卷一百三十《太史公自序》)司馬遷敢于為陳涉立傳,并破格將其事跡列入“世家”,表明他對(duì)陳涉歷史地位及起義作用的重視和肯定,也表現(xiàn)了他卓越的見識(shí)。

陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)侯,曾經(jīng)和別人一起被雇用耕田,一次當(dāng)他停止耕作走到田埂上休息時(shí),感慨惱恨了好一會(huì)兒,說:“假如誰將來富貴了,大家相互不要忘記了。”和他一起受雇傭的伙伴們笑著回答說:“你是被雇給人家耕田的,哪能富貴呢?”陳涉嘆息著說:“唉!燕子、麻雀這類小鳥怎么能理解大雁、天鵝的遠(yuǎn)大志向呢!”

秦二世元年(前209)七月,征調(diào)居住在里巷左邊的貧民去防守漁陽,一共有九百人駐扎在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都編入這次征發(fā)的行列之中,當(dāng)了屯長。恰遇天下大雨,道路不通,他們估計(jì)已經(jīng)誤了到達(dá)漁陽規(guī)定的期限。過了規(guī)定的期限,按照法津規(guī)定是都該殺頭的。陳勝、吳廣就商量說:“如今逃走也是死,起義干一番大事業(yè)也是死,同樣都是死,為國事而死好不好?”陳勝說:“天下受秦王朝統(tǒng)治之苦已經(jīng)很久了。我聽說二世皇帝是始皇帝的小兒子,不應(yīng)該他來繼位,應(yīng)該繼位的是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)閷掖我?guī)勸皇上的緣故,皇上派他領(lǐng)兵在外地駐守。如今有人聽說他并沒有什么罪,卻被二世皇帝殺害了。老百姓都聽說他很賢德,不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕原是楚國的將軍,多次立功,愛護(hù)士兵,楚國人都很愛戴他。有的人以為他已經(jīng)死了,有的人以為他逃亡在外躲藏了起來,F(xiàn)在假使我們冒用公子扶蘇和項(xiàng)燕的名義,向天下人民發(fā)出起義的號(hào)召,應(yīng)該會(huì)有很多人響應(yīng)。”吳廣認(rèn)為很對(duì)。于是他他就去占卜吉兇,占卜的人知道他們的意圖,說道:“你們的事都能成,能夠建功立業(yè)。然而你們向鬼神問過吉兇了嗎?”陳勝、吳廣很高興,揣摩占卜人所說向鬼神問吉兇的意思,說:“這是教我們先在眾人中樹立威望。”于是就用朱砂在一塊白綢子上寫了“陳勝王”三個(gè)字,塞進(jìn)別人用網(wǎng)捕來的魚肚子里。戍卒買魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)了魚肚中的帛書,對(duì)這事自然覺得很奇怪了。“陳勝又暗中派吳廣到駐地附近一草木叢生的古廟里,在夜里點(diǎn)燃起篝火,模仿狐貍的聲音叫喊道:”大楚興,陳勝王!笆鋫?cè)谏罡胍孤牭竭@種鳴叫聲,都驚恐起來。第二天早晨,戍卒中到處議論紛紛,都指指點(diǎn)點(diǎn)地看著陳勝。

吳廣一向關(guān)心別人,戍卒中很多人愿為他效勞出力。押送隊(duì)伍的縣尉喝醉了酒,吳廣故意多次揚(yáng)言要逃跑,以激怒縣尉,惹他當(dāng)眾侮辱自己,借以激怒眾人。那縣尉果然鞭打吳廣,縣尉又拔出佩劍,吳廣奮起奪劍殺死了縣尉。陳勝幫助他,合力殺死了兩個(gè)縣尉。隨即召集屬下號(hào)召說:”各位在這里遇上大雨,大家都誤了期限,誤期按規(guī)定要?dú)㈩^。即使不被殺頭,但將來戍邊死去的肯定也得十之六七。再說大丈夫不死便罷,要死就要名揚(yáng)后世,王侯將相難道都是祖?zhèn)鞯膯!“屬下的人聽了都異口同聲地說:”我們心甘情愿地聽?wèi){差遣!坝谑蔷图倜肮臃鎏K和楚將項(xiàng)燕的名義舉行起義,以順應(yīng)民眾的愿望。大家都露出右臂作為標(biāo)志,號(hào)稱大楚。他們又筑起高臺(tái)來宣誓,用將尉的頭作祭品。陳勝任命自己做將軍,吳廣做都尉。首先進(jìn)攻大澤鄉(xiāng),攻克后又攻打蘄(qí,奇)縣。蘄縣攻克后,就派符離人葛嬰率兵攻取蘄縣以東的地方。一連進(jìn)攻铚、酂、苦柘(zhè,這)、譙幾個(gè)地方,都攻克了。他們一面進(jìn)軍,一面不斷補(bǔ)充兵員擴(kuò)大隊(duì)伍。等行進(jìn)到了陳縣的時(shí)候,已擁有兵車六七百輛,騎兵一千多,步卒好幾萬人。攻打陳縣時(shí),那里的郡守、縣令正好都不在,只有留守的郡丞領(lǐng)兵與起義軍在城門下作戰(zhàn)。結(jié)果郡丞兵敗身死,于是起義軍就進(jìn)入城中占領(lǐng)了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集掌管教化的三老和地方豪杰都來開會(huì)議事。與會(huì)的人都說:”將軍您身披鎧甲,手執(zhí)銳利的武器,討伐無道昏君,誅滅暴虐的秦王朝,重新建立了楚國的政權(quán),論功勞應(yīng)該稱王。“陳涉于是就自立為王,國號(hào)為張楚。

在這個(gè)時(shí)候,各個(gè)郡縣受不了秦朝官吏暴政之苦的人,都逮捕宣判他們官吏的罪狀,把他們殺死來響應(yīng)陳涉。于是就以吳廣為代理王,督率各將領(lǐng)向西進(jìn)攻滎陽。命令陳縣人武臣、張耳、陳馀去攻占原來趙國的轄地,命令汝陰人鄧宗攻占九江郡。這時(shí)候,楚地幾千人聚集在一起起義的,多得不計(jì)其數(shù)。

葛嬰到達(dá)東城,立襄強(qiáng)為楚王。葛嬰后來聽說陳勝已自立為王,接著就殺了襄強(qiáng),回來向陳勝報(bào)告。一到陳縣,陳勝就殺了葛嬰。陳勝命令魏人周市北上攻取原屬魏國的地方。吳廣包圍了滎陽。李由任三川郡守,防守滎陽,吳廣久攻不下。陳勝召集國內(nèi)的豪杰商量對(duì)策,任命上蔡人房君蔡賜做上柱國。

周文,是陳縣有名的賢人,曾經(jīng)是項(xiàng)燕軍中的占卜望日官,也在楚相春申黃歇手下做過事,他自稱熟習(xí)用兵,陳王就授給他將軍印,帶兵西去攻秦。他一路上邊走邊召集兵馬,到達(dá)函谷關(guān)的時(shí)候,有戰(zhàn)車千輛,士兵幾十萬人,到了戲亭時(shí),就駐扎了下來。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在驪山服役的人、以及家奴所生的兒子,全部調(diào)集來攻打張楚的大軍,把楚軍全給打敗了,周文失敗之后,逃出了函谷關(guān),在曹陽駐留了兩三個(gè)月。章邯又追來把他打敗了,再逃到澠池駐留了十幾天。章邯又來追擊,把他打得慘敗。周文自殺,他的軍隊(duì)也就不能作戰(zhàn)了。

武臣到達(dá)邯鄲,就自立為趙王,陳馀做大將軍,張耳、召騷任左、右丞相。陳王知道后非常生氣,就把武臣等人的家屬逮捕囚禁了起來,打算殺死他們。上柱國蔡賜說:“秦王朝還沒有滅亡就殺了趙王將相的家屬,這等于是又生出一個(gè)與我們?yōu)閿车那貒鴣。不如就此封立他好些!标愅跤谑蔷团汕彩拐咔巴w國去祝賀,同時(shí)把武臣等人的家屬遷移到宮中軟禁起來,又封張耳的兒子張敖做成都君,催促趙國的軍隊(duì)速進(jìn)軍函谷關(guān)。趙王武臣的將相們商議說:“大王您在趙國稱王,并不是楚國的本意。等到楚滅秦以后,一定會(huì)來攻打趙國。最好的辦法莫過于不派兵向西進(jìn)軍,而派人向北攻取原來燕國的轄地以擴(kuò)大我們自己的土地。趙國南面據(jù)黃河天險(xiǎn),北面又有燕、代的廣大土地,楚國即使戰(zhàn)勝了秦國,也不敢來壓制趙國。如果楚國不能戰(zhàn)勝秦國,必定就會(huì)借重趙國。到時(shí)候趙國趁著秦國的疲敝,就可以得志于天下了!壁w王認(rèn)為說得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韓廣領(lǐng)兵北上去攻取燕地。

燕國原來的貴族豪杰勸告韓廣說:“楚國已經(jīng)立了王,趙國也已立了王。燕國地方雖然小,過去也是個(gè)擁有萬輛兵車的國家,希望將軍您自立做燕王。”韓廣回答說:“我的母親還留在趙國,使不得!毖嗳苏f:“趙國現(xiàn)在正西面擔(dān)憂秦,南面擔(dān)憂楚,他的力量不能來限制我們。況且以楚國的強(qiáng)大,都不敢殺害趙王將相的家屬,趙國又怎敢殺害將軍您的家屬呢?“韓廣認(rèn)為他們說的有道理,于是就自立做了燕王。過了幾個(gè)月,趙國派人護(hù)送燕王的母親及其家屬來到了燕國。

在這個(gè)時(shí)候,到各地去攻城占地的將領(lǐng),數(shù)不勝數(shù)。周市北上攻城掠地到達(dá)了狄縣,狄縣人田儋(d。,丹)殺死了狄縣縣令,自立為齊王,憑借齊地的力量來反擊周市。周市的軍隊(duì)潰散了,退回到了魏地,打算立魏王的后代寧陵君咎做魏王。其時(shí)咎在陳王那里,不能回到魏地去。魏地平定以后,大家想共同擁立周市做魏王,周市不肯接受。使者先后五次往返于陳王與周市之間,陳王乃答應(yīng)立寧陵君咎做魏王,遣送他回到魏國去。周市最后做了魏國的相。

將軍田臧等人一起謀劃說:”周文的軍隊(duì)已經(jīng)潰散,秦國的軍隊(duì)早晚就要到來,我們包圍滎陽城久攻不下,如果秦國的軍隊(duì)到來,一定會(huì)被打得大敗。不如留下少量的部隊(duì),足以守住滎陽就可以了,把其余精銳的軍隊(duì)全部拿來迎擊秦軍,F(xiàn)在代理王吳廣驕橫,又不懂用兵權(quán)謀,這樣的人無法和他商量議事,不殺了他,我們的計(jì)劃恐怕會(huì)被搞壞!坝谑撬麄兙图倜瓣愅醯拿顨⒌袅藚菑V,把吳廣的頭獻(xiàn)給了陳王。陳王就派使者賜給田臧楚令尹的大印,任命他做上將軍。田臧就派部將李歸等人駐守滎陽城,自己帶了精銳的部隊(duì)西進(jìn)到敖倉迎戰(zhàn)秦軍。雙方交戰(zhàn)時(shí),田臧戰(zhàn)死,軍隊(duì)潰散。章邯領(lǐng)兵趁機(jī)到滎陽城下來攻打李歸這些人,打敗了他們,李歸等人戰(zhàn)死。

陽城人鄧說(yuè,月)領(lǐng)兵駐扎在郯城(按:當(dāng)是郟城。見原文注釋),被章邯部將所帶的一支部隊(duì)擊敗,鄧說率軍潰逃到陳縣。铚人伍徐率兵駐扎在許縣,也被章邯的軍隊(duì)擊潰了他。伍徐的軍隊(duì)都潰散逃到了陳縣。陳王殺了鄧說。

陳勝剛剛自為王時(shí),陵縣人秦嘉、铚縣人董緤、符離人朱雞石、取慮(qiū,lǔ,秋閭)人鄭布、徐縣人丁疾等都單獨(dú)起兵反秦,他們領(lǐng)兵把東海郡守名叫慶的圍困在郯城。陳王聽說后,就派武平君畔做將軍,督率郯城下的各路軍隊(duì)。秦嘉拒不接受這個(gè)命令,自立為大司馬,討厭隸屬于武平君畔。便告訴他的軍吏說:“武平君年輕,不懂得軍事,不要聽他的!”接著就假托陳王的命令殺死了武平畔。

章邯打敗伍徐以后,接著進(jìn)攻陳縣,陳王的上柱國房君蔡賜戰(zhàn)死了。章邯又領(lǐng)兵進(jìn)攻駐守在陳縣西面的張賀部隊(duì)。陳王親自出來督戰(zhàn),結(jié)果楚軍還是戰(zhàn)敗,張賀陣亡。

十二月,陳王退到了汝陰,在回到下城父時(shí),他的車夫莊賈殺了他投降秦軍。陳勝死后安葬在碭(dàng,蕩)縣,謚號(hào)叫隱王。

陳王從前的侍臣呂臣將軍組織了一支青巾裹頭的“蒼頭軍”,從新陽起兵攻打陳縣,攻克后,殺死了莊賈,又以陳縣為楚都。

當(dāng)初,陳王剛到陳縣的時(shí)候,曾命令铚縣人宋留領(lǐng)兵去平定南陽,再進(jìn)兵武關(guān)。宋留攻占了南陽之后,傳來了陳王被殺的消息,于是南陽又被秦軍奪了回去。宋留不能進(jìn)入武關(guān),就往東到了新蔡,不料又遇上了秦軍,宋留帶著部隊(duì)投降了秦軍。秦軍押解宋留到了咸陽,將他五馬分尸示眾。

秦嘉等人聽說陳王的軍隊(duì)已經(jīng)兵敗逃走了,就立景駒做了楚王,率兵到了方與,準(zhǔn)備在定陶附近襲擊秦軍。于是派公孫慶出使齊國去會(huì)見齊王田儋,想聯(lián)合他一同進(jìn)兵。齊王說:“聽說陳王戰(zhàn)敗了,至今生死不明,楚國怎么能不來向我請(qǐng)示就自立為王呢?”公孫慶說:“齊國不請(qǐng)示楚國而立王,楚國為什么要向齊國請(qǐng)示才能立王呢?何況楚是首先起義反秦的,理當(dāng)號(hào)令天下!碧镔贇⑺懒斯珜O慶。

秦的左右校尉率領(lǐng)部隊(duì)再次進(jìn)攻陳縣,并占領(lǐng)了它。將軍呂臣失敗逃跑后,重新集結(jié)兵馬。并與當(dāng)年在鄱(pó,婆)陽為盜后被封為當(dāng)陽君的黥(qíng,情)布所率領(lǐng)的軍隊(duì)聯(lián)合起來,又攻擊秦左右校尉的軍隊(duì),在青波把他們打敗了,再度以陳縣為楚都。這時(shí)正好項(xiàng)梁立楚懷王的孫子名叫心的做了楚王。

陳勝稱王總共六個(gè)月的時(shí)間。當(dāng)了王之后,以陳縣為國都。從前一位曾經(jīng)與他一起雇傭給人家耕田的伙計(jì)聽說他做了王,來到了陳縣,敲著宮門說:“我要見陳涉。”守宮門的長官要把他捆綁起來。經(jīng)他反復(fù)解說,才放開他,但仍然不肯為他通報(bào)。等陳王出門時(shí),他攔路呼喊陳涉的名子。陳王聽到了,才召見了他,與他同乘一輛車子回宮。走進(jìn)宮殿,看見殿堂房屋、帷幕帳簾之后,客人說:“夥頤!陳涉大王的宮殿高大深邃。 背厝税选岸唷苯凶觥扳贰,所以天下流傳“夥涉為王”的俗語,就是從陳涉開始的。這客人在宮中出出進(jìn)進(jìn)越來越隨便放肆,常常跟人講陳涉從前的一些舊事。有人就對(duì)陳王說:“您的客人愚昧無知,專門胡說八道,有損于您的威嚴(yán)!标愅蹙桶褋砜蜌⑺懒。從此之后,陳王的故舊知交都紛紛自動(dòng)離去,沒有再親近陳王的人了。陳王任命朱房做中正,胡武做司過,專門督察群臣的過失。將領(lǐng)們攻占了地方回到陳縣來,命令稍不服從,就抓起來治罪,以苛刻地尋求群臣的過失作為對(duì)陳王的忠心。凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯(cuò),不交給負(fù)責(zé)司法的官吏去審理,就擅自予以懲治。陳王卻很信任他們。將領(lǐng)們因?yàn)檫@些緣故就不再親近依附他了。這就是陳王所以失敗的原因。

陳勝雖然已經(jīng)死了,他所封立派遣的侯王將相終于滅掉了秦王朝,這是由于陳涉首先起義反秦的結(jié)果。漢高祖時(shí),在碭縣安置了三十戶人家為陳涉看守墳?zāi),到現(xiàn)在仍按時(shí)殺牲祭祀他。

褚先生說:地形險(xiǎn)阻,是便于用來固守的;武器裝備和法制規(guī)章,是便于統(tǒng)治國家的。但這些還不是最可靠的。先王以仁義道德作為治國的根本,而把鞏固邊塞、制定法律條文看成枝葉,難道不是這樣嗎?我聽賈誼說道:

秦孝公占據(jù)崤山和函谷的險(xiǎn)固地勢(shì),擁有整個(gè)雍州地區(qū),君臣牢固把守,隨時(shí)窺視著周王朝的政權(quán),大有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海的勁頭兒,并吞八方極遠(yuǎn)之地的心氣兒。就在這個(gè)時(shí)候,商鞅輔佐秦孝公,對(duì)內(nèi)建立法令制度,致力于耕種紡織,整治攻守的武器,對(duì)外用連橫的策略使諸侯們互相爭斗。于是秦國像兩手相合那樣容易毫不費(fèi)力地取得了黃河以西的大片土地。

“秦孝公死后,秦惠文王、武王、昭襄王承接了秦孝公的治國事業(yè),遵循著先人留下來的策略,向南面奪取了漢中,向西南奪取了巴蜀,向東面割得了肥沃的土地,向北面奪得了沖要險(xiǎn)阻的郡邑。諸侯們因此而恐懼驚慌,相會(huì)結(jié)盟商量對(duì)策來削弱秦國。他們不吝惜珍貴的財(cái)寶和富饒的土地,用來招納天下的人才。采取合縱策略締結(jié)盟約,互相支援,為一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君:這四位公子,都英明智慧而忠誠信義,寬宏厚道而愛惜人才,尊重賢者而器重士人。他們互相約定實(shí)行合縱聯(lián)合抗秦,破壞秦國的連橫策略,聯(lián)合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山等國的有關(guān)人士。于是六國的人才,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這些人替他們策劃;有齊明、周最、陳軫、邵滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(yuè,月)毅這些人溝通他們的意見;有吳起、孫臏、帶他、兒(ní,泥)良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這些人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。諸侯們?cè)?jīng)用相當(dāng)于秦國十倍的土地,百萬的大軍,攻打函谷關(guān)而進(jìn)擊秦國。秦國開關(guān)迎敵,九國的軍隊(duì)反逃跑而不敢前進(jìn)。秦國沒有耗費(fèi)一個(gè)箭頭,而天下的諸侯卻已經(jīng)疲憊不堪了。于是合縱解散,盟約破壞,各自爭相割地賄賂秦國。秦國有充余的力量來利用諸侯的弱點(diǎn),追趕逃亡敗走的敵人,殺得他們橫尸百,流的血把大盾牌都漂浮起來;秦國趁著有利的形勢(shì),方便的時(shí)機(jī),分割土地山河,因而強(qiáng)國請(qǐng)求臣服,弱國前來朝拜稱臣了。

“延續(xù)到秦孝文王、莊襄王的時(shí)候,他們?cè)谖坏臅r(shí)間短暫,國家沒有什么事。

“到了秦始皇,發(fā)揚(yáng)六代傳下來的功業(yè),像駕車似的揮動(dòng)長鞭來駕御各諸侯國,吞并了東周和西周兩個(gè)小國,滅亡了六國諸侯,登上了皇帝的寶座而控制天下,手持刑杖來鞭笞天下的人民,聲威震懾四海。向南方奪取了百越的土地,把它設(shè)為桂林郡和象郡;百越的君長們,低著頭,用繩子拴住自己的脖子來投降,把自己的性命交給秦王朝的下級(jí)官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑萬里長城,作為邊疆上的屏障來防守,把匈奴向北驅(qū)趕了七百多里;匈奴人不敢到南邊來牧馬,兵士也不敢搭起弓箭來報(bào)仇。于是廢除了先王的治國之道,焚燒了諸子百家的著作,以圖使老百姓愚昧無知;他還毀壞各地的名城,殺戳豪杰,收集天下的武器集中到咸陽,熔化刀劍和箭頭,鑄成十二個(gè)金屬人像,來削弱天下人民的反抗力量。然后依憑華山當(dāng)作城墻,憑借黃河作為護(hù)城河,依據(jù)億丈高的華山,臨守著深險(xiǎn)莫測的黃河,作為守衛(wèi)的險(xiǎn)要之地。良將拿著強(qiáng)弓,防守沖要的地方,可靠的大臣帶領(lǐng)精干的士兵,擺列著鋒利的武器,嚴(yán)厲盤查過往的行人是誰。天下已經(jīng)平定,秦始皇的心中,自以為關(guān)中的堅(jiān)固,是千里金城,可以作為子子孫孫萬世當(dāng)皇帝的基業(yè)了。

“秦始皇死了以后,他的余威還震懾著遠(yuǎn)方。然而陳涉是一個(gè)用破甕作窗戶,用草繩拴門軸的窮苦人家的子弟,是耕田的人,是供人役使的人,是被征發(fā)戍守邊境的人。他的才能比不上一般平常的人,既沒有孔子、墨子那樣的賢明,也沒有陶朱、猗(yī,依)頓那樣的富有,置身在戍卒的行列之中,興起在鄉(xiāng)野之間,帶領(lǐng)著疲乏散亂的戍卒,統(tǒng)率著幾百個(gè)人,轉(zhuǎn)身攻打秦國,砍下木棍做武器,高舉竹竿為旗幟,天下的人就像風(fēng)云那樣迅速匯集起來,像回響那樣應(yīng)聲而起,挑著糧食,如影隨形地跟著他。崤山函谷關(guān)以東的英雄豪杰一齊起來,就把秦王朝推翻了。

“再說,那秦王朝的天下并沒有縮小削弱;雍州的土地,崤山函谷關(guān)的險(xiǎn)要堅(jiān)固,還像從前一樣。陳涉的地位,并不比齊、楚、燕、趙、韓、宋、衛(wèi)、中山的國君尊貴;鋤耙戟柄,并不比鉤戟長矛鋒利;被征發(fā)戍守邊地的民眾,并不比九國的軍隊(duì)強(qiáng)大;深謀遠(yuǎn)慮,行軍與指揮作戰(zhàn)的本領(lǐng),也比不上先前六國的那些才智之士。但是成功失敗完全不同,;功業(yè)完全相反,這是什么原因呢?假使拿崤山、函谷關(guān)以東各國諸侯來跟陳涉量量長短,比比大小,比較一下他們的權(quán)威,衡量衡量他們的實(shí)力,那簡直不能夠同年而語,相提并論。然而秦國當(dāng)初憑借很小的地方,發(fā)展為有萬輛兵車的強(qiáng)國,進(jìn)而控制了其它八州,使來與它地位相同的諸侯國都來向秦國朝拜稱臣,已經(jīng)有一百多年的歷史了。然后把天地四方當(dāng)作家,把崤山、函谷關(guān)當(dāng)作宮墻?墒顷惿嬉粋(gè)人首倡起義,秦王朝的七代宗廟就被毀壞,連秦王子?jì)胍菜涝趧e人手中,被天下的人所譏笑,這是什么原因呢?這是因?yàn)椴皇┬腥收,而攻取天下和后來防守天下的形?shì)是不同的啊!

陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕①,輟耕之壟上②,悵恨久之③,曰:“茍富貴④,無相忘⑤!庇拐咝Χ鴳(yīng)曰⑥:“若為庸耕⑦,何富貴也?”陳涉太息曰⑧:“嗟乎⑨,燕雀安知鴻之志哉⑩!”

①嘗:曾經(jīng)。 傭耕:被雇用去給人耕田。傭,受人雇傭的人。 ②輟:停止。 之:往。 壟:田埂。 ③悵恨:失意的煩惱。 ④茍:如果。 ⑤無:通“毋”,不要。 ⑥庸:同“傭”,被雇用的人。 ⑦若:你。 ⑧太息:長嘆。 ⑨嗟乎:感嘆的聲音,相當(dāng)于今語“唉”。 ⑩燕雀:泛指小鳥。這里比喻見識(shí)短淺的人。鴻:大雁。 鵠:天鵝。這里用“鴻鵠”比喻志向遠(yuǎn)大的人。

二世元年七月①,發(fā)閭左適戍漁陽②,九百人屯大澤鄉(xiāng)③。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行④,為屯長。會(huì)天大雨⑤,道不通,度已失期⑥。失期,法皆斬。陳勝、吳廣皆謀曰:“今亡亦死⑦,舉大計(jì)亦死⑧,等死⑨,死國可乎⑩?”陳勝曰:“天下苦秦久矣(11)。吾聞二世少子也(12),不當(dāng)立(13),當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故(14),上使外將兵(15)。今或聞無罪(16),二世殺之(17)。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之(18);蛞詾樗溃蛞詾橥。今誠以吾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕(19),為天下唱(20),宜多應(yīng)者(21)!眳菑V以為然(22)。乃行卜(23)。卜者知其指意(24),曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎(25)!”陳勝、吳廣喜,念鬼(26),曰:“此教我先威眾耳(27)!蹦说唬骸瓣悇偻酢(28),置人所罾魚腹中(29)。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣(30)。又間令吳廣之次所旁叢祠中(31),夜篝火(32),狐鳴呼曰(33):“大楚興,陳勝王!弊浣砸贵@恐。旦日(34),卒中往往語(35),皆指目陳勝(36)。

①二世元年:即公元前209年。 ②發(fā)閭左:征調(diào)貧民百姓。 閭左,秦時(shí)貴右賤左,富者居住在閭右,貧者居在閭左。閭,里巷的大門。適(zhé,折):同“謫”,因有罪被發(fā)遣。 ③屯:駐扎。 ④皆次當(dāng)行:按照征發(fā)的編排次序,都應(yīng)當(dāng)前往。 次,編次。 ⑤會(huì):正趕上。 ⑥度(duó,奪):估計(jì)。 失期:誤期,過了期限。過了期限。 ⑦亡:逃亡。 ⑧大計(jì):干大事。指起義。 舉,發(fā)動(dòng)。 ⑨等死:同樣是死。 ⑩死國:為國家大事而死。 (11)苦秦:即“苦于秦”,受秦統(tǒng)治之苦。 (12)少子:小兒子。秦二世胡亥是秦始皇的第十八子。 (13)立:立為皇帝。 (14)數(shù)諫:屢次進(jìn)諫。 故:緣故。 (15)上:指秦始皇。 將兵:統(tǒng)率軍隊(duì)。指扶蘇奉秦始皇之命和蒙恬領(lǐng)兵北防匈奴。 (16)或聞:有人聽說。 (17)公元前210年秦始皇東巡病死于沙丘(今河北巨鹿),胡亥勾宦官趙高、丞相李斯偽造遺詔,逼扶蘇自殺。事詳卷六《秦始皇本紀(jì)》。 (18)憐之:愛戴他。憐,愛。 (19)誠:假如。 詐:假托。 (20)唱:同“倡”,倡導(dǎo),號(hào)召。 (21)宜:應(yīng)該。 (22)然:對(duì)。 (23)行卜:去占卦。卜,占卦,古人預(yù)測吉兇的一種方法。 (24)指意:意圖。指,同“旨”。 (25)這句的意思是說,然而你們向鬼神問過吉兇嗎? (26)念鬼:思索“卜之鬼”的意思。 (27)威眾:指在群眾中取得威信。 (28)丹書帛:即“以丹書于帛”,用朱砂在白綢子上寫。書,寫。 (29)罾(zēng,增):魚網(wǎng)。這里是用魚網(wǎng)捕到的意思。 (30)固:本來。 以:同“已”。 (31)間:這里指暗中。 次所:行軍時(shí)臨時(shí)駐扎的地方。 叢祠:樹木隱蔽的廟。 (32)篝火:在竹籠里點(diǎn)著火。篝,竹籠。這里作動(dòng)詞用。 (33)狐鳴:指假裝狐貍叫。 (34)旦日:明天。 (35)往往:常常,到處。 語:議論。 (36)指目:指著看。目,這里作動(dòng)詞用,注視。

吳廣素愛人,士卒多為用者①。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉②,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣③。尉劍挺④,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉弟令毋斬⑤,而戍死者固十六七⑥。且壯士不死即巳⑦,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎⑧!”徒屬皆曰:“敬受命⑨!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也⑩。袒右(11),稱大楚。為壇而盟(12),祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東(13)攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳(14),車六七百乘(15)騎千余,卒數(shù)人。攻陳,陳守令皆不在(16),獨(dú)守丞戰(zhàn)與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令如三老、豪杰與皆來會(huì)計(jì)事(17)。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳(18),伐無道(19),誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷(20),功宜為王。”陳涉乃立為王,號(hào)為張楚(21)。

①為用:即“為其所用”的省略。 ②忿恚(huì,惠)惱怒。 ③笞:鞭打。 ④劍挺:劍拔出鞘。挺,拔。 ⑤藉:假使。 弟:但。毋:不。 ⑥固:本來。 十六七:十分之六七。 ⑦已:止。 ⑧寧:難道。 種:這里是“祖?zhèn)鳌钡囊馑肌?⑨敬:謹(jǐn)。 ⑩民欲:人民的愿望。 (11)袒(tǎn,坦)右:解衣露出右臂,做為起義的標(biāo)志。 (12)盟:指宣誓立約。 (13)徇:巡行。這里特指率軍隊(duì)巡行各地,使之降服。 (14)比:等到。 (15)乘:輛。古時(shí)一車四馬叫做“乘”。 (16)守令:指郡守和縣令。陳是郡治所在,故有太守和縣令。 (17)三老:秦代掌管教化的鄉(xiāng)官。秦,十里一亭,亭有亭長,十亭一鄉(xiāng),鄉(xiāng)有三老。豪杰:指有聲望勢(shì)力的地主紳士大戶。 會(huì):集會(huì)。 計(jì)事:議事。 (18)身披(pī,劈)堅(jiān)執(zhí)銳:親自穿著堅(jiān)固的鎧甲,手執(zhí)銳利的武器。被,同“披”。 (19)無道:指不義的暴君。 (20)社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。以古代國君都祭祀土地神和谷神,后來社稷就用做國家的代稱。 (21)張楚:含有“張大楚國”的意思。

當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏①,殺之以應(yīng)陳涉。乃以吳叔為假王②,監(jiān)諸將以西擊滎陽③。令陳人武臣、張耳、陳馀徇趙地,令汝陰人鄧宗徇九江郡。當(dāng)此時(shí),楚兵數(shù)千人為聚者④,不可勝數(shù)⑤。

葛嬰至東城,立襄強(qiáng)為楚王。嬰后聞陳王已立⑥,因殺襄強(qiáng),還報(bào)⑦。至陳,陳王誅殺葛嬰。陳王令魏人周市北魏地。吳廣圍滎陽。李由為三川守,守滎陽,吳叔弗能下。陳王征國之豪杰與計(jì)⑧,以上蔡人房君蔡賜為上柱國⑨。

①刑:判罪。 長吏:長官。 ②吳叔:即吳廣。 假王:代理的王。 ③監(jiān):監(jiān)督,率領(lǐng)。 ④楚兵:指楚地的起義軍。 為聚:結(jié)成一伙。聚,集合在一起。 ⑤不可勝數(shù):數(shù)不清。 ⑥陳王:即陳勝。 ⑦還報(bào):回去向陳勝匯報(bào)。 ⑧征:召請(qǐng)。 ⑨房君:蔡賜的封號(hào)。

周文,陳之賢人也,嘗為項(xiàng)燕軍視日①,事春申君②,自言習(xí)兵③,陳王與之將軍印,西擊秦。行收兵至關(guān)④,車千乘,卒數(shù)十萬,至戲,軍焉⑤。秦令少府章邯酈山徒、人奴產(chǎn)子生⑥,悉發(fā)以擊楚大軍⑦,盡敗之。周文敗,走出關(guān)⑧,止次曹陽二三月⑨。章邯追敗之,復(fù)走次澠池十余日。章邯擊,大破之。周文自剄,軍遂不戰(zhàn)。

①視日:占卜日子吉兇的官。②事:供職,做事。春申君:戰(zhàn)國時(shí)楚相黃歇的封號(hào)。③習(xí)兵:熟習(xí)兵法。④關(guān):指函谷關(guān)。⑤軍:駐扎。焉:在這里。⑥免:免除。酈山徒:指發(fā)配在驪山服勞役的人。酈,今作“驪”。奴產(chǎn)子生:家人奴婢所生的兒子。⑦悉:完全。⑧走:逃跑。⑨次:駐扎。

武臣到邯鄲,自立為趙王,陳馀為大將軍,張耳、召騷為左右丞相。陳王怒,捕系武臣等家室①,欲誅之。柱國曰②:“秦未亡而誅趙王將相家屬,此生一秦也③。不如因而立之④!标愅跄饲彩拐哔R趙,而徙系武臣等家屬宮中⑤,而封耳子張敖為成都君,趣趙兵亟入關(guān)⑥。趙王將相相與謀曰:“王王趙⑦,非楚意也。楚已誅秦,必加兵于趙。計(jì)莫如毋西兵⑧,使使北徇燕地以自廣也⑨。趙南據(jù)大河⑩,北有燕、代,楚雖勝秦,不敢制趙。若楚不勝秦,必重趙。趙乘秦之弊(11),可以得志于天下。”趙王以為然,因不西兵,而遣故上谷卒史韓廣將兵北徇燕地(12)。

①捕系:逮捕拘禁。②柱國:指蔡賜。③這句的意思是,這樣做又制造出一個(gè)像秦國那樣的敵國來。④因而:就此。⑤徙:遷移。⑥趣:通“促”,催促。亟:急,趕快。⑦王王:前一個(gè)“王”字是名詞,指武臣,后一個(gè)“王”字是動(dòng)詞,稱王的意思。⑧這句的意思是,最好的計(jì)策莫過于不向西方(指秦國)出兵。⑨使使:前一個(gè)“使”字是動(dòng)詞,“派遣”的意思;后一個(gè)“使”字是名詞,“使者”的意思。⑩大河:指黃河。(11)乘:趁。弊:疲乏。(12)故:原來。

燕故貴人豪杰謂韓廣曰①:“楚已立王,趙又已立王。燕雖小,亦萬乘之國也②,愿將軍立為燕王。”韓廣曰:“廣母在趙,不可。”燕人曰:“趙方西憂秦③,南憂楚,其力不能禁我。且以楚之強(qiáng),不敢害趙王將相之家,趙獨(dú)安敢害將軍之家!”韓廣以為然,乃自立為燕王。居數(shù)月④,趙奉燕王母及家屬歸之燕⑤。

當(dāng)此之時(shí),諸將之徇地者,不可勝數(shù)。周市北徇地至狄,狄人田儋殺狄令,自立為齊王,以齊反擊周市⑥。市軍散,還至魏地,欲立魏后故寧陵君咎為魏王。時(shí)咎在陳王所,不得之魏⑦。魏地已定,欲相與立周市為魏王,周市不肯。使者五反⑧,陳王乃立寧陵君咎為魏王,遣之國。周市卒為相⑨。

①燕故貴人:過去燕國的貴族。②萬乘之國:擁有一萬輛兵車的國家,指大國。③方:正在。④居數(shù)月:過了幾個(gè)月。⑤奉:護(hù)送。⑥以齊:指憑借齊的力量。⑦之:到……去。⑧五反:指往返了五次。反,同“返”。⑨卒:終于。

將軍田臧等相與謀曰:“周章軍已破矣①,秦兵旦暮至②,我圍滎陽城弗能下,秦軍至,必大敗。不如少遺兵③,足以守(熒)〔滎〕陽,悉精兵迎秦軍。今假王驕,不知兵權(quán)④,不可與計(jì),非誅之,事恐?jǐn) !币蛳嗯c矯王令以誅吳叔⑤,獻(xiàn)其首于陳王。陳王使使賜田臧楚令尹印,使為上將。田臧乃使諸將李歸等守滎陽城,自以精兵西迎秦軍于敖倉⑥。與戰(zhàn),田臧死,軍破。章邯進(jìn)兵擊李歸等滎陽下,破之,李歸等死。

①周章:即上文中的周文。②旦暮至:早晚就要到。③遺:留下。④兵權(quán):指用兵的計(jì)謀策略。⑤矯王令:假傳陳王的命令。矯,假托。⑥敖倉:秦代在敖山上筑倉儲(chǔ)糧,所以叫敖倉,也叫敖庾。故地在今河南鄭州西北氓山上。

陽城人鄧說將兵居郯①,章邯?jiǎng)e將擊破之②,鄧說軍散走陳。铚人伍徐將兵居許,章邯擊破之,伍徐軍皆散走陳。陳王誅鄧說。

①郯:在今山東省郯城縣西,當(dāng)時(shí)章邯的軍隊(duì)并沒有到達(dá)那里,不當(dāng)在郯交戰(zhàn)!佰啊碑(dāng)為“郟(jiá,夾)”字之誤。郟,在今河南郟縣,與鄧說家鄉(xiāng)陽城臨近。②別將:章邯所率的其他將領(lǐng)。

陳王初立時(shí),陵人秦嘉、铚人董緤(xiè,謝)、符離人朱雞石、取慮人鄭布、徐人丁疾等皆特起①,將兵圍東海守慶于郯②。陳王聞,乃使武平君畔為將軍③,監(jiān)郯下軍。秦嘉不受命④,嘉自立為大司馬,惡屬武平君⑤。告軍吏曰⑥:“武平君年少,不知兵事⑦,勿聽!”因矯以王命殺武平君畔。

章邯已破伍徐,擊陳,柱國房君死。章邯又進(jìn)兵擊陳西張賀軍。陳王出監(jiān)戰(zhàn),軍破,張賀死。

①皆特起:都各自起兵反秦。特,單獨(dú)。②守慶:東?な孛纸袘c。③畔:武平君的字。④不受命:指不接受命令。⑤惡:厭惡。⑥軍吏:軍中做具體工作的下級(jí)官佐。⑦不知兵事:不懂得軍事。

臘月,陳王之汝陰,還至下城父,其御莊賈殺以降秦①。陳勝葬碭,謚曰隱王②。

陳王故涓人將軍呂臣為倉頭軍③,起新陽,攻陳下之,殺莊賈,復(fù)以陳為楚④。

初,陳王至陳,令铚人宋留將兵定南陽,入武關(guān)。留已徇南陽,聞陳王死,南陽復(fù)為秦。宋留不能入武關(guān),乃東至新蔡,遇秦軍,宋留以軍降秦。秦傳留至減陽,車裂留以徇⑤。

①御:駕車的人。②謚:古人有名位的人死后,按其生平事跡給予的稱號(hào)。隱:有功業(yè)未顯使人哀傷之意。③倉頭軍:以青巾裹頭的軍隊(duì)。④這句的意思是,又使陳地歸楚國所有。⑤車裂:古代的一種酷刑,用五馬分尸。徇:這里是示眾的意思。

秦嘉等聞陳王軍破出走,乃立景駒為楚王,引兵之方與,欲擊秦軍定陶下①。使公孫慶使齊王②,欲與并力俱進(jìn)③。齊王曰:“聞陳王戰(zhàn)敗,不知其死生,楚安得不請(qǐng)而立王④!”公孫慶曰:“齊不請(qǐng)楚而立王,楚何故請(qǐng)齊而立王!且楚首事⑤,當(dāng)令于天下!碧镔僬D殺公孫慶。

①定陶下:指定陶城下。②使齊王:出使到齊王那里。齊王,指田儋。③并力:全力。進(jìn):進(jìn)軍。④安得:怎么能夠。⑤首事:指首先起兵反秦。⑥令:號(hào)令。

秦左右校復(fù)攻陳①,下之。呂將軍走,收兵復(fù)聚。鄱盜當(dāng)陽君黥布之兵相收②,復(fù)擊秦左右校,破之青波,復(fù)以陳為楚。會(huì)項(xiàng)梁立懷王孫心為楚王③。

①左右校:即左、右校尉,次于將軍的軍官。這里指他們所率領(lǐng)的軍隊(duì)。②鄱盜:黥布在陳勝起義前曾在鄱陽一帶的長江中為盜,故稱“鄱盜”。相收:指呂臣與黥布的軍隊(duì)互相聯(lián)合。③懷王孫心:楚懷王的孫子,名心。

陳勝王凡六月①。已為王,王陳②。其故人嘗與庸耕者聞之③,之陳④,扣宮門曰⑤:“吾欲見涉!睂m門令欲縛之⑥。自辯數(shù)⑦,乃置⑧,不肯為通⑨。陳王出,遮道而呼涉⑩。陳王聞之,乃召見,載與俱歸(11)。入宮,見殿屋帷帳,客曰:“夥頤(12)!涉之為王沈沈者(13)!”楚人謂多為夥,故天下傳之,夥涉為王(14),由陳涉始?统鋈胗姘l(fā)舒(15),言陳王故情(16)。或說陳王曰:“客愚無知,顓妄言(17),輕威(18)!标愅鯏刂VT陳王故人皆自引去(19),由是無親陳王者。陳王以朱房為中正,胡武為司過,主司群臣(20)。諸將徇地,至(21),令之不是者(22),系而罪之(23),以苛察為忠(24)。其所不善者(25),弗下吏(26),輒自治之。陳王信用之。諸將以其故不親附,此其所以敗也。

陳勝雖已死,其所置遣侯王將相竟亡秦(27),由涉首事也。高祖時(shí)為陳涉置守冢三十家碭,至今血食(28)。

①王:稱王。凡:總共。②王陳:即“王于陳”,在陳地做王。③故人:舊相識(shí),老朋友。④之陳:到陳地去。⑤扣:敲。⑥宮門令:守衛(wèi)宮門的官。⑦辯數(shù):反復(fù)解說。⑧乃:才。置:放開。⑨為通:即“為之通”,替他通報(bào)。⑩遮道:攔路。(11)這句的意思是,陳勝和他同乘一輛車回去。(12)夥頤:意思是“真多呀”。夥:多。頤,語氣助詞,相當(dāng)于“呀”。(13)沈沈:形容宮室高大深邃,富麗堂皇。(14)夥涉為王:這是當(dāng)時(shí)流傳的口頭語,意思是一朝得志就變得十分闊氣。(15)發(fā)舒:放肆,隨便。(16)故情:過去的事情。(17)顓:通“!。妄言:胡說。(18)輕威:輕視威嚴(yán),有損于威嚴(yán)。(19)引去:自動(dòng)離開。引,退。(20)司:同“伺”,暗中探查。(21)至:到陳地匯報(bào)工作。(22)令之不是者:命令他而不順從的。不是,不以為然,不順從。(23)系:拘捕。罪之:把他判罪。(24)苛察:苛刻地尋求過失。(25)其所不善者:指與朱房、胡武關(guān)系不好的人。(26)下吏:交給執(zhí)法官吏。(27)置遣:設(shè)置派遣。竟:終于。(28)血食:享受祭祀。古時(shí)祭祀要宰殺牲畜作祭品,所以叫“血食”。

褚先生曰:“地形險(xiǎn)阻,所以為固也①;兵革刑法②,所以為治也。猶未足恃也③。夫先王以仁義為本④,而以固塞文法為枝葉⑤,豈不然哉!吾聞賈生之稱曰⑥:

“秦孝公據(jù)殽函之固⑦,擁雍州之地⑧,君臣固守,以窺周室⑨。有席卷天下⑩,包舉宇內(nèi)(11),囊括四海之意(12),并吞八荒之心(13)。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之(14),內(nèi)立法度,務(wù)耕織(15),修守戰(zhàn)之備;外連衡而斗諸侯(16)。于是秦人拱手而取西河之外(17)。

①為固:當(dāng)作堅(jiān)固的屏障。②兵革刑法:指武器裝備和法制規(guī)章。恃:依靠。④以仁義為本:把仁義道德作為立國的根本。⑤固塞文法:堅(jiān)固關(guān)塞,文飾法律條文。枝葉:指次要的事情。⑥賈生:賈誼。以下文字引自賈誼的《過秦論》上篇。在文字上與卷六《秦始皇本紀(jì)》所引偶有不同,本注不一一列舉。⑦殽:同“崤”,指崤山。函:指函谷關(guān)。⑧擁:據(jù)有。⑨窺:暗中察看,伺機(jī)而取。周室:指周王朝。⑩席卷:像卷席子一樣卷起來。(11)包舉:全部占有。(12)囊括:像裝在口袋里一樣包括進(jìn)去。囊,口袋。(13)八荒:八方荒遠(yuǎn)之地,也指天下。(14)商君:指商鞅。佐之:指輔佐秦孝公。(15)務(wù):致力,從事。(16)連衡:即“連橫”,戰(zhàn)國時(shí)代與“合縱”針鋒相對(duì)的一種外交策略。即使秦以外的六國分別西向事秦以便各個(gè)擊破的策略。斗諸侯:使諸侯相斗。(17)拱手:兩手相合,這里形容毫不費(fèi)力。

“孝公既沒①,惠文王、武王、昭王蒙故業(yè)②,因遺策③,南取漢中,西舉巴蜀④,東割膏腴之地⑤,收要害之郡⑥。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦⑦。不愛珍器重寶肥饒之地⑧,以致天下之士⑨。合從締交⑩,相與為一(11)。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵:此四君者,皆明知而忠信(12),寬厚而愛人,尊賢而重士。約從連衡(13),兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾(14)。于是六國之士有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、邵滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意(15),吳起,孫臏、帶他、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵(16)。嘗以什倍之地(17),百萬之師,仰關(guān)而攻秦(18)。秦人開關(guān)而延敵(19),九國之師遁逃而不敢進(jìn)(20)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi)(21),而天下固已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊(22),追亡逐北(23),伏尸百萬,流血漂櫓(24),因利乘便,宰割天下,分裂山河,強(qiáng)國請(qǐng)服,弱國入朝。

①?zèng)]:同“歿”,死。②蒙故業(yè):承接舊業(yè)。③因遺策:沿襲前代國君遺留下來的策略。因:沿襲,因循。④舉:攻取。⑤膏腴(yú,余)之地:指肥活的土地。⑥收:收取。要害之郡:指那些地勢(shì)險(xiǎn)要,在軍事、政治上舉足輕重的地區(qū)。⑦謀弱秦:謀劃削弱秦國的勢(shì)力。⑧愛:吝惜。⑨致:招納。⑩合從:即“合縱”。戰(zhàn)國時(shí)代與“連橫”針鋒相對(duì)的一種外交策略,即東方六國聯(lián)合共同對(duì)付秦國的策略。從,同“縱”。(11)相與為一:互相結(jié)盟,成為一體。(12)知:同“智”。(13)約從連橫:意思是相約合縱,拆散秦國的連橫。(14)兼:聚合。宋、衛(wèi)、中山:戰(zhàn)國時(shí)的三個(gè)小諸侯國,秦統(tǒng)一前,已分別為其他諸侯國所滅。(15)通其意:溝通他們的意見。(16)制其兵:統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。(17)什倍:十倍。(18)仰關(guān):指攻打函谷關(guān)。仰,亦作“卬”。(19)延:引進(jìn)。(20)九國:指上文所說的齊、楚、燕、韓、趙、魏、宋、衛(wèi)、中山。遁逃:逃跑。(21)鏃(zú,族):箭頭。(22)制其弊:利用諸侯的弱點(diǎn)。(23)追亡逐北:追擊失敗逃亡的敵人。北,打了敗仗往回跑。(24)櫓(lǔ,魯):盾牌。

“施及孝文王、莊襄王①,享國之日淺②,國家無事。

“及至始皇,奮六世之余烈③,振長策而御宇內(nèi)④,吞二周而亡諸侯⑤,履至尊而制六合⑥,執(zhí)敲樸以鞭笞天下⑦,威振四海。南取百越之地⑧,以為桂林,象郡⑨,百越之君俛首系頸⑩,委命下吏(11)。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(12),卻匈奴七百余里(13),胡人不敢南下而牧馬(14),士亦不敢貫弓而抱怨(15)。于是廢先王之道,燔百家之言(16),以愚黔首(17)。墮名城(18),殺豪俊,收天下之兵聚之咸陽,銷鋒鍉(19),鑄以為金人十二(20),以弱天下之民。然后踐華為城(21),因河為池(22),據(jù)億丈之城(23),臨不測之谿以為固(24)。良將勁弩(25),守要害之處,信臣精卒(26),陳利兵而誰何(27)。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里(28),子孫帝王萬世之業(yè)也(29)。

①施(yì,義):延續(xù)。②享國:指國君在位三年。淺:時(shí)間不長。③奮:發(fā)揚(yáng)。六世:指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王六代。余烈:遺留下來的功業(yè)。④這句的意思是,揮動(dòng)長鞭來駕御天下。比喻秦始皇用武力來征服各國。⑤二周:東周和西周,為周赧(nǎn,上聲“南”)王分封的兩個(gè)小國。西周于秦昭襄王五十一年(前256)被滅,東周于莊襄王元年(前249)被滅。并吞二周實(shí)際都在秦始皇執(zhí)政之前。亡諸侯:從公元前230年到公元前221年秦先后滅韓、趙、燕、魏、楚、齊六國,完成了統(tǒng)一中國的事業(yè)。⑥履:踏,登。至尊:指帝位。秦王贏政于公元前221年稱“始皇帝”。六合:指天地四方,即天下。⑦敲樸:木杖一類的刑具。短的叫“敲”,長的叫“樸”。鞭笞:鞭打。⑧百越:也稱“百粵”。⑨以為:即“以之為”。⑩俛(fǔ,府)首:低頭聽命。俛:同“俯”。系頸:頸上系繩。(11)委命下吏:把自己的生命交給秦國的下級(jí)官吏。委,交付。(12)藩籬:籬笆。這里引申為“屏障”的意思。(13)卻:打退。(14)牧馬:放牧馬匹。這里比喻侵掠或騷擾。(15)貫(wān,彎)弓:拉滿弓。貫,通“彎”。(16)燔百家之言:指焚書。公元前213年秦始皇采納了李斯的建議,下令焚燒民間所藏的《詩》、《書》及諸子百家的著作。詳見卷六《秦始皇本紀(jì)》。燔,焚燒。(17)黔首:秦始皇稱帝后規(guī)定對(duì)百姓的稱呼。(18)墮(huī,灰):毀壞。(19)銷:把金屬熔化。鋒鍉(dí,敵)泛指兵器。鋒,刀刃。鍉,箭頭。(20)金人:銅人。古代以銅制作兵器。秦始皇曾下令收集全國的兵器運(yùn)到咸陽,鑄成鐘鐻和十二個(gè)銅人,放在宮中,以防止人民的反抗。見卷六《秦始皇本紀(jì)》。(21)踐:踏;登。這里是“憑借”的意思。華:指華山,在今陜西華陰縣。(22)因:依據(jù)。河:黃河。池:護(hù)城河。(23)億丈之城:指華山。(24)不測之谿:指黃河。谿同“溪”。(25)勁弩:強(qiáng)勁的弓。弩,一種利用機(jī)械力量發(fā)射箭的弓。(26)信臣:可靠的臣子。精卒:精干的士兵。(27)陳利兵:擺列著鋒利的武器。意謂戒備森嚴(yán)。誰何:即誰,這里指盤問行人是誰。(28)金城:形容城墻堅(jiān)固。(29)萬世之業(yè):意思是傳之萬代的家天下。秦始皇曾說:“朕為始皇帝,后世以計(jì)數(shù),二世、三世至萬世,傳之無窮。”見卷六《秦始皇本紀(jì)》。

“始皇既沒,余威振于殊俗①。然而陳涉甕牖繩樞之子②,甿隸之人③,而遷徙之徒也④。材能不及中人⑤,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富也。躡足行伍之間⑥,俛仰阡陌之中⑦,率罷散之卒⑧,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦。斬木為兵,揭竿為旗⑨,天下云會(huì)響應(yīng)⑩,贏糧而景從(11),山東豪俊遂并起而亡秦族矣(12)。

①殊俗:風(fēng)俗不同的地方,指邊遠(yuǎn)少數(shù)民族地區(qū)。②甕牖繩樞:形容房子簡陋,極言陳涉出身貧寒。甕牖,用破甕做窗戶。繩樞,用繩子拴門軸。③甿(méng,萌)隸,指出身微賤。甿,同“氓(méng,萌)”耕田的農(nóng)夫。隸,隸卒。遷徙之徒:指被征發(fā)服役的人。⑤材能:即“才能”。中人:一般人。躡足:置身。行伍:指軍隊(duì)。⑦阡陌:田間小路。南北的叫阡,東西的叫陌。這里泛指田野。⑧罷(pí,皮):通“!保@。⑨揭:舉。⑩云會(huì)響應(yīng):像風(fēng)云那樣匯集起來,像回音那樣應(yīng)聲而起。(11)贏糧:擔(dān)著糧食。贏,擔(dān)負(fù)。景(yǐng,影)同“影”,影子。(12)山東:指崤山以東,即原六國之地。

“且天下非小弱也①;雍州之地,殽函之固自若也②。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也③;耰棘矜④,非铦于句戟長鎩也⑤;適戍之眾⑥,非儔于九國之師也⑦;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道⑧,非及鄉(xiāng)時(shí)之士也⑨。然而成敗異變⑩,功業(yè)相反也。嘗試使山東之國與陳涉度長絜長(11),比權(quán)量力,則不可同年而語矣(12)。然而秦以區(qū)區(qū)之地(13),致萬乘之權(quán),抑八州而朝同列(14),百有余年矣(15)。然后以六合為家,殽函為宮。一夫作難而七廟墮(16),身死人手(17),為天下笑者,何也?仁義不施(18),而攻守勢(shì)之異也(19)。”

①且:再說。②自若:跟過去一樣。③非尊于:并不比……更尊貴。④:即“鋤”。耰:無齒的耙。棘:同“戟”。矜:戟的柄。⑤铦:鋒利。鎩:長矛。⑥適(zhé,折)同“謫”。⑦儔:同類。⑧道:辦法。⑨鄉(xiāng):同“向”。⑩成敗異變:成功失敗,大不相同。(11)度(duó,奪)長絜大:量量長短,比比大小。度、絜,均指測量。(12)同年而語:猶同日而語。相提并論的意思。(13)區(qū)區(qū):小的樣子。(14)抑:控制。八州:古時(shí)天下分九州,秦?fù)?jù)雍州,其他六國據(jù)八州。朝同列:使從前與秦同列的諸侯來朝拜他。(15)百有余年:從秦孝公任用商鞅變法使秦國強(qiáng)盛至秦始皇統(tǒng)一中國,有一百三十多年。(16)一夫:一人,指陳涉。作難:發(fā)難,指陳涉起義。七廟:古代帝王的宗廟,奉祀七代祖先。(17)身死人手:指秦王子?jì)氡豁?xiàng)羽所殺。(18)仁義不施:不實(shí)行仁義的政策。指秦始皇統(tǒng)一中國后,沒有順應(yīng)形勢(shì)的需要推行仁政,而繼續(xù)用暴力來統(tǒng)治人民。(19)這句的意思是,秦始皇吞并六國時(shí),處于攻勢(shì),不用暴力無法奪取勝利。但天下統(tǒng)一后,形勢(shì)就不同了,人民希望過安定生活,要隨形勢(shì)的變化推行仁政。

上一篇:史記·外戚世家原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·孔子世家原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦