王學(xué)孟 譯注
【說(shuō)明與解析】
張儀列傳與蘇秦列傳堪稱(chēng)姊妹篇。蘇秦游說(shuō)六國(guó),張儀也游說(shuō)六國(guó);蘇秦合縱以燕為主,張儀連橫以魏為主,文法也一縱一橫。他們都是以權(quán)變之術(shù)和雄辯家的姿態(tài),雄心勃勃,一往無(wú)前,為追求事功而生死置之度外的人物,表現(xiàn)了他們的雄才大略,體現(xiàn)了他們的力量和存在的價(jià)值。張儀除了張揚(yáng)暴露合縱的短處,用以附會(huì)自己的主張而外,借秦國(guó)強(qiáng)大的勢(shì)力,又多以威脅利誘、欺詐行騙的權(quán)術(shù),成為轟動(dòng)一時(shí)的風(fēng)云人物。
很多段落,不像史書(shū)的人物傳記,卻逼似后世小說(shuō)。張儀相楚,以商於之地六百里行騙楚王就幾乎具備后世小說(shuō)的全部特征。幾百字的小文就有開(kāi)端、發(fā)展、高潮、結(jié)局、余波;其中又不乏戲劇的沖突和曲折的情節(jié);人物刻畫(huà)得鮮明生動(dòng)而富于個(gè)性特征。筆觸靈活,神彩飛揚(yáng),又不乏幽默之筆,把一個(gè)完整的故事描寫(xiě)得曲曲折折、有聲有色。其中張儀的欺詐權(quán)變之術(shù),成竹在胸的韜略以及他的氣質(zhì)、風(fēng)度,侃侃而談的才能,善于借物轉(zhuǎn)禍為福的本領(lǐng);楚王的貪婪愚蠢,剛愎自用,感情的沖動(dòng);陳軫的老謀深算、liào事如神、耿介衷腸、直面陳言,于嚴(yán)肅、莊重氣氛中的詼諧幽默的風(fēng)采,都在矛盾糾葛的沖突中表現(xiàn)得淋漓盡致。
蘇秦激張儀入秦,歷來(lái)被人所激賞。張儀被楚相誣陷“盜璧”,鞭笞數(shù)百,投奔蘇秦,卻被拒之門(mén)外,又遭羞辱,怒而入秦,憑借不期的資助,得以被惠王任用。情節(jié)曲折多變,故事性強(qiáng)。張儀從希望到失望再到希望的過(guò)程,性格逐漸展開(kāi),前有蓄勢(shì),后有照應(yīng),使故事組織得井然有序,無(wú)懈可擊。
人物對(duì)話(huà)極其簡(jiǎn)潔,個(gè)性化語(yǔ)言刻畫(huà)了個(gè)性化的人物,已為后世小說(shuō)的楷模。當(dāng)張儀被楚相“掠笞數(shù)百”,其妻曰:“嘻!子毋讀書(shū)游說(shuō),安得此辱乎?”張儀謂其妻曰:“視吾舌尚在否?”其妻笑曰:“舌在也。”儀曰:“足矣!睆垉x被辱后的幽默、風(fēng)趣,與妻子戲謔的情狀,對(duì)讀書(shū)游說(shuō)不可動(dòng)搖的意志,已然再現(xiàn)。廖廖幾筆,內(nèi)涵豐富、耐人咀嚼。
本傳語(yǔ)言藝術(shù)的成就是多方面的。說(shuō)韓時(shí),對(duì)秦兵在戰(zhàn)場(chǎng)上舍生忘死,沖鋒陷陣的描寫(xiě),對(duì)戰(zhàn)馬夸誕放漫的描摹,猶如大筆潑墨,使人感到萬(wàn)馬奔騰的聲勢(shì)。而說(shuō)趙時(shí),卻以貌似恪守本分,唯恐督過(guò)的語(yǔ)言,竟如語(yǔ)意雙關(guān)的外交辭令,處處鋒芒畢露,處處殺機(jī)四伏,處處是刀光劍影,處處是包舉天下的雄心。很多內(nèi)涵豐富的語(yǔ)言,如“積羽沉舟,群輕折軸,眾口鑠金,積毀銷(xiāo)骨”,“卞莊剌虎,一舉兩得”等等,作為成語(yǔ)典故,為今人所習(xí)用。
張儀是魏國(guó)人。當(dāng)初曾和蘇秦一起師事鬼谷子先生,學(xué)習(xí)游說(shuō)之術(shù),蘇秦自認(rèn)為才學(xué)比不上張儀。
張儀完成學(xué)業(yè),就去游說(shuō)諸侯。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相丟失了一塊玉璧,門(mén)客們懷疑張儀,說(shuō):“張儀貧窮,品行鄙劣,一定是他偷去了宰相的玉璧!庇谑牵蠹乙黄鸢褟垉x拘捕起來(lái),拷打了幾百下。張儀始終沒(méi)有承認(rèn),只好釋放了他。他的妻子又悲又恨地說(shuō):“唉!您要是不讀書(shū)游說(shuō),又怎么能受到這樣的屈辱呢?”張儀對(duì)他的妻子說(shuō):“你看看我的舌頭還在不在?”他的妻子笑著說(shuō):“舌頭還在呀!睆垉x說(shuō):“這就夠了。”
那時(shí),蘇秦已經(jīng)說(shuō)服了趙王而得以去各國(guó)結(jié)締合縱相親的聯(lián)盟,可是他害怕秦國(guó)趁機(jī)攻打各諸侯國(guó),盟約還沒(méi)結(jié)締之前就遭到破壞。又考慮到?jīng)]有合適的人可以派到秦國(guó),于是派人暗中引導(dǎo)張儀說(shuō):“您當(dāng)初和蘇秦感情很好,現(xiàn)在蘇秦已經(jīng)當(dāng)權(quán),您為什么不去結(jié)交他,用以實(shí)現(xiàn)功成名就的愿望呢?”于是張儀前往趙國(guó),呈上名帖,請(qǐng)求會(huì)見(jiàn)蘇秦。蘇秦就告誡門(mén)下的人不給張儀通報(bào),又讓他好幾天不能離去。這時(shí)蘇秦才接見(jiàn)了他。讓他坐在堂下,賜給他奴仆侍妾吃的飯菜,還屢次責(zé)備他說(shuō):“憑著您的才能,卻讓自己窮困潦倒到這樣的地步。難道我不能推薦您讓您富貴嗎?只是您不值得錄用罷了!闭f(shuō)完就把張儀打發(fā)走了。張儀來(lái)投奔蘇秦,自己認(rèn)為都是老朋友了,能夠求得好處,不料反而被羞辱,很生氣,又考慮到諸侯中沒(méi)有誰(shuí)值得侍奉,只有秦國(guó)能侵?jǐn)_趙國(guó),于是就到秦國(guó)去了。
不久蘇秦對(duì)他左右親近的人說(shuō):“張儀是天下最有才能的人,我大概比不上他呀。如今,幸虧我比他先受重用,而能夠掌握秦國(guó)權(quán)力的,只有張儀才行。然而,他很貧窮,沒(méi)有進(jìn)身之階。我擔(dān)心他以小的利益為滿(mǎn)足而不能成就大的功業(yè),所以把他召來(lái)羞辱他,用來(lái)激發(fā)他的意志,您替我暗中侍奉他!碧K秦稟明趙王,發(fā)給他金錢(qián)、財(cái)物和車(chē)馬,派人暗中跟隨張儀,和他投宿同一客棧,逐漸地接近他,還以車(chē)馬金錢(qián)奉送他,凡是他需要的,都供給他,卻不說(shuō)明誰(shuí)給的。于是張儀才有機(jī)會(huì)拜見(jiàn)了秦惠王。惠王任用他作客卿,和他策劃攻打諸侯的計(jì)劃。
這時(shí),蘇秦派來(lái)的門(mén)客要告辭離去,張儀說(shuō):“依靠您鼎力相助,我才得到顯貴的地位,正要報(bào)答您的恩德,為什么要走呢?”門(mén)客說(shuō):“我并不了解您,真正了解您的是蘇先生。蘇先生擔(dān)心秦國(guó)攻打趙國(guó),破壞合縱聯(lián)盟,認(rèn)為除了您沒(méi)有誰(shuí)能掌握秦國(guó)的大權(quán),所以激怒先生,派我暗中供您錢(qián)財(cái),這都是蘇先生謀劃的策略。如今先生已被重用,請(qǐng)讓我回去復(fù)命吧!”張儀說(shuō):“唉呀,這些權(quán)謀本來(lái)都是我研習(xí)過(guò)的范圍而我卻沒(méi)有察覺(jué)到,我沒(méi)有蘇先生高明!況且我剛剛被任用,又怎么能圖謀攻打趙國(guó)呢?請(qǐng)?zhí)嫖腋兄x蘇先生,蘇先生當(dāng)權(quán)的時(shí)代,我張儀怎么敢奢談攻趙呢?”張儀出任秦國(guó)宰相以后,寫(xiě)信警告楚國(guó)宰相說(shuō):“當(dāng)初我陪著你喝酒,我并沒(méi)偷你的玉璧,你卻鞭打我。你要好好地守護(hù)住你的國(guó)家,我反而要偷你的城池了!”
苴國(guó)和蜀國(guó)相互攻打,分別到秦國(guó)告急。秦惠王要出動(dòng)軍隊(duì)討伐蜀國(guó),又認(rèn)為道路艱險(xiǎn)狹窄,不容易到達(dá)。這時(shí)韓國(guó)又來(lái)侵犯秦國(guó)。秦惠王要先攻打韓國(guó),然后再討伐蜀國(guó),恐怕有所不利;要先攻打蜀國(guó),又恐怕韓國(guó)趁著久戰(zhàn)疲憊之機(jī)來(lái)偷襲,猶豫不能決斷。司馬錯(cuò)和張儀在惠王面前爭(zhēng)論不休,司馬錯(cuò)主張討伐蜀國(guó),張儀說(shuō):“不如先討伐韓國(guó)!被萃跽f(shuō):“我愿聽(tīng)聽(tīng)你們的理由!
張儀說(shuō):“我們先和魏國(guó)相親,與楚國(guó)友好,然后進(jìn)軍三川,堵絕什谷的隘口,擋住屯留的要道。這樣,使魏國(guó)到南陽(yáng)的通道斷絕,讓楚國(guó)出兵逼近南鄭,秦軍進(jìn)擊新城和宜陽(yáng),徑直逼近西周和東周的城郊,討伐周王的罪惡,再攻占楚、魏的土地。周王自己知道沒(méi)辦法挽救,一定會(huì)獻(xiàn)出傳國(guó)的九鼎寶物。秦國(guó)占有了九鼎之寶,依照地圖和戶(hù)籍,就可以?huà)吨浦芴熳佣蛱煜掳l(fā)號(hào)施令,天下各國(guó)沒(méi)有誰(shuí)敢不聽(tīng)從的。這是統(tǒng)一天下的大業(yè)。∪缃袷駠(guó)是西方偏僻的國(guó)家,像戎狄一樣的落后民族,搞得我們士兵疲憊、百姓勞苦,也不能夠揚(yáng)名天下,奪取了他們的土地也得不到實(shí)際的好處。我聽(tīng)說(shuō)追求名位的人要到朝廷去,追求利益的人要到市場(chǎng)去。如今,三川、周室,如同朝廷和市場(chǎng),大王卻不到那里去爭(zhēng)奪,反而到戎狄一類(lèi)的落后地區(qū)去爭(zhēng)奪,這離帝王的功業(yè)就太遠(yuǎn)了!
司馬錯(cuò)說(shuō):“不是這樣。我聽(tīng)說(shuō),想使國(guó)家富強(qiáng)的人,一定要開(kāi)拓他的疆土;想使軍隊(duì)強(qiáng)大的人,一定要使百姓富足;想要統(tǒng)一天下的人,一定要廣施恩德。這三種條件具備了,帝王大業(yè)也就水到渠成了。如今,大王的疆土還狹小,百姓還貧窮,所以我希望大王先做些容易辦到的事情。蜀國(guó),是西方偏僻的國(guó)家,卻是戎狄的首領(lǐng),已經(jīng)發(fā)生了類(lèi)似夏桀、商紂的禍亂。出動(dòng)秦國(guó)強(qiáng)大的軍隊(duì)去攻打它,就好像讓豺狼去驅(qū)趕羊群一樣。占領(lǐng)了它的土地就可以擴(kuò)大秦國(guó)的疆域,奪取了它的財(cái)富就可以使百姓富足、整治軍隊(duì)。用不著損兵折將,他們就已經(jīng)屈服了。攻克一個(gè)國(guó)家,天下人不認(rèn)為我們殘暴;把西方的全部財(cái)富取盡,天下人不認(rèn)為我們貪婪,我們這一出動(dòng)軍隊(duì),使得聲望、實(shí)利都有增益,還能享有禁止暴亂的好名聲。如今去攻打韓國(guó),劫持天子,是很壞的名聲,未必就能得到好處,還負(fù)有不義的丑名,而又是天下人所不希望攻打的國(guó)家,那就危險(xiǎn)了。請(qǐng)讓我陳述一下理由:周王,是天下共有的宗主;是和齊、韓交往密切的國(guó)家。周王自己知道要失掉傳國(guó)的九鼎,韓國(guó)自己知道將會(huì)失去三川,這二國(guó)必將通力合謀,依靠齊國(guó)和趙國(guó)的力量,與楚國(guó)、魏國(guó)謀求和解。如果他們把九鼎寶器送給楚國(guó),把土地讓給魏國(guó),大王是不能阻止的,這就是我說(shuō)的危險(xiǎn)所在,所以不如攻打蜀國(guó)那樣完滿(mǎn)!
惠王說(shuō):“說(shuō)的好,我聽(tīng)您的!苯K于出兵討伐蜀國(guó)。當(dāng)年十月攻占了蜀國(guó)。于是,平定了蜀國(guó)的暴亂,貶謫蜀王,改封號(hào)為蜀侯,派遣陳莊出任宰相。蜀國(guó)歸秦國(guó)后,秦國(guó)因此更加強(qiáng)大、富足,更加輕視其他諸侯了。
惠王十年,派遣公子華和張儀圍攻魏國(guó)的蒲陽(yáng),降服了它。張儀趁機(jī)又勸說(shuō)秦王把它歸還魏國(guó),而且派公子繇到魏國(guó)去作人質(zhì)。張儀又趁機(jī)勸說(shuō)魏王道:“秦國(guó)對(duì)待魏國(guó)如此地寬厚,魏國(guó)不可不以禮相報(bào)!蔽簢(guó)因此就把上郡、少梁獻(xiàn)給秦國(guó),用以答謝秦惠王;萃蹙腿斡脧垉x為國(guó)相,把少梁改名叫夏陽(yáng)。
張儀出任秦國(guó)國(guó)相四年,正式擁戴惠王為王。過(guò)了一年,張儀擔(dān)任秦國(guó)的將軍,奪取了陜邑,修筑了上郡要塞。
此后二年,秦王派張儀和齊、楚兩國(guó)的國(guó)相在嚙桑會(huì)談。他從東方歸來(lái),被免去國(guó)相的職務(wù),為了秦國(guó)的利益,他去魏國(guó)擔(dān)任國(guó)相,打算使魏國(guó)首先臣侍秦國(guó)而讓其它諸侯國(guó)效法它。魏王不肯接受張儀的建議,秦王大發(fā)雷霆,立刻出動(dòng)軍隊(duì)攻克了魏國(guó)的曲沃、平周,暗中給張儀的待遇更加優(yōu)厚。張儀覺(jué)得很慚愧,感到?jīng)]有什么可以回敬來(lái)報(bào)答秦王。他留任魏國(guó)四年,魏襄侯去世,哀王即位。張儀又勸說(shuō)哀王,哀王也不聽(tīng)從。于是,張儀暗中讓秦國(guó)攻打魏國(guó)。魏國(guó)和秦國(guó)交戰(zhàn),失敗了。
第二年,齊國(guó)又在觀津打敗了魏軍。秦國(guó)想要再次攻打魏國(guó),先打敗了韓國(guó)申差的部隊(duì),殺死了八萬(wàn)官兵,使得諸侯們震驚慌恐。張儀再次游說(shuō)魏王說(shuō):“魏國(guó)土地縱橫不到一千里,士兵超不過(guò)三十萬(wàn)。四周地勢(shì)平坦,像車(chē)軸的中心,可以暢通四方的諸侯國(guó),又沒(méi)有名山大川的隔絕。從新鄭到大梁只有二百多里,戰(zhàn)車(chē)飛馳,士兵奔跑,沒(méi)等用多少力氣就已經(jīng)到了。魏國(guó)的南邊和楚國(guó)接境,西邊和韓國(guó)接境,北邊和趙國(guó)接境,東邊和齊國(guó)接境,士兵駐守四面邊疆,光是防守邊塞堡壘的人就不少于十萬(wàn)。魏國(guó)的地勢(shì),本來(lái)就是個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)。假如魏國(guó)向南與楚國(guó)友善而不和齊國(guó)友善,那么齊國(guó)就會(huì)攻打你的東面;向東與齊國(guó)友善而不和趙國(guó)友善,那么趙國(guó)就會(huì)攻打你的北面;與韓國(guó)不合,那么韓國(guó)攻打你的西面;不親附楚國(guó),那么楚國(guó)就會(huì)攻打你的南面;這就叫做四分五裂的地理形勢(shì)啊。
“況且,各國(guó)諸侯締結(jié)合縱聯(lián)盟的目的,是為了憑靠它使國(guó)家安寧,君主尊崇,軍隊(duì)強(qiáng)大,名聲顯赫。如今,那些主張合縱的人,想使天下聯(lián)合為一體,相約為兄弟手足,在洹水邊上殺白馬,歃血為盟,彼此表示信守盟約的堅(jiān)定信念。然而,即使是同一父母所生的親兄弟,還有爭(zhēng)奪錢(qián)財(cái)?shù),您還打算憑借著蘇秦虛偽欺詐、反復(fù)無(wú)常的策略,那必將遭到失敗是很明顯的了。
“假如大王不奉事秦國(guó),秦國(guó)出兵攻打河外、占領(lǐng)卷地、衍地、燕地、酸棗,劫持衛(wèi)國(guó)奪取陽(yáng)晉,那么趙國(guó)的軍隊(duì)就不能南下支援魏國(guó),趙國(guó)的軍隊(duì)不能南下而魏國(guó)的軍隊(duì)不能北上,魏軍不能北上,合縱聯(lián)盟的通道就被斷絕了。合縱聯(lián)盟的道路斷絕,那么,大王的國(guó)家想不遭受危難,就辦不到了。秦國(guó)使韓國(guó)屈服,進(jìn)而攻打魏國(guó),韓國(guó)害怕秦國(guó),秦、韓合為一體,那么魏國(guó)的滅亡,快的簡(jiǎn)直來(lái)不及坐下來(lái)等待啊。這是我替大王擔(dān)憂(yōu)的啊。
“我替大王著想,不如奉事秦國(guó)。如果您奉事秦國(guó),那么楚國(guó)、韓國(guó)一定不敢輕舉妄動(dòng);沒(méi)有楚國(guó)、韓國(guó)的外患,那么大王就可以墊高了枕頭,安心地睡大覺(jué)了,國(guó)家一定沒(méi)有什么可以憂(yōu)慮的事了。
“況且,秦國(guó)想要削弱的莫過(guò)于楚國(guó),而能夠削弱楚國(guó)的莫過(guò)于魏國(guó)。楚國(guó)即使有富足強(qiáng)大的名聲,而實(shí)際很空虛;它的士兵即使很多,然而總是輕易地逃跑潰散,不能夠艱苦奮戰(zhàn)。假如魏國(guó)發(fā)動(dòng)所有軍隊(duì)向南面攻打楚國(guó),勝利是肯定的。宰割楚國(guó)使魏國(guó)得到好處,使楚國(guó)虧損而歸服秦國(guó),轉(zhuǎn)嫁災(zāi)禍,使自己的國(guó)家安寧,這是好事啊。假如大王不聽(tīng)從我的建議,秦國(guó)出動(dòng)精銳部隊(duì)向東進(jìn)攻,那時(shí)即使您想要臣侍秦國(guó),恐怕也來(lái)不及了。
“況且,那些主張合縱的人,大多只會(huì)講大話(huà),唱高調(diào),很少讓人信任。他們只想游說(shuō)一個(gè)國(guó)君達(dá)到封侯的目的,所以天下游說(shuō)之士,沒(méi)有不日夜激動(dòng)地緊握手腕,瞪大眼睛,磨牙鼓舌,大談合縱的好處,用以勸說(shuō)各國(guó)的國(guó)君。國(guó)君贊賞他們的口才,被他們的游說(shuō)迷惑,難道這不是糊涂嗎?
“我聽(tīng)說(shuō),羽毛雖輕,集聚多了,可以使船沉沒(méi);貨物雖輕,但裝載多了也可以折斷車(chē)軸;眾口所毀,就是金石也可以銷(xiāo)熔;讒言誹謗多了,即使是骨肉之親也會(huì)銷(xiāo)滅。所以我希望大王審慎地?cái)M訂正確的策略,并且請(qǐng)準(zhǔn)許我乞身引退,離開(kāi)魏國(guó)!
于是,哀王背棄了合縱盟約,依靠張儀請(qǐng)求和秦國(guó)和解。張儀回到秦國(guó),重新出任國(guó)相。三年后,魏國(guó)又背棄了秦國(guó)加入合縱盟約。秦國(guó)就出兵攻打魏國(guó),奪取了曲沃。第二年,魏國(guó)再次臣事秦國(guó)。
秦國(guó)想要攻打齊國(guó),然而齊、楚兩國(guó)締結(jié)了合縱相親的盟約,于是張儀前往楚國(guó)出任國(guó)相。楚懷王聽(tīng)說(shuō)張儀來(lái),空出上等的賓館,親自到賓館安排他住宿。說(shuō):“這是個(gè)偏僻鄙陋的國(guó)家,您用什么來(lái)指教我呢?”張儀游說(shuō)楚王說(shuō):“大王如果真要聽(tīng)從我的意見(jiàn),就和齊國(guó)斷絕往來(lái),解除盟約,我請(qǐng)秦王獻(xiàn)出商於一帶六百里的土地,讓秦國(guó)的女子作為服侍大王的侍妾,秦、楚之間娶婦嫁女,永遠(yuǎn)結(jié)為兄弟?chē)?guó)家,這樣向北可削弱齊國(guó)而西方的秦國(guó)也就得到好處,沒(méi)有比這更好的策略了。”楚王非常高興地應(yīng)允了他。大臣們來(lái)向楚王祝賀,唯獨(dú)陳軫為他傷悼。楚王很生氣地說(shuō):“我用不著調(diào)兵遣將就得到六百里土地,臣子們向我祝賀,唯獨(dú)你為我傷悼,這是為什么?”陳軫回答說(shuō):“不是這樣,在我看來(lái),商於一帶的土地不僅不能得到,而且齊國(guó)和秦國(guó)可能會(huì)聯(lián)合起來(lái)。齊、秦聯(lián)合起來(lái),那么一定會(huì)禍患臨頭!背跽f(shuō):“能說(shuō)明理由嗎?”陳軫回答說(shuō):“秦國(guó)之所以重視楚國(guó),是因?yàn)槌䥽?guó)有結(jié)盟的齊國(guó)。如今和齊國(guó)斷絕往來(lái),廢除盟約,那么楚國(guó)就孤立了。秦國(guó)為什么不滿(mǎn)足地追求一個(gè)孤立無(wú)援的楚國(guó),而給它六百里土地呢?張儀回到秦國(guó),一定會(huì)背棄向大王的承諾,這是向北和齊國(guó)斷絕了外交關(guān)系,又從西方的秦國(guó)招來(lái)禍患,兩國(guó)的軍隊(duì)必然會(huì)一塊打到楚國(guó)。我妥善地替大王想出了對(duì)策,不如暗中和齊國(guó)聯(lián)合而表面上斷絕關(guān)系,并派人跟隨張儀去秦國(guó)。假如秦國(guó)給了我們土地,再和齊國(guó)斷交也不算晚;假如秦國(guó)不給我們土地,那就符合了我們的策略!背跽f(shuō):“希望陳先生閉上嘴,不要再講話(huà)了,等著我得到土地!本桶严嘤∈诮o了張儀,還饋贈(zèng)了大量的財(cái)物。于是就和齊國(guó)斷絕了關(guān)系,廢除了盟約,派了一位將軍跟著張儀到秦國(guó)去接收土地。
張儀回到秦國(guó),假裝沒(méi)拉住車(chē)上的繩索,跌下車(chē)來(lái)受了傷,一連三個(gè)月沒(méi)上朝,楚王聽(tīng)到這件事,說(shuō):“張儀是因?yàn)槲遗c齊國(guó)斷交還不徹底吧?”就派勇士到宋國(guó),借了宋國(guó)的符節(jié),到北方的齊國(guó)辱罵齊王,齊王憤怒,斬?cái)喾?jié)而委屈地和秦國(guó)結(jié)交。秦、齊建立了邦交,張儀才上朝。他對(duì)楚國(guó)的使者說(shuō):“我有秦王賜給的六里封地,愿把它獻(xiàn)給楚王!背䥽(guó)使者說(shuō):“我奉楚王的命令,來(lái)接收商於之地六百里,不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)六里!笔拐呋貓(bào)楚王,楚王怒火填胸,立刻要出動(dòng)軍隊(duì)攻打秦國(guó)。陳軫說(shuō):“我可以張開(kāi)嘴說(shuō)話(huà)了嗎?與其攻打秦國(guó),不如反過(guò)來(lái)割讓土地賄賂秦國(guó),和他合兵攻打齊國(guó),我們把割讓給秦國(guó)的土地,再?gòu)凝R國(guó)奪回來(lái)補(bǔ)償,這樣,大王的國(guó)家還可以生存下去。”楚王不聽(tīng),終于出動(dòng)軍隊(duì)并派將軍屈匄進(jìn)攻秦國(guó)。秦、齊兩國(guó)共同攻打楚國(guó),殺死官兵八萬(wàn),并殺死屈匄,于是奪取了丹陽(yáng)、漢中的土地。楚國(guó)又派出更多的軍隊(duì)去襲擊秦國(guó),到藍(lán)田,展開(kāi)大規(guī)模的戰(zhàn)半,楚軍大敗,于是楚國(guó)又割讓兩座城池和秦國(guó)媾和。
秦國(guó)要挾楚國(guó),想得到黔中一帶的土地,要用武關(guān)以外的土地交換它。楚王說(shuō):“我不愿意交換土地,只要得到張儀,愿獻(xiàn)出黔中地區(qū)!鼻赝跸胍菜蛷垉x,又不忍開(kāi)口說(shuō)出來(lái)。張儀卻請(qǐng)求前往。惠王說(shuō):“那楚王惱恨先生背棄奉送商於土地的承諾,這是存心報(bào)復(fù)您!睆垉x說(shuō):“秦國(guó)強(qiáng)大,楚國(guó)弱小,我和楚國(guó)大夫靳尚關(guān)系親善,靳尚能夠去奉承楚國(guó)夫人鄭袖,而鄭袖的話(huà)楚王是全部聽(tīng)從的。況且我是奉大王的命令出使楚國(guó)的,楚王怎么敢殺我。假如殺死我而替秦國(guó)取得黔中的土地,這也是我的最高愿望!庇谑,他出使楚國(guó)。楚懷王等張儀一到就把他囚禁起來(lái),要?dú)⒌羲。靳尚?duì)鄭袖說(shuō):“您知道您將被大王鄙棄嗎?”鄭袖說(shuō):“為什么?”靳尚說(shuō)“秦王特別鐘愛(ài)張儀而打算把他從囚禁中救出來(lái),如今將要用上庸六個(gè)縣的土地賄賂楚國(guó),把美女嫁給楚王,用宮中擅長(zhǎng)歌唱的女人作陪嫁。楚王看重土地,就會(huì)敬重秦國(guó)。秦國(guó)的美女一定會(huì)受到寵愛(ài)而尊貴,這樣,夫人也將被鄙棄了。不如替張儀講情,使他從囚禁中釋放出來(lái)!庇谑青嵭淙找瓜驊淹踔v情說(shuō):“做為臣子,各自為他們的國(guó)家效力,F(xiàn)在土地還沒(méi)有交給秦國(guó),秦王就派張儀來(lái)了,對(duì)大王的尊重達(dá)到了極點(diǎn)。大王還沒(méi)有回禮卻殺張儀,秦王必定大怒出兵攻打楚國(guó)。我請(qǐng)求讓我們母子都搬到江南去住,不要讓秦國(guó)像魚(yú)肉一樣地欺凌屠戮!睉淹鹾蠡诹耍饷饬藦垉x,像過(guò)去一樣優(yōu)厚地款待他。
張儀從囚禁中放出來(lái)不久,還沒(méi)離去,就聽(tīng)說(shuō)蘇秦死了,于是游說(shuō)楚懷王說(shuō):“秦國(guó)的土地占了天下的一半,軍隊(duì)的實(shí)力可以抵擋四方的國(guó)家,四境險(xiǎn)要,黃河如帶橫流,四周都有設(shè)防重地可以堅(jiān)守。勇武的戰(zhàn)士一百多萬(wàn),戰(zhàn)車(chē)千輛,戰(zhàn)馬萬(wàn)匹,貯存的糧食堆集如山。法令嚴(yán)明,士兵們都不避艱苦危難,樂(lè)于為國(guó)犧牲,國(guó)君賢明而威嚴(yán),將帥智謀而勇武,即使沒(méi)有出動(dòng)軍隊(duì),它的聲威就能夠席卷險(xiǎn)要的常山,折斷天下的脊骨,天下后臣服的國(guó)家首先被滅亡。而且,那些合縱的國(guó)家要與秦國(guó)相較,無(wú)異于驅(qū)趕著羊群進(jìn)攻兇猛的老虎,猛虎和綿羊不能成為敵手是非常明顯的。如今,大王不親附老虎而去親附綿羊,我私下認(rèn)為大王的打算錯(cuò)了。
“當(dāng)今,天下強(qiáng)大的國(guó)家,不是秦國(guó)便是楚國(guó),不是楚國(guó)便是秦國(guó),兩國(guó)相互爭(zhēng)戰(zhàn),從它的形勢(shì)看,不可能兩個(gè)國(guó)家都存在下去。如果大王不去親附秦國(guó),秦國(guó)就會(huì)出動(dòng)軍隊(duì)先占據(jù)宜陽(yáng),韓國(guó)的土地也就被切斷不通。出兵河?xùn)|,奪取城皋,韓國(guó)必然要到秦國(guó)稱(chēng)臣,魏國(guó)就會(huì)聞風(fēng)而動(dòng)。秦國(guó)進(jìn)攻楚國(guó)的西邊,韓國(guó)、魏國(guó)進(jìn)攻楚國(guó)的北邊,國(guó)家怎么會(huì)不危險(xiǎn)呢?
“而且,那些主張合縱的人聚集了一群弱小的國(guó)家攻打最強(qiáng)大的國(guó)家,不權(quán)衡敵對(duì)國(guó)的力量而輕易地發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),國(guó)家窮困而又頻繁地打仗,這就是導(dǎo)致危亡的策略。我聽(tīng)說(shuō),您的軍事力量比不上別國(guó)強(qiáng)大,就不要挑起戰(zhàn)爭(zhēng);您的糧食比不上人家多,就不要持久作戰(zhàn)。那些主張合縱的人,粉飾言辭,空發(fā)議論,抬高他們國(guó)君的節(jié)行,只說(shuō)對(duì)國(guó)君的好處,不說(shuō)對(duì)國(guó)君的危害,突然招致秦國(guó)的禍患,就來(lái)不及應(yīng)付了。所以希望大王仔細(xì)地考慮這個(gè)問(wèn)題。
“秦國(guó)擁有西方的巴郡、蜀郡,用大船裝滿(mǎn)糧食,從汶山起程,順著江水漂浮而下,到楚國(guó)三千多里。兩船相并運(yùn)送士兵,一條船可以載五十人和三個(gè)月的糧食,順流而下,一天可走三百多里,即使路程較長(zhǎng),可是不花費(fèi)牛馬的力氣,不到十天就可以到達(dá)捍關(guān)。捍關(guān)形勢(shì)一緊張,那么邊境以東,所有的國(guó)家就都要據(jù)城守御了。黔中、巫郡將不再屬于大王所有了。秦國(guó)發(fā)動(dòng)軍隊(duì)出武關(guān),向南邊進(jìn)攻,楚國(guó)的北部地區(qū)就被切斷。秦軍攻打楚國(guó),三個(gè)月內(nèi)可以造成楚國(guó)的危難,而楚國(guó)等待其他諸侯的救援,需要半年以上的時(shí)間,從這形勢(shì)看來(lái),根本來(lái)不及。依靠弱小國(guó)家的救援,忽略強(qiáng)秦帶來(lái)的禍患,這是我替大王擔(dān)憂(yōu)的原因啊。
“大王曾經(jīng)和吳國(guó)人作戰(zhàn),打了五次勝了三次,陣地上的士兵死光了;楚軍在偏遠(yuǎn)的地方守衛(wèi)著新占領(lǐng)的城池,可活著的百姓卻太辛苦了。我聽(tīng)說(shuō)功業(yè)過(guò)大的國(guó)君,容易遭到危險(xiǎn),而百姓疲憊困苦就怨恨國(guó)君。守候著容易遭到危險(xiǎn)的功業(yè)而違背強(qiáng)秦的心意,我私下替大王感到危險(xiǎn)。
“秦國(guó)之所以十五年不出兵函谷關(guān)攻打齊國(guó)和趙國(guó)的原因,是因?yàn)榍貒?guó)在暗中策劃,有一舉吞并天下的雄心。楚國(guó)曾經(jīng)給秦國(guó)造成禍患,在漢中打了一仗,楚國(guó)沒(méi)有取得勝利,卻有七十多位列侯執(zhí)珪的人戰(zhàn)死,于是丟掉了漢中。楚王大怒,出兵襲擊秦國(guó),又在藍(lán)田打了一仗。這就是所說(shuō)的兩虎相斗啊。秦國(guó)和楚國(guó)相互廝殺,疲憊困頓,韓國(guó)和魏國(guó)用完整的國(guó)力從后邊進(jìn)攻,再?zèng)]有比這樣的策略更危險(xiǎn)的了。希望大王仔細(xì)地考慮它。
“假如秦國(guó)出動(dòng)軍隊(duì)攻占魏國(guó)的陽(yáng)晉,必然像鎖住天下的胸膛一樣。大王出動(dòng)全部軍隊(duì)進(jìn)攻宋國(guó),用不了幾個(gè)月的時(shí)間,宋國(guó)就會(huì)被拿下來(lái),攻占了宋國(guó)而揮師向東進(jìn)發(fā),那么泗水流域的許多小國(guó)便全歸大王所有了。
“游說(shuō)天下各國(guó)憑借信念合縱相親、堅(jiān)守盟約的人就是蘇秦。他被封為武安君,出任燕國(guó)的宰相,卻在暗中與燕王策劃攻破齊國(guó),并且分割它的土地;假裝獲罪于燕王,逃亡到齊國(guó),齊王因此收留了他而且任用他作了宰相;過(guò)了兩年被發(fā)覺(jué),齊王大怒,在刑場(chǎng)上把蘇秦五馬分尸?恳粋(gè)奸詐虛偽的蘇秦,想要經(jīng)營(yíng)整個(gè)天下,讓諸侯們結(jié)為一體,他的策略不可能成功,那是很明顯的了。
“如今,秦國(guó)和楚國(guó)連壤接境,從地理形勢(shì)上也應(yīng)該是親近的國(guó)家。大王果真能聽(tīng)取我的建議,我請(qǐng)秦王派太子來(lái)楚國(guó)作人質(zhì),楚國(guó)派太子到秦國(guó)作人質(zhì),把秦王的女兒作為侍候大王的姬妾,進(jìn)獻(xiàn)有一萬(wàn)戶(hù)居民的都邑,作為大王征收賦稅供給湯沐之具的地方,永結(jié)兄弟鄰邦,終生不相互打仗。我認(rèn)為沒(méi)有比這更合適的策略了!
此時(shí),楚王雖已得到張儀,卻又難于讓出黔中土地給秦國(guó),想要答應(yīng)張儀的建議。屈原說(shuō):“前次大王被張儀欺騙,張儀來(lái)到楚國(guó),我認(rèn)為大王會(huì)用鼎鑊煮死他,如今釋放了他,不忍殺死他,還聽(tīng)信他的邪妄之言,這可不行!睉淹跽f(shuō):“答應(yīng)張儀的建議可以保住黔中土地,這是美好有利的事情。已經(jīng)答應(yīng)了而又背棄他,這可不行!彼宰罱K答應(yīng)了張儀的建議,和秦國(guó)相親善。
張儀離開(kāi)楚國(guó),就借此機(jī)會(huì)前往韓國(guó),游說(shuō)韓王說(shuō):“韓國(guó)地勢(shì)險(xiǎn)惡,人都住在山區(qū),生產(chǎn)的糧食不是麥而是豆,人們吃的大都是豆子飯、豆葉湯。一年沒(méi)收成,人們連糟糠這樣粗劣的食物都吃不飽。土地不足九百里,沒(méi)有儲(chǔ)存二年的糧食。估計(jì)大王的士兵,全數(shù)也超不過(guò)三十萬(wàn)人,而那些勤雜兵、后勤人員也都包括在內(nèi)。除掉防守驛亭、邊防要塞的士兵,現(xiàn)有的軍隊(duì)不過(guò)二十萬(wàn)罷了。而秦國(guó)武裝部隊(duì)就一百多萬(wàn),戰(zhàn)車(chē)千輛,戰(zhàn)馬萬(wàn)匹,那勇武的戰(zhàn)士飛奔跳躍永往直前,不戴頭盔,雙手捂著面頰,帶著武器,憤怒撲向敵陣的,多到?jīng)]法計(jì)算。秦國(guó)戰(zhàn)馬精良,駿馬奔馳,前蹄揚(yáng)起,后蹄騰空,一躍就是兩丈多遠(yuǎn)的馬,多到?jīng)]法數(shù)清。山東六國(guó)的士兵,戴著頭盔,穿著鎧甲會(huì)合作戰(zhàn),秦國(guó)的軍隊(duì)卻甩掉戰(zhàn)袍,赤足露身?yè)湎驍橙,左手提著人頭,右手挾著俘虜。秦兵與山東六國(guó)的兵相比,如同勇猛的大力士孟賁和軟弱的膽小鬼;用巨大的威力壓下去,好像勇猛的大力士烏獲與嬰兒對(duì)抗。用孟賁、烏獲這樣的軍隊(duì)去攻打不服從的弱小國(guó)家,無(wú)異于把千均的重量壓在鳥(niǎo)卵上,一定不存在僥幸的結(jié)果了。
“那些諸侯、大臣們不估量自己的土地狹小,卻聽(tīng)信主張合縱的人甜言蜜語(yǔ),他們結(jié)伙營(yíng)私,互相掩飾,都振奮地說(shuō):‘聽(tīng)從我的策略,可以在天下稱(chēng)霸!活檱(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益而聽(tīng)從片刻的游說(shuō),貽誤國(guó)君,沒(méi)有比這更為嚴(yán)重的了。
“假如大王不奉事秦國(guó),秦國(guó)出動(dòng)武裝部隊(duì)占據(jù)宜陽(yáng),切斷了韓國(guó)的土地,向東奪取成皋、滎陽(yáng),那么鴻臺(tái)的宮殿、桑林的林苑,就不再為大王擁有了。再說(shuō),堵塞了成皋,切斷了上地,大王的國(guó)土就被分割了。首先臣事秦國(guó)就安全,不臣事秦國(guó)就危險(xiǎn)。制造了禍端卻想求得吉祥的回報(bào),計(jì)謀短淺鄙陋而結(jié)下的仇怨深重,違背秦國(guó)而服從楚國(guó),即使想不滅亡,那是不可能的。
“所以我替大王策劃,不如幫助秦國(guó),秦國(guó)所希望的,沒(méi)有比削弱楚國(guó)更重要的了,能夠削弱楚國(guó)的,沒(méi)有誰(shuí)比得上韓國(guó)。不是因?yàn)轫n國(guó)比楚國(guó)強(qiáng)大,而是因?yàn)轫n國(guó)地理形勢(shì)的關(guān)系。如今,假如大王向西臣事秦國(guó)進(jìn)攻楚國(guó),秦王一定很高興。進(jìn)攻楚國(guó)在它土地上取得利益,轉(zhuǎn)移了自己的禍患而使秦國(guó)高興,沒(méi)有比這計(jì)策更適宜的了!
韓王聽(tīng)信了張儀的策略。張儀回到秦國(guó)報(bào)告,秦惠王便封賞了他五個(gè)都邑 ,封號(hào)叫武信君。又派張儀向東游說(shuō)齊湣王說(shuō):“天下強(qiáng)大的國(guó)家沒(méi)有超過(guò)齊國(guó)的,大臣及其父兄興旺發(fā)達(dá)、富足安樂(lè)。然而,替大王出謀劃策的人,都為了暫時(shí)的歡樂(lè),不顧國(guó)家長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益。主張合縱的人游說(shuō)大王,必定會(huì)說(shuō):‘齊國(guó)西面有強(qiáng)大的趙國(guó),南面有韓國(guó)和魏國(guó),齊國(guó)是背靠大海的國(guó)家,土地廣闊,人口眾多,軍隊(duì)強(qiáng)大,士兵勇敢,即使有一百個(gè)秦國(guó),對(duì)齊國(guó)也將無(wú)可奈何。’大王認(rèn)為他們的說(shuō)法很高明,卻沒(méi)能考慮到實(shí)際的情況。主張合縱的人,結(jié)黨營(yíng)私,排斥異己,沒(méi)有不認(rèn)為合縱是可行的。我聽(tīng)說(shuō),齊國(guó)和魯國(guó)打了三次仗,而魯國(guó)戰(zhàn)勝了三次,國(guó)家卻因此隨后就滅亡了,即使有戰(zhàn)勝的名聲,卻遭到國(guó)家滅亡的現(xiàn)實(shí)。這是為什么呢?齊國(guó)強(qiáng)大而魯國(guó)弱小啊。現(xiàn)在,秦國(guó)與齊國(guó)比較,就如同齊國(guó)和魯國(guó)一樣。秦國(guó)和趙國(guó)在漳河邊上交戰(zhàn),兩次交戰(zhàn)兩次打敗了秦國(guó);在番吾城下交戰(zhàn),兩次交戰(zhàn)又兩次打敗了秦國(guó)。四次戰(zhàn)役之后,趙國(guó)的士兵陣亡了幾十萬(wàn),才僅僅保住了邯鄲。即使趙國(guó)有戰(zhàn)勝的名聲,國(guó)家卻殘破不堪了。這是為什么呢?秦國(guó)強(qiáng)大而趙國(guó)弱小啊。
“如今秦、楚兩國(guó)嫁女娶婦,結(jié)成兄弟盟國(guó)。韓國(guó)獻(xiàn)出宜陽(yáng),魏國(guó)獻(xiàn)出河外,趙國(guó)在 澠池朝拜秦王,割讓河間來(lái)奉事秦國(guó)。假如大王不臣事秦國(guó),秦國(guó)就會(huì)驅(qū)使韓國(guó)、魏國(guó)進(jìn)攻齊國(guó)的南方,趙國(guó)的軍隊(duì)全部出動(dòng),渡過(guò)清河,直指博關(guān)、臨菑,即墨就不再為大王所擁有了。國(guó)家一旦被進(jìn)攻,即使是想要臣事秦國(guó),也不可能了,因此希望大王仔細(xì)地考慮它!
齊王說(shuō):“齊國(guó)偏僻落后,僻處東海邊上,不曾聽(tīng)到過(guò)國(guó)家長(zhǎng)遠(yuǎn)利益的道理!本痛饝(yīng)了張儀的建議。
張儀離開(kāi)齊國(guó),向西游說(shuō)趙王說(shuō):“敝邑秦王派我這個(gè)使臣給大王獻(xiàn)上不成熟的意見(jiàn)。大王率領(lǐng)天下諸侯來(lái)抵制秦國(guó),秦國(guó)的軍民十五年不敢出函谷關(guān)。大王的聲威遍布山東各國(guó),敝邑?fù)?dān)驚受怕,屈服不敢妄動(dòng),整治軍備,磨礪武器,整頓戰(zhàn)車(chē)戰(zhàn)馬,練習(xí)跑馬射箭,努力種地,儲(chǔ)存糧食,守護(hù)在四方邊境之內(nèi),憂(yōu)愁畏懼地生活著,不敢輕舉稍動(dòng),只恐怕大王有意深責(zé)我們的過(guò)失。
“如今,憑借著大王的督促之力,秦國(guó)已經(jīng)攻克了巴、蜀,吞并了漢中,奪取了東周、西周,遷走了九鼎寶器,據(jù)守著白馬渡口。秦國(guó)雖說(shuō)地處偏僻遼遠(yuǎn),然而內(nèi)心的壓抑憤懣的日子太長(zhǎng)了,F(xiàn)在,秦國(guó)有一支殘兵敗將,駐扎在澠池,正打算渡過(guò)黃河,跨過(guò)漳水,占據(jù)番吾,同貴軍在邯鄲城下相會(huì),希望在甲子這一天與貴軍交戰(zhàn),用以效法武王伐紂的舊事,所以秦王鄭重地派出使臣先來(lái)敬告大王及其左右親信。
“大王信賴(lài)倡導(dǎo)合縱聯(lián)盟的原因,是憑靠著蘇秦。蘇秦迷惑諸侯,把對(duì)的說(shuō)成錯(cuò)的,把錯(cuò)的說(shuō)成對(duì)的,他想要反對(duì)齊國(guó),而自己讓人家在刑場(chǎng)上五馬分尸。天下諸侯不可能統(tǒng)一是很明顯的了。如今,楚國(guó)和秦國(guó)已結(jié)成了兄弟盟國(guó),而韓國(guó)和魏國(guó)已向秦國(guó)臣服,成為東方的屬?lài)?guó),齊國(guó)奉獻(xiàn)出盛產(chǎn)魚(yú)鹽的地方,這就等于斬?cái)嗔粟w國(guó)的右臂。斬?cái)嗔擞冶鄱腿思覡?zhēng)斗,失去他的同伙而孤立無(wú)援,想要國(guó)家不危險(xiǎn),怎么可能辦到呢?
“現(xiàn)在,秦國(guó)派出三支軍隊(duì):其中一支軍隊(duì)堵塞午道,通知齊國(guó)調(diào)動(dòng)軍隊(duì)渡過(guò)清河,駐扎在邯鄲的東面;一支軍隊(duì)駐扎在成皋,驅(qū)使韓國(guó)和魏國(guó)的軍隊(duì)駐扎在河外;一支軍隊(duì)駐扎在澠池。相約四國(guó)軍隊(duì)結(jié)為一體進(jìn)攻趙國(guó),攻破趙國(guó),必然由四國(guó)瓜分它的土地。所以我不敢隱瞞真實(shí)的情況,先把它告訴大王左右親信。我私下替大王考慮,不如與秦王在澠池會(huì)晤,面對(duì)面,口頭作個(gè)約定,請(qǐng)求按兵不動(dòng),不要進(jìn)攻。希望大王拿定主意。”
趙王說(shuō):“先王在世的時(shí)候,奉陽(yáng)君獨(dú)攬權(quán)勢(shì),蒙蔽欺騙先王,獨(dú)自控制政事,我還深居宮內(nèi),從師學(xué)習(xí),不參于國(guó)家大事的謀劃。先王拋棄群臣謝世時(shí),我還年輕,繼承君位的時(shí)間也不長(zhǎng),我心中確實(shí)暗自懷疑這種作法,認(rèn)為各國(guó)聯(lián)合一體,不奉事秦國(guó),不是我國(guó)長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益。于是,我打算改變心志,去掉疑慮,割讓土地彌補(bǔ)已往的過(guò)失,來(lái)奉事秦國(guó)。我正要整備車(chē)馬前去請(qǐng)罪,正好趕上聽(tīng)到您明智的教誨!壁w王答應(yīng)了張儀的建議,張儀才離去。
向北到了燕國(guó),游說(shuō)燕昭王說(shuō):“大王最親近的國(guó)家,莫過(guò)于趙國(guó)。過(guò)去趙襄子曾經(jīng)把自己的姐姐嫁給代王為妻,想吞并代國(guó),約定在句注要塞和代王會(huì)晤,就命令工匠做了一個(gè)金斗,加長(zhǎng)了斗柄,使它能用來(lái)?yè)魵⑷嗣Zw王與代王喝酒,暗中告訴廚工說(shuō):‘趁酒喝到酣暢歡樂(lè)時(shí),你送上熱羹,趁機(jī)把斗柄反轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)?yè)魵⑺!谑钱?dāng)喝酒喝到酣暢歡樂(lè)時(shí),送上熱騰騰的羹汁,廚工趁送上金斗的機(jī)會(huì),反轉(zhuǎn)斗柄擊中代王,并且殺死他,代王的腦漿流了一地。趙王的姐姐聽(tīng)到這件事,磨快了簪子自殺了,所以至今還有一個(gè)名叫摩笄的山名。代王的死,天下人沒(méi)有不知道的。
“趙王兇暴乖張,六親不認(rèn),大王是有明確見(jiàn)識(shí)的,那還能認(rèn)為趙王可以親近嗎?趙國(guó)出動(dòng)軍隊(duì)攻打燕國(guó),兩次圍困燕國(guó)首都來(lái)劫持大王,大王還要割讓十座城池向他道歉。如今,趙王已經(jīng)到澠池朝拜秦王,獻(xiàn)出河間一帶土地奉事秦國(guó)。如今,假如大王不奉事秦國(guó),秦國(guó)將出動(dòng)武裝部隊(duì)直下云中、九原,驅(qū)使趙國(guó)進(jìn)攻燕國(guó),那么易水、長(zhǎng)城,就不再為大王所擁有了。
“而且,現(xiàn)在的趙國(guó)對(duì)秦國(guó)來(lái)說(shuō),如同郡和縣的關(guān)系,不敢胡亂出動(dòng)軍隊(duì)攻打別的國(guó)家。如今,假如大王奉事秦國(guó),秦王一定高興,趙國(guó)也不敢輕舉妄動(dòng),這就等于西邊有強(qiáng)大秦國(guó)的支援,而南邊解除了齊國(guó)、趙國(guó)的憂(yōu)慮,所以希望大王仔細(xì)地考慮它!
燕王說(shuō):“我就像蠻夷之徒一樣處在落后荒遠(yuǎn)的地方,這里的人即使是男子大漢,都僅僅像個(gè)嬰兒,他們的言論不能夠產(chǎn)生正確的決策。如今,承蒙貴客教誨,我愿意向西面奉事秦國(guó),獻(xiàn)出恒山腳下五座城池!毖嗤趼(tīng)信了張儀的建議。張儀回報(bào)秦王,還沒(méi)走到咸陽(yáng)而秦惠王去世了,武王即位。武王從作太子時(shí)就不喜歡張儀,等到繼承王位,很多大臣說(shuō)張儀的壞話(huà):“張儀不講信用,反復(fù)無(wú)定,出賣(mài)國(guó)家,以謀圖國(guó)君的恩寵。秦國(guó)一定要再任用他,恐怕被天下人恥笑!敝T侯們聽(tīng)說(shuō)張儀和武王感情上有裂痕,都紛紛背叛了連橫政策,又恢復(fù)了合縱聯(lián)盟。
秦武王元年,大臣們?nèi)找共煌5卦g毀張儀,而齊國(guó)又派人來(lái)責(zé)備張儀。張儀害怕被殺死,就趁機(jī)對(duì)武王說(shuō):“我有個(gè)不成熟的計(jì)策,希望獻(xiàn)給大王!蔽渫跽f(shuō):“怎么辦?”回答說(shuō):“為秦國(guó)國(guó)家著想,必須使東方各國(guó)發(fā)生大的變故,大王才能多割得土地。如今,聽(tīng)說(shuō)齊王特別憎恨我,只要我在哪個(gè)國(guó)家,他一定會(huì)出動(dòng)軍隊(duì)討伐它。所以,我希望讓我這個(gè)不成才的人到魏國(guó)去,齊國(guó)必然要出動(dòng)軍隊(duì)攻打魏國(guó)。魏國(guó)和齊國(guó)的軍隊(duì)在城下混戰(zhàn)而誰(shuí)都沒(méi)法回師離開(kāi)的時(shí)候,大王利用這個(gè)間隙攻打韓國(guó),打進(jìn)三川,軍隊(duì)開(kāi)出函谷關(guān)而不要攻打別的國(guó)家,直接挺進(jìn),兵臨周都,周天子一定會(huì)獻(xiàn)出祭器。大王就可以?huà)冻痔熳,掌握天下的地圖戶(hù)籍,這是成就帝王的功業(yè)啊!鼻赝跽J(rèn)為他說(shuō)的對(duì),就準(zhǔn)備了三十輛兵車(chē),送張儀到魏國(guó),齊王果然出動(dòng)軍隊(duì)攻打魏國(guó),梁哀王很害怕。張儀說(shuō):“大王不要擔(dān)憂(yōu),我讓齊國(guó)罷兵。”就派遣他的門(mén)客馮喜到楚國(guó),再借用楚國(guó)的使臣到齊國(guó),對(duì)齊王說(shuō):“大王特別憎恨張儀;雖然如此,可是大王讓張儀在秦國(guó)有所依托,也做得夠周到了。 饼R王說(shuō):“我憎恨張儀,張儀在什么地方,我一定出兵攻打什么地方,我怎么讓張儀有所依托呢?”回答說(shuō):“這就是大王讓張儀有所依托呀。張儀離開(kāi)秦國(guó)時(shí),本來(lái)與秦王約定說(shuō):‘替大王著想,必須使東方各國(guó)發(fā)生大的變故,大王才能多割得土地。如今齊國(guó)特別憎恨我,我在哪個(gè)國(guó)家,他一定會(huì)派出軍隊(duì)攻打哪個(gè)國(guó)家。所以我希望讓我這個(gè)不成才的人到魏國(guó),齊國(guó)必然要出動(dòng)軍隊(duì)攻打魏國(guó),魏國(guó)和齊國(guó)的軍隊(duì)在城下混戰(zhàn)而誰(shuí)都沒(méi)法回師離開(kāi)的時(shí)候,大王利用這個(gè)間隙攻打韓國(guó),打進(jìn)三川,軍隊(duì)開(kāi)出函谷關(guān)而不要攻打別的國(guó)家,直接挺進(jìn),兵臨周都,周天子一定會(huì)獻(xiàn)出祭器。大王就可以?huà)冻痔熳樱莆仗煜碌牡貓D戶(hù)籍,這是成就帝王的功業(yè)啊。’秦王認(rèn)為他說(shuō)的對(duì),所以準(zhǔn)備了兵車(chē)三十輛,送張儀去了魏國(guó)。如今,張儀去了魏國(guó),大王果然攻打它,這是大王使國(guó)內(nèi)疲憊困乏而向外攻打與自己建立邦交的國(guó)家,廣泛地樹(shù)立敵人,禍患殃及自身,卻讓張儀得到秦國(guó)的信任。這就是我所說(shuō)的‘讓張儀有所依托’呀。”齊王說(shuō):“好!本徒獬斯ゴ蛭簢(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)。
張儀出任魏國(guó)宰相一年,就死在魏國(guó)了。
陳軫,是游說(shuō)的策士。和張儀共同侍奉秦惠王,都被重用而顯貴,互相競(jìng)爭(zhēng)秦王的寵幸。張儀在秦王面前中傷陳軫說(shuō):“陳軫用豐厚的禮物隨便地來(lái)往于秦楚之間,應(yīng)當(dāng)為國(guó)家外交工作。如今楚國(guó)卻不曾對(duì)秦國(guó)更加友好反而對(duì)陳軫親善,足見(jiàn)陳軫為自己打算的多而為大王打算的少啊。而且陳軫想要離開(kāi)秦國(guó)前往楚國(guó),大王為什么沒(méi)聽(tīng)說(shuō)呢?”秦王對(duì)陳軫說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)先生想要離開(kāi)秦國(guó)到楚國(guó)去,有這樣的事嗎?”陳軫說(shuō):“有!鼻赝跽f(shuō):“張儀的話(huà)果然可信!标愝F說(shuō):“不單是張儀知道這回事,就連過(guò)路的人也都知道這回事。從前伍子胥忠于他的國(guó)君,天下國(guó)君都爭(zhēng)著要他作臣子,曾參孝敬他的父母,天下的父母都希望他作兒子。所以被出賣(mài)的奴仆侍妾不等走出里巷就賣(mài)掉了,因?yàn)槎际呛门;被遺棄的妻子還能在本鄉(xiāng)本土嫁出去,因?yàn)槎际呛门。如今,陳軫如果對(duì)自己的國(guó)君不忠誠(chéng),楚國(guó)又憑什么認(rèn)為陳軫能對(duì)他忠誠(chéng)呢?忠誠(chéng)卻被拋棄,陳軫不去楚國(guó),到哪兒去呢?”秦王認(rèn)為他的話(huà)說(shuō)的對(duì),于是就很好地對(duì)待他。
陳軫在秦國(guó)過(guò)了一整年,秦惠王終于任用張儀做宰相,而陳軫投奔楚國(guó),楚王沒(méi)有重用他,卻派他出使秦國(guó)。他路過(guò)魏國(guó),想要見(jiàn)一見(jiàn)犀首,犀首謝絕不見(jiàn)。陳軫說(shuō):“我有事才來(lái),您不見(jiàn)我,我要走了,不能等到第二天呢!毕妆憬右(jiàn)了他。陳軫說(shuō):“您為什么喜歡喝酒呢?”犀首說(shuō):“沒(méi)事可做。”陳軫說(shuō):“我讓您有很多事做,可以嗎?”犀首說(shuō):“怎么辦?”陳軫說(shuō):“田需約集各國(guó)合縱相親,楚王懷疑他,還不相信。您對(duì)魏王說(shuō):‘我和燕國(guó)、趙國(guó)的國(guó)君有舊交情,多次派人來(lái)對(duì)我說(shuō):“閑著沒(méi)事為什么不互相見(jiàn)見(jiàn)面!毕Mx見(jiàn)我們國(guó)君!和跫词勾饝(yīng)您去,您不必多要車(chē)輛,只要把三十輛車(chē)擺列在庭院里,公開(kāi)地說(shuō)要到燕國(guó)、趙國(guó)去!毖鄧(guó)、趙國(guó)的外交人員聽(tīng)了這個(gè)消息,急忙驅(qū)車(chē)回報(bào)他們的國(guó)君,派人迎接犀首。楚王聽(tīng)了這個(gè)消息,很生氣,說(shuō):“田需和我相約,而犀首卻去燕、趙,這是欺騙我呀!背鹾苌鷼舛辉倮聿翘镄韬峡v的事。齊國(guó)聽(tīng)說(shuō)犀首前往北方,派人把國(guó)家的政事托付給他,犀首就去齊國(guó)了,這樣三國(guó)宰相的事務(wù),都由犀首決斷,陳軫于是回到秦國(guó)。
韓國(guó)和魏國(guó)交戰(zhàn),整整一年不能解除。秦惠王打算讓他們和解,問(wèn)左右親信的意見(jiàn)。左右親信有的說(shuō)讓他們和解有利,有的說(shuō)不和解有利,惠王不能為此事作出決斷。陳軫正好回到秦國(guó),惠王說(shuō):“先生離開(kāi)我到楚國(guó),也想念我嗎?”陳軫回答說(shuō):“大王聽(tīng)說(shuō)過(guò)越國(guó)人莊舃嗎?”惠王說(shuō):“沒(méi)聽(tīng)說(shuō)!标愝F說(shuō):“越人莊舃在楚國(guó)官做到執(zhí)珪的爵位,不久就生病了。楚王說(shuō):‘莊舃原本是越國(guó)一個(gè)地位低微的人,如今官做到執(zhí)珪的爵位,富貴了,也不知想不想越國(guó)?’中謝回答說(shuō):‘大凡人們思念自己的故鄉(xiāng),是在他生病的時(shí)候,假如他思念越國(guó),就會(huì)操越國(guó)的腔調(diào),要是不思念越國(guó)就要操楚國(guó)的腔調(diào)!扇饲叭ネ德(tīng),莊舃還是操越國(guó)的腔調(diào)。如今我即使被遺棄跑到楚國(guó),難道能沒(méi)有了秦國(guó)的腔調(diào)嗎?”惠王說(shuō):“好,F(xiàn)在韓國(guó)和魏國(guó)交戰(zhàn),一整年都沒(méi)有解除,有的對(duì)我說(shuō)讓他們和解有利,有的說(shuō)不讓他們和解有利,我不能夠作出決斷,希望先生為你的國(guó)君出謀劃策之余,替我出個(gè)主意!标愝F回答說(shuō):“也曾有人把卞莊子剌虎的事講給大王聽(tīng)嗎?莊子正要剌殺猛虎,旅館有個(gè)小子阻止他,說(shuō):‘兩只虎正在吃牛,等它們吃出滋味的時(shí)候一定會(huì)爭(zhēng)奪,一爭(zhēng)奪就一定會(huì)打起來(lái),一打起來(lái),那么大的就會(huì)受傷,小的就會(huì)死亡,追逐著受傷的老虎而剌殺它,這一來(lái)必然獲得剌殺雙虎的名聲!迩f認(rèn)為他說(shuō)的對(duì),站在旁邊等待它們,不久,兩只老虎果然打起來(lái),結(jié)果大的受了傷,小的死了,莊子追趕上受傷的老虎而殺死了它,這一來(lái)果然獲得了殺死雙虎的功勞。如今,韓、魏交戰(zhàn),一年不能解除,這樣勢(shì)必大國(guó)損傷,小國(guó)一定危亡,追逐著受到損傷的國(guó)家而討伐它,這一討伐必然會(huì)獲得兩個(gè)勝利果實(shí)。這就如同莊子剌殺猛虎一類(lèi)的事啊。我為自己的國(guó)君出主意和為大王出主意有什么不同呢?”惠王說(shuō):“說(shuō)的好!苯K于沒(méi)有讓它們和解。大國(guó)果然受到損傷,小國(guó)面臨著危亡,秦國(guó)趁機(jī)出兵討伐它們,大大地戰(zhàn)勝它們,這是陳軫的策略呀。
犀首,是魏國(guó)陰晉人。名叫衍,姓公孫。和張儀關(guān)系不好。
張儀為了秦國(guó)到魏國(guó)去,魏王任用張儀做宰相。犀首認(rèn)為對(duì)自己不利,所以他使人對(duì)韓國(guó)公叔說(shuō):“張儀已經(jīng)讓秦、魏聯(lián)合了,他揚(yáng)言說(shuō):‘魏國(guó)進(jìn)攻南陽(yáng),秦國(guó)進(jìn)攻三川。’魏王器重張儀的原因,是想獲得韓國(guó)的土地。況且韓國(guó)的南陽(yáng)已經(jīng)被占領(lǐng),先生為什么不稍微把一些政事委托給公孫衍,讓他到魏王面前請(qǐng)功,那么秦、魏兩國(guó)的交往就會(huì)停止了。既然如此,那么魏國(guó)一定謀取秦國(guó)而拋棄張儀,結(jié)交韓國(guó)而讓公孫衍出任宰相!惫逭J(rèn)為有利,因此就把政事委托犀首,讓他獻(xiàn)功。犀首果然作了魏國(guó)宰相,張儀離開(kāi)魏國(guó)。
義渠君前來(lái)朝拜魏王。犀首聽(tīng)說(shuō)張儀又出任秦國(guó)宰相,迫害義渠君。犀首就對(duì)義渠君說(shuō):“貴國(guó)道路遙遠(yuǎn),今日分別,不容易再來(lái)訪(fǎng)問(wèn),請(qǐng)?jiān)试S我告訴你一件事情!彼^續(xù)說(shuō):“中原各國(guó)不聯(lián)合起來(lái)討伐秦國(guó),秦國(guó)才會(huì)焚燒掠奪您的國(guó)家,中原各國(guó)一致討伐秦國(guó),秦國(guó)就會(huì)派遣輕裝的使臣帶著貴重的禮物事侍您的國(guó)家!贝撕螅、魏、齊、韓、趙五國(guó)共同討伐秦國(guó),正趕上陳軫對(duì)秦王說(shuō):“義渠君是蠻夷各國(guó)中的賢明君主,不如贈(zèng)送財(cái)物用來(lái)安撫他的心志!鼻赝跽f(shuō):“好!本桶岩磺ュ\繡和一百名美女贈(zèng)送給義渠君,義渠君把群臣招來(lái)商量說(shuō):“這就是公孫衍告訴我的情形嗎?”于是就起兵襲擊秦國(guó),在李伯城下大敗秦軍。
張儀死了以后,犀首到秦國(guó)出任宰相。曾經(jīng)佩帶過(guò)五個(gè)國(guó)家的相印,做了聯(lián)盟的領(lǐng)袖。
太史公說(shuō):三晉出了很多權(quán)宜機(jī)變的人物,那些主張合縱、連橫使秦國(guó)強(qiáng)大的,大多是三晉人。張儀的作為比蘇秦有過(guò)之,可是社會(huì)上厭惡蘇秦的原因,是因?yàn)樗人懒硕鴱垉x張揚(yáng)暴露了他合縱政策的短處,用來(lái)附會(huì)自己的主張,促成邊橫政策。總而言之,這兩個(gè)人是真正險(xiǎn)詐的人。
張儀者,魏人也。始嘗與蘇秦俱事鬼谷先生①,學(xué)術(shù)②,蘇秦自以不及張儀。
①事:師事,侍奉。②術(shù):此指游說(shuō)之術(shù)。
張儀已學(xué)而游說(shuō)諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧①,門(mén)下意張儀②,曰:“儀貧無(wú)行③,必此盜相君之璧!惫矆(zhí)張儀④,掠笞數(shù)百⑤,不服,之⑥。其妻曰:“嘻!子毋讀書(shū)游說(shuō),安得此辱乎?”張儀謂其妻曰:“視吾舌尚在不⑦?”其妻笑曰:“舌在也!眱x曰:“足矣!
①亡: 丟失。璧:平而圓,中間有孔的玉。②意:懷疑。③無(wú)行:品行不端。④執(zhí):拘捕,捉拿。⑤掠笞:用竹板或荊條拷打。⑥:通“釋”。釋放。⑦不:相當(dāng)于“否”。
蘇秦已說(shuō)趙王而得相約從親①,然恐秦之攻諸侯,敗約后負(fù),念莫可使用于秦者②,乃使人微感張儀曰③:“子始與蘇秦善,今秦已當(dāng)路④,子何不往游,以求通子之愿?”張儀于是之趙,上謁求見(jiàn)蘇秦⑤。蘇秦乃誡門(mén)下人不為通,又使不得去者數(shù)日。已而見(jiàn)之,坐之堂下,賜仆妾之食。因而數(shù)讓之曰⑥:“以子之材能,乃自令困辱至此。吾寧不能言而富貴子⑦,子不足收也!敝x去之。張儀之來(lái)也,自以為故人,求益,反見(jiàn)辱,怒,念諸侯莫可事,獨(dú)秦能苦趙⑧,乃遂入秦。
①?gòu)挠H:除秦國(guó)而外南北各國(guó)合縱相親,相互支援,結(jié)為一體共同抗拒秦國(guó)。從,通“縱”。②念:想。引申為考慮。③微感:暗中引導(dǎo),勸說(shuō)。微,隱匿,暗中。感:感染,感受。④當(dāng)路:指當(dāng)權(quán)。⑤謁:名帖。一般要寫(xiě)上姓名、籍貫、官爵和拜見(jiàn)事項(xiàng)。⑥數(shù):屢次。讓?zhuān)贺?zé)備,責(zé)怪。⑦寧:豈,難道。⑧苦:困苦。引申為困擾,侵,擾。
蘇秦已而告其舍人曰①:“張儀,天下賢士,吾殆弗如也②。今吾幸先用,而能用秦柄者③,獨(dú)張儀可耳。然貧,無(wú)因以進(jìn)。吾恐其樂(lè)小利而不遂,故召辱之,以激其意。子為我陰奉之④!蹦搜在w王,發(fā)金幣車(chē)馬,使人微隨張儀,與同宿舍,稍稍近就之,奉以車(chē)馬金錢(qián),所欲用,為取給,而弗告。張儀遂得以見(jiàn)秦惠王;萃跻詾榭颓洧荩c謀伐諸侯。
蘇秦之舍人乃辭去。張儀曰:“賴(lài)子得顯,方且報(bào)德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃蘇君。蘇君憂(yōu)秦伐趙敗從約,以為非君莫能得秦柄,故感怒君⑥,使臣陰奉給君資,盡蘇君之計(jì)謀。今君已用,請(qǐng)歸報(bào)!睆垉x曰:“嗟乎,此在吾術(shù)中而不悟,吾不及蘇君明矣!吾又新用,安能謀趙乎?為吾謝蘇君,蘇君之時(shí),儀何敢言。且蘇君在,儀寧渠能乎⑦!”張儀既相秦,為文檄告楚相曰:“始吾從若飲,我不盜而璧⑧,若笞我。若善守汝國(guó),我顧且盜而城!”
①舍人:王公顯貴的侍從賓客或左右親近的人。②殆:大概,恐怕。③柄:權(quán)柄,權(quán)力。④陰奉之:暗中侍奉張儀。⑤客卿:別國(guó)的人在本國(guó)作官,并以客禮待之。⑥感怒:激怒。⑦寧渠:哪里,如何!端麟[》:“渠音距,古字少,假借耳!雹喽耗恪
苴蜀相攻擊,各來(lái)告急于秦。秦惠王欲發(fā)兵以伐蜀,以為道險(xiǎn)狹難至,而韓又來(lái)侵秦,秦惠王欲先伐韓,后伐蜀,恐不利,欲先伐蜀,恐韓襲秦之敝,猶豫未能決。司馬錯(cuò)與張儀爭(zhēng)論于惠王之前,司馬錯(cuò)欲伐蜀,張儀曰:“不如伐韓!蓖踉唬骸罢(qǐng)聞其說(shuō)。”
儀曰:“親魏善楚,下兵三川,塞什谷之口,當(dāng)屯留之道,魏絕南陽(yáng),楚臨南鄭,秦攻新城、宜陽(yáng),以臨二周之郊,誅周王之罪①,侵楚、魏之地。周自知不能救,九鼎寶器必出②。據(jù)九鼎,案圖籍③,挾天子以令于天下,天下莫敢不聽(tīng),此王業(yè)也。今夫蜀,西僻之國(guó)而戎狄之倫也④,敝兵勞眾下足以成名,得其地不足以為利。臣聞爭(zhēng)名者于朝,爭(zhēng)利者于市。今三川、周室,天下之朝市也。而王不爭(zhēng)焉,顧爭(zhēng)于戎狄,去王業(yè)遠(yuǎn)矣。”
①誅:討伐、懲罰。②九鼎寶器:象征國(guó)家政權(quán)的傳國(guó)之寶。③案:又寫(xiě)作“按”。按照,依照。圖籍:地圖和戶(hù)籍。④戎狄:古代泛指我國(guó)西部和北部的少數(shù)民族。
司馬錯(cuò)曰:“不然。臣聞之,欲富國(guó)者務(wù)廣其地①,欲強(qiáng)兵者務(wù)富其民,欲王者務(wù)博其德②,三資者備而王隨之矣。今王地小民貧,故臣愿先從事于易。夫蜀,西僻之國(guó)也,而戎狄之長(zhǎng)也,有桀紂之亂。以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊。得其地足以廣國(guó),取其財(cái)足以富民繕兵③,不傷眾而彼已服焉。拔一國(guó)而天下不以為暴④,利盡西海而天下不以為貪,是我一舉而名實(shí)附也,而又有禁暴止亂之名。今攻韓,劫天子,惡名也,而未必利也,又有不義之名,而攻天下所不欲,危矣。臣請(qǐng)謁其故⑤:周,天下之宗室也⑥;齊、韓之與國(guó)也。周自知失九鼎,韓自知亡三川,將二國(guó)并力合謀,以因乎齊、趙而求解乎楚、魏,以鼎與楚,以地與魏,王弗能止也。此臣之所謂危也。不如伐蜀完⑦!
①?gòu)V:開(kāi)拓疆土。②王:統(tǒng)一天下,成就王業(yè)。③繕:整治。④拔:攻克,占領(lǐng)。⑤謁:告訴、陳述。⑥宗室:此指宗主,共主。⑦完:完滿(mǎn),周全。
惠王曰:“善,寡人請(qǐng)聽(tīng)子。”卒起兵伐蜀,十月,取之,遂定蜀,貶蜀王更號(hào)為候①,而使陳莊相蜀。蜀既屬秦,秦以益強(qiáng),富厚,輕諸侯。
①貶蜀王更號(hào)為候:卷五《秦本紀(jì)》及卷十五《六國(guó)年表》均謂伐蜀乃惠文王更元后九年事,此傳敘于惠文王十年以前,不合。
秦惠王十年,使公子華與張儀圍蒲陽(yáng),降之。儀因言秦復(fù)與魏,而使公子繇質(zhì)于魏①。儀因說(shuō)魏王曰:“秦王之遇魏甚厚,魏不可以無(wú)禮。”魏因入上郡、少梁②,謝秦惠王;萃跄艘詮垉x為相,更名少梁曰夏陽(yáng)。
儀相秦四歲,立惠王為王③。居一歲④,為秦將,取陜。筑上郡塞。
①質(zhì):做人質(zhì)。②入:進(jìn)獻(xiàn)。③立惠王為王:孝公以前秦國(guó)國(guó)君稱(chēng)公,惠王即位時(shí)稱(chēng)君,此時(shí)始稱(chēng)王。④居:過(guò),過(guò)了。
其后二年,使與齊、楚之相會(huì)嚙桑。東還而免相,相魏以為秦,欲令魏先事秦而諸侯效之。魏王不肯聽(tīng)儀。秦王怒,伐取魏之曲沃、平周,復(fù)陰厚張儀益甚①。張儀漸,無(wú)以歸報(bào)。留魏四歲而魏襄王卒,哀王立。張儀復(fù)說(shuō)哀王,哀王不聽(tīng)。于是張儀陰令秦伐魏。魏與秦戰(zhàn),敗。
明年,齊又來(lái)敗魏于觀津。秦復(fù)欲攻魏,先敗韓申差軍,斬首八萬(wàn),諸侯震恐。而張儀復(fù)說(shuō)魏王曰:“魏地方不至千里②,卒不過(guò)三十萬(wàn)。地四平,諸侯四通輻湊③,無(wú)名山大川之限④。從鄭至梁二百余里,車(chē)馳人走,不待力而至。梁南與楚境,西與韓境,北與趙境,東與齊境,卒戍四方,守亭鄣者不下十萬(wàn)⑤。梁之地勢(shì),固戰(zhàn)場(chǎng)也。梁南與楚而不與齊⑥,則齊攻其東;東與齊而不與趙,則趙攻其北;不合于韓,則韓攻其西;不親于楚,則楚攻其南:此所謂四分五裂之道也。
①陰:暗中,私下。②地方:縱橫面積。③輻湊:也作“輻輳”。車(chē)輻集中于軸心。比喻人或物集聚一處,故道路平坦、寬廣。④限:阻擋,隔絕。⑤亭鄣:古代邊塞堡壘。鄣,也作“障”。筑壘阻隔。⑥與:和……結(jié)交,親附。
“且夫諸侯之為從者,將以安社稷尊主強(qiáng)兵顯名也①。今從者一天下,約為昆弟②,刑白馬以盟洹水之上③,以相堅(jiān)也。而親昆弟同父母,尚有爭(zhēng)錢(qián)財(cái),而欲恃詐偽反覆蘇秦之余謀④,其不可成亦明矣。
①社稷:國(guó)家的代稱(chēng)。社,土神。稷,谷神。以往古代帝王都祭祀社稷,故稱(chēng)。②昆弟:兄弟。③刑:割殺,宰殺。④恃:憑借,依靠。
“大王不事秦,秦下兵攻河外,據(jù)卷、衍、〔燕〕、酸棗,劫衛(wèi)取陽(yáng)晉①,則趙不南,趙不南而梁不北,梁不北則從道絕,從道絕則大王之國(guó)欲毋危不可得也。秦折韓而攻梁,韓怯于秦,秦韓為一,梁之亡可立而須也②。此臣之所為大王患也。
①劫:脅迫,威逼。②立而須:喻時(shí)間短暫。須,等待。
“為大王計(jì),莫如事秦。事秦則楚、韓必不敢動(dòng);無(wú)楚、韓之患,則大王高枕而臥①,國(guó)必?zé)o憂(yōu)矣。
①高枕而臥:墊高了枕頭睡大覺(jué)。形容無(wú)憂(yōu)無(wú)慮。
“且夫秦之所欲弱者莫如楚,而能弱楚者莫如梁。楚雖有富大之名而實(shí)空虛;其卒雖多,然而輕走易北①,不能堅(jiān)戰(zhàn)。悉梁之兵南面而伐楚,勝之必矣。割楚而益梁,虧楚而適秦②,嫁禍安國(guó)③,此善事也。大王不聽(tīng)臣,秦下甲士而東伐④,雖欲事秦,不可得矣。
“且夫從人多奮辭而少可信⑤,說(shuō)一諸侯而成封侯,是故天下之游談士莫不日夜搤腕瞋目切齒以言從之便⑥,以說(shuō)人主。人主賢其辯而牽其說(shuō)⑦,其得無(wú)眩哉⑧。
“臣聞之,積羽沉舟⑨,群輕折軸⑩,眾口鑠金,積毀銷(xiāo)骨,故愿大王審定計(jì)議,且賜骸骨辟魏!
哀王于是乃倍從約而因儀請(qǐng)成于秦。張儀歸,復(fù)相秦。三歲而魏復(fù)背秦為從。秦攻魏,取曲沃。明年,魏復(fù)事秦。
①輕走易北:輕易逃跑潰散。走,逃跑。北,打了敗仗往回跑。②適:歸服。③嫁禍:轉(zhuǎn)移災(zāi)難、禍患。④甲士:全付武裝的軍隊(duì)。⑤奮辭:盡力以說(shuō)大話(huà)、唱高調(diào)游說(shuō)。⑥搤腕:握住手腕。表示激動(dòng)、振奮的情態(tài)、動(dòng)作。瞋目:怒目,瞪大眼睛。⑦牽:牽引、牽制。⑧眩:迷惑,迷亂。⑨積羽沉舟:喻積輕可為重,積小患可致大災(zāi)。⑩群輕折軸:物雖輕,積多量大,可以折斷車(chē)軸。意猶上句,也是旨在說(shuō)明不能忽視小事。眾口鑠金:喻輿論影響的強(qiáng)大。鑠,銷(xiāo)。意思是眾口所毀,金石猶可銷(xiāo)熔。積毀銷(xiāo)骨:讒言誹謗多了,骨肉之親也會(huì)銷(xiāo)滅。銷(xiāo)骨,一說(shuō)使人毀滅。⒀賜骸骨:乞身引退。骸骨,身體。辟:同“避”。⒁倍:通“背”。背棄,背叛。
秦欲伐齊,齊楚從親,于是張儀往相楚。楚懷王聞張儀來(lái),虛上舍而自館之①。曰:“此僻陋之國(guó),子何以教之?”儀說(shuō)楚王曰:“大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,閉關(guān)絕約于齊②,臣請(qǐng)獻(xiàn)商於之地六百里,使秦女得為大王箕帚之妾③,秦楚娶婦嫁女,長(zhǎng)為兄弟之國(guó)。此北弱齊而西益秦也,計(jì)無(wú)便此者!背醮笳f(shuō)而許之④。群臣皆賀,陳軫獨(dú)吊之⑤。楚王怒曰:“寡人不興師發(fā)兵得六百里地,群臣皆賀,子獨(dú)吊,何也?”陳軫對(duì)曰:“不然,以臣觀之,商於之地不可得而齊秦合,齊秦合則患必至矣。”楚王曰:“有說(shuō)乎?”陳軫對(duì)曰:“夫秦之所以重楚者,以其有齊也。今閉關(guān)絕約于齊,則楚孤。秦奚貪夫孤國(guó)⑥,而與之商於之地六百里?張儀至秦,必負(fù)王⑦,是北絕齊交,西生患于秦也,而兩國(guó)之兵必俱至。善為王計(jì)者,不若陰合而陽(yáng)絕于齊⑧,使人隨張儀。茍與吾地,絕齊未晚也;不與吾地,陰合謀計(jì)也!背踉唬骸霸戈愖娱]口毋復(fù)言,以待寡人得地!蹦艘韵嘤≡畯垉x,厚賂之⑨。于是遂閉關(guān)絕約于齊,使一將軍隨張儀。
①虛上舍:空出上等賓館。館之:安排他留宿。②閉關(guān):閉塞關(guān)門(mén)。引申為斷絕往來(lái)。③箕帚之妾:嫁女謙辭;悖せ䲣咧。指做灑掃清除之類(lèi)的事。④說(shuō):同“悅”。高興,喜歡。⑤吊:傷悼。⑥奚:何,為什么。⑦負(fù):違背,背棄。⑧陰合而陽(yáng)絕:暗中合作而表面上假裝斷絕關(guān)系。⑨賂:饋贈(zèng)財(cái)物。
張儀至秦,詳失綏墮車(chē)①,不朝三月。楚王聞之,曰:“儀以寡人絕齊未甚邪?”乃使勇士至宋,借宋之符②,北罵齊王。齊王大怒,折節(jié)而下秦③。秦齊之交合,張儀乃朝,謂楚使者曰:“臣有奉邑六里,愿以獻(xiàn)大王左右!背拐咴唬骸俺际芰钣谕。以商於之地六百里,不聞六里!边報(bào)楚王,楚王大怒,發(fā)兵而攻秦。陳軫曰:“軫可發(fā)口言乎④?攻之不如割地反以賂秦,與之并兵而攻齊,是我出地于秦,取償于齊也,王國(guó)尚可存!背醪宦(tīng),卒發(fā)兵而使將軍屈匄擊秦。秦齊共攻楚,斬首八萬(wàn),殺屈匄,遂取丹陽(yáng)、漢中之地。楚又復(fù)益發(fā)兵而襲秦⑤,至藍(lán)田,大戰(zhàn),楚大敗,于是楚割兩城以與秦平⑥。
①詳:通“佯”。假裝。綏:登車(chē)時(shí)作拉手用的繩子。②借宋之符:梁玉繩《史記志疑》云:“此語(yǔ)可疑。罵齊何必用符?而楚自有符,亦何必借宋符乎?”按梁玉繩此疑可釋。在尚無(wú)電訊、報(bào)紙等傳播媒介的戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,楚國(guó)要想凌辱齊國(guó),就得通過(guò)信使。但既已閉關(guān)絕約,齊楚之間斷絕了“外交關(guān)系”,那就只有通過(guò)第三國(guó)了。是以“乃使勇士至宋”,以宋人的身分使齊。而以宋人的身分使齊,當(dāng)然就得借用宋之符。罵齊這樣行為本身固不用符,但它是一種外交活動(dòng)的憑證,有了這種憑證,楚國(guó)派出的這位“勇士”才可能進(jìn)入齊國(guó),并進(jìn)而完成他“北罵齊王”的使命。是又何疑焉?又張文虎據(jù)卷四十《楚世家》“乃使勇士宋遺北辱齊王,齊王大怒,折楚符而合于秦”之句,認(rèn)為“‘借宋之符’句當(dāng)有誤”。其實(shí)《楚世家》關(guān)于此事的記載與此傳此句不僅不矛盾,而且還有互相補(bǔ)充的作用。楚國(guó)“勇士”雖然通過(guò)第三國(guó)宋國(guó)進(jìn)入齊國(guó),但要為楚王完成“北罵齊”的使命,當(dāng)然要現(xiàn)出他的“廬山真面”,出示其所帶楚之符。是又何誤焉?揆之以情,度之以理,此傳此句固未誤也,固不必疑也。③折節(jié):折斷符節(jié)。節(jié),符節(jié)。這里指使者用來(lái)做憑證的東西。下:委屈自己,向別人表示退讓。④發(fā):張開(kāi),打開(kāi)。⑤益:增加。⑥平:媾和,講和。
秦要楚欲得黔中地①,欲以武關(guān)外易之②。楚王曰:“不愿易地,愿得張儀而獻(xiàn)黔中地!鼻赝跤仓,口弗忍言。張儀乃請(qǐng)行;萃踉唬骸氨顺跖又(fù)以商於之地,是且甘心于子!睆垉x曰:“秦強(qiáng)楚弱,臣善靳尚,尚得事楚夫人鄭袖,袖所言皆從。且臣奉王之節(jié)使楚,楚何敢加誅。假令誅臣而為秦得黔中之地,臣之上愿③!彼焓钩。楚懷王至則囚張儀,將殺之。靳尚謂鄭袖曰:“子亦知子之賤于王乎④?”鄭袖曰:“何也?”靳尚曰:“秦王甚愛(ài)張儀而不欲出之⑤,今將以上庸之地六縣賂楚,以美人聘楚,以宮中善歌謳者為媵⑥。楚王重地尊秦,秦女必貴而夫人斥矣⑦。不若為言而出之!庇谑青嵭淙找寡詰淹踉唬骸叭顺几鳛槠渲饔谩=竦匚慈肭,秦使張儀來(lái),至重王。王未有禮而殺張儀,秦必大怒攻楚。妾請(qǐng)子母俱遷江南,毋為秦所魚(yú)肉也⑧!睉淹鹾蠡,赦張儀,厚禮之如故。
①要(yāo,腰):要挾、威脅。②易:換,交換。③上愿:最高愿望。④賤:輕視,鄙棄。⑤不:《索引》謂:“‘不’字當(dāng)作‘必’。時(shí)張儀為楚所囚,故必欲出之也!薄墩x》則云:“秦王不欲出張儀使楚,若欲自行,今欲以上庸地及美人贖儀!卑磧烧f(shuō)皆可通,但不必徑改原字。⑥媵(yìng,硬)隨嫁侍女。⑦斥:被排斥,被廢除。⑧魚(yú)肉:任人宰割。比喻被人欺凌、屠戮。
張儀既出,未去,聞蘇秦死,乃說(shuō)楚王曰:“秦地半天下,兵敵四國(guó),被險(xiǎn)帶河①,四塞以為固;①S之士百余萬(wàn)②,車(chē)千乘、騎萬(wàn)匹,積粟如丘出。法令既明,士卒安難樂(lè)死③,主明以嚴(yán),將智以武,雖無(wú)出甲,席卷常山之險(xiǎn)④,必折天下之脊⑤,天下有后服者先亡。且夫?yàn)閺恼,無(wú)以異于驅(qū)群羊而攻猛虎,虎之與羊不格明矣⑥。今王不與猛虎而與群羊,臣竊以為大王之計(jì)過(guò)也⑦。
①被險(xiǎn)帶河:謂秦國(guó)四周地勢(shì)險(xiǎn)要,中有黃河流經(jīng)。被,同“披”,帶,帶子,流經(jīng)穿過(guò)的意思。②虎賁:勇武之士。賁,奔跑。③安難樂(lè)死:不避艱苦危難,樂(lè)于犧牲。④席卷:有如卷席,全部占有。⑤折天下之脊:常山在天下之北,就像人的脊背。折,折斷。⑥格:抵擋,抵御。⑦過(guò):錯(cuò)誤,過(guò)失。
“凡天下強(qiáng)國(guó),非秦而楚,非楚而秦,兩國(guó)交爭(zhēng),其勢(shì)不兩立。大王不與秦,秦下甲據(jù)宜陽(yáng)①,韓之上地不通。下河?xùn)|,取城皋,韓必入臣②,梁則從風(fēng)而動(dòng)。秦攻楚之西,韓、梁攻其北,社稷安得無(wú)危?
“且夫從者聚群弱而攻至強(qiáng),不料敵而輕戰(zhàn),國(guó)貧而數(shù)舉兵,危亡之術(shù)也。臣聞之,兵不如者勿與挑戰(zhàn),粟不如者勿與持久。夫從人飾辯虛辭③,高主之節(jié),言其利不言其害,卒有秦禍,無(wú)及為己,是故愿大王之孰計(jì)之。
①甲:古代軍人穿的皮制護(hù)身衣。此處指代軍隊(duì)。②入臣:到秦國(guó)去稱(chēng)臣。③飾辯虛辭:粉飾巧辯,言辭鋪張而空洞。
“秦西有巴蜀,大船積粟,起于汶山,浮江已下①,至楚三千余里。舫船載卒②,一舫載五十人與三月之食,下水而浮,一日行三百余里,里數(shù)雖多,然而不費(fèi)牛馬之力,不至十日而距捍關(guān)。捍關(guān)驚,則從境以東盡城守矣③,黔中、巫郡非王之有。秦舉甲出武關(guān),南面而伐,則北地絕。秦兵之攻楚也,危難在三月之內(nèi),而楚待諸侯之救,在半歲之外,此其勢(shì)下相及也。夫(待)〔恃〕弱國(guó)之救,忘強(qiáng)秦之禍,此臣所以為大王患也。
①已:通“以”。而。②舫船:兩船相并。舫,《索引》謂并兩船也。③城守:據(jù)城守御。
“大王嘗與吳人戰(zhàn),五戰(zhàn)而三勝,陣卒盡矣;偏守新城,存民苦矣。臣聞功大者易危,而民敝者怨上。夫守易危之功而逆強(qiáng)秦之心①,臣竊為大王危之!扒曳蚯刂圆怀霰仁迥暌怨R、趙者,陰謀有合天下之心②。楚嘗與秦構(gòu)難③,戰(zhàn)于漢中,楚人不勝,列候執(zhí)珪死者七十余人④,遂亡漢中。楚王大怒,興兵襲秦,戰(zhàn)于藍(lán)田。此所謂兩虎相搏者也。夫秦楚相敝而韓魏以全制其后,計(jì)無(wú)危于此者矣。愿大王孰計(jì)之。
①逆:背逆,違背。②合:并,吞并。③構(gòu)難:造成禍患。④執(zhí)珪:爵位名。
“秦下甲攻衛(wèi)陽(yáng)晉,必大關(guān)天下之匈①,大王悉起兵以攻宋,不至數(shù)月而宋可舉,舉宋而東指②,則泗上十二諸侯盡王之有也③。
“凡天下而以信約從親相堅(jiān)者蘇秦,封武安君,相燕,即陰與燕王謀伐破齊而分其地;乃詳有罪出走入齊④,齊王因受而相之;居二年而覺(jué),齊王大怒,車(chē)裂蘇秦于市⑤。夫以一詐偽之蘇秦,而欲經(jīng)營(yíng)天下,混一諸侯⑥,其不可成亦明矣。
“今秦與楚接境壤界,固形親之國(guó)也。大王誠(chéng)能聽(tīng)臣,臣請(qǐng)使秦太子入質(zhì)于楚,楚太子入質(zhì)于秦,請(qǐng)以秦女為大王箕帚之妾,效萬(wàn)室之都以為湯沐之邑⑦,長(zhǎng)為昆弟之國(guó),終身無(wú)相攻伐。臣以為計(jì)無(wú)便于此者!
①關(guān):鎖住。天下之匈:把衛(wèi)陽(yáng)晉看作是天下的胸膛。匈,同“胸”,胸膛。②指:趨向,走向。③泗上十二諸侯:指泗水流域的宋、魯、鄒、莒等小的諸侯國(guó)。十二:虛數(shù)。④詳:通“佯。假裝。⑤車(chē)裂:撕裂人體的一種酷刑。俗稱(chēng)五馬分尸。市:人多聚集的市場(chǎng),街市。⑥混一:統(tǒng)一。⑦效:送,獻(xiàn)出。湯沐之邑:天子賜給諸侯的封邑,邑內(nèi)收入供諸侯作湯沐之資用。湯沐,即沐浴。
于是楚王已得張儀而重出黔中地與秦,欲許之。屈原曰:“前大王見(jiàn)欺于張儀,張儀至,臣以為大王烹之①;今縱弗忍殺之②,又聽(tīng)其邪說(shuō),不可。”懷王曰:“許儀而得黔中;美利也。后而倍之,不可!惫首湓S張儀,與秦親。
張儀去楚,因遂之韓,說(shuō)韓王曰:“韓地險(xiǎn)惡山居,五谷所生,非菽而麥③,民之食大抵(飯)菽〔飯〕藿羹④。一歲不收,民不饜糟糠⑤。地不過(guò)九百里,無(wú)二歲之食。料大王之卒,悉之不過(guò)三十萬(wàn),而廝徒負(fù)養(yǎng)在其中矣⑥。除守徼亭鄣塞⑦,見(jiàn)卒不過(guò)二十萬(wàn)而已矣。秦帶甲百余萬(wàn),車(chē)千乘,騎萬(wàn)匹,虎賁之士跿跔科頭貫頤奮戟者⑧,至不可勝計(jì)。秦馬之良,戎兵之眾⑨,探前趹后蹄間三尋騰者⑩,不可勝數(shù)。山東之士被甲蒙胄以會(huì)戰(zhàn),秦人捐甲徒裼以趨敵,左挈人頭,右挾生虜。夫秦卒與山東之卒,猶孟賁之與怯夫;以重力相壓,猶烏獲之與嬰兒。夫戰(zhàn)孟賁、烏獲之士以攻不服之弱國(guó),無(wú)異垂千釣之重于鳥(niǎo)卵之上(13),必?zé)o幸矣。
①烹:古代用鼎鑊煮人的酷刑。②縱:釋放。③非菽而麥:當(dāng)依《戰(zhàn)國(guó)策·韓策一》:“非菽而豆”。這樣與下文“民之食大抵菽〔飯〕藿羹”相合。菽,大豆,引申為豆類(lèi)的總稱(chēng)。④藿羹:豆葉湯。⑤饜:飽。糟糠:酒渣,谷皮。喻粗劣食物。⑥廝徒負(fù)養(yǎng):泛指勤雜人員。廝徒,雜役。負(fù)養(yǎng),為公家負(fù)擔(dān)給養(yǎng)的后勤人員。⑦徼(jiào,叫)亭:設(shè)在邊境上的驛亭。徼:邊界。鄣塞:屏障要塞。塞,邊境險(xiǎn)要的地方。⑧跿跔(tú jū,徒拘):跳躍?祁^:不戴頭盔。以示勇敢。貫頤:雙手捂著面頰,直撲敵陣。言其勇敢。頤,面頰,腮。奮戟:舉著武器憤怒地?fù)淙霐酬。戟,古兵器。⑨戎兵之眾:上下句皆?xiě)馬,中間雜此一句,語(yǔ)意不甚通貫。張文虎疑為衍文。按固可疑。⑩探前趹(júe,決)后:駿馬奔馳,前蹄揚(yáng)起,后蹄騰空的姿態(tài)。尋:古代長(zhǎng)度單位。八尺為尋。被(pí,披)甲蒙胄:穿著用皮革或金屬做成的護(hù)身衣,戴著頭盔。被,同“披”,穿。胄,頭盔。捐甲:脫掉鎧甲。以示勇敢。徒裼(xī,希):赤足露身。裼,開(kāi)或脫去外衣,露出內(nèi)衣或身體。(13)鈞:古代重量單位。一鈞三十斤。
“夫群臣諸侯不料地之寡①,而聽(tīng)從人之甘言好辭②,比周以相飾也③,皆?shī)^曰:‘聽(tīng)吾計(jì)可以強(qiáng)霸天下!虿活櫳琊⒅L(zhǎng)利而聽(tīng)須臾之說(shuō)④,詿誤人主⑤,無(wú)過(guò)此者。
“大王不事秦,秦下甲據(jù)宜陽(yáng),斷韓之上地,東取城皋、滎陽(yáng),則鴻臺(tái)之宮、桑林之苑非王之有也⑥。夫塞城皋,絕上地,則王之國(guó)分矣。先事秦則安,不事秦則危。夫造禍而求其福報(bào),計(jì)淺而怨深,逆秦而順楚,雖欲毋亡,不可得也。
“故為大王計(jì),莫如為秦。秦之所欲莫如弱楚,而能弱楚者莫如韓。非以韓能強(qiáng)于楚也,其地勢(shì)然也。今王西面而事秦以攻楚,秦王必喜。夫攻楚以利其地,轉(zhuǎn)禍而說(shuō)秦,計(jì)無(wú)便于此者⑦!
①群臣諸侯:“群臣”字二疑衍。一說(shuō)群字后無(wú)臣字。疑衍。②甘言好辭:甜言蜜語(yǔ)。③比周:結(jié)伙營(yíng)私。④須臾:片刻。⑤詿誤:貽誤,連累。詿:欺騙,貽誤。⑥鴻臺(tái)之宮、桑林之苑:均韓國(guó)宮苑。苑,畜養(yǎng)禽獸、種植林木的園林。⑦便:有利,便利。
韓王聽(tīng)儀計(jì)。張儀歸報(bào),秦惠王封儀五邑,號(hào)曰武信君,使張儀東說(shuō)齊湣王曰:“天下強(qiáng)國(guó)無(wú)過(guò)齊者,大臣父兄殷眾富樂(lè)①。然而為大王計(jì)者,皆為一時(shí)之說(shuō),不顧百世之利。從人說(shuō)大王者,必曰:‘齊西有強(qiáng)趙,南有韓與梁。齊,負(fù)海之國(guó)也,地廣民眾,兵強(qiáng)士勇,雖有百秦,將無(wú)奈齊何’。大王賢其說(shuō)而不計(jì)其實(shí)。夫從人朋黨比周②,莫不以從為可。臣聞之,齊與魯三戰(zhàn)而魯三勝,國(guó)以危亡隨其后,雖有戰(zhàn)勝之名,而有亡國(guó)之實(shí)。是何也?齊大而魯小也。今秦之與齊也,猶齊之與魯也。秦趙戰(zhàn)于河漳之上,再戰(zhàn)而趙再勝秦;戰(zhàn)于番吾之下,再戰(zhàn)又勝秦。四戰(zhàn)之后,趙之亡卒數(shù)十萬(wàn),邯鄲僅存,雖有戰(zhàn)勝之名而國(guó)已破矣。是何也?秦強(qiáng)而趙弱。
“今秦楚嫁女娶婦,為昆弟之國(guó)。韓獻(xiàn)宜陽(yáng);梁效河外;趙入朝澠池,割河間以事秦。大王不事秦,秦驅(qū)韓梁攻齊之南地,悉趙兵渡清河,指博關(guān),臨菑、即墨非王之有也。國(guó)一日見(jiàn)攻,雖欲事秦,不可得也。是故愿大王孰計(jì)之也!
①殷:富足,富裕。②朋黨比周:結(jié)黨營(yíng)私,排斥異己。朋黨:以私利為目的而相互勾結(jié)的同類(lèi)。
齊王曰:“齊僻陋,隱居?xùn)|海之上,未嘗聞社稷之長(zhǎng)利也。”乃許張儀。
張儀去,西說(shuō)趙王曰:“敝邑秦王使使臣效愚計(jì)于大王①。大王收率天下以賓秦②,秦兵不敢出函谷關(guān)十五年。大王之威行于山東,敝邑恐懼懾伏③,繕甲厲兵④,飾車(chē)騎⑤,習(xí)馳射,力田積粟,守四封之內(nèi),愁居懾處,不敢動(dòng)搖,唯大王有意督過(guò)之也⑥。
①敝邑:對(duì)自己國(guó)家的謙稱(chēng)。②賓(bìn,臏):同“擯”。排斥,拋棄。③懾伏:也作“懾服”。因畏懼威勢(shì)而屈服。④繕甲厲兵:整治軍裝,磨礪武器。厲,同“礪”。⑤飾:修,整治。⑥督過(guò):深責(zé)其過(guò)失。
“今以大王之力,舉巴蜀,并漢中,包兩周,遷九鼎,守白馬之津。秦雖僻遠(yuǎn),然而心忿含怒之日久矣。今秦有敝甲凋兵①,軍于澠池②,愿渡河踰漳,據(jù)番吾,會(huì)邯鄲之下,愿以甲子合戰(zhàn)③,以正殷紂之事,敬使使臣先聞左右。
“凡大王之所信為從者恃蘇秦。蘇秦?zé)苫笾T侯④,以是為非,以非為是,欲反齊國(guó),而自令車(chē)裂于市。夫天下之不可一亦明矣⑤。今楚與秦為昆弟之國(guó),而韓梁稱(chēng)為東藩之臣⑥,齊獻(xiàn)魚(yú)鹽之地,此斷趙之右臂也。夫斷右臂而與人斗,失其黨而孤居,求欲毋危,豈可得乎?
“今秦發(fā)三將軍:其一軍塞午道,告齊使興師渡清河,軍于邯鄲之東;一軍軍成皋,驅(qū)韓梁軍于河外;一軍軍澠池。約四國(guó)為一以攻趙,趙(服)〔破〕,必四分其地。是故不敢匿意隱情,先以聞?dòng)谧笥摇3几`為大王計(jì),莫如與秦王遇于澠池,面相見(jiàn)而口相結(jié),請(qǐng)案兵無(wú)攻⑦,愿大王之定計(jì)。”
①敝:破,舊。 凋:損傷,傷殘。 ②軍:駐扎。 ③甲子:古人以干支紀(jì)日的日期。 ④熒惑:炫惑,迷惑。 ⑤一:統(tǒng)一。 ⑥東藩之臣:即東方屬?lài)?guó)。藩,分封或臣服的屬?lài)?guó)。 ⑦案兵:勒兵不前。案,壓抑,止住。這個(gè)意義又寫(xiě)作“按”。
趙王曰:“先生之時(shí)①,奉陽(yáng)君專(zhuān)權(quán)擅勢(shì),蔽欺先王,獨(dú)擅綰事②,寡人居屬師傅,不與國(guó)謀計(jì)。先王棄群臣③,寡人年幼,奉祀之日新④,心固竊疑焉,以為一從不事秦,非國(guó)之長(zhǎng)利也。乃且愿變心易慮⑤,割地謝前過(guò)以事秦。方將約車(chē)趨行⑥,適聞使者之明詔⑦!壁w王許張儀,張儀乃去。
①先王:指趙武靈王的父親趙肅侯。先,對(duì)去世的人的尊稱(chēng)。多指上代或長(zhǎng)輩。 ②擅:專(zhuān),獨(dú)攬。綰:專(zhuān)管,控制。 ③棄群臣:拋棄群臣。對(duì)國(guó)君死亡的委婉說(shuō)法。 ④奉祀:主持祭祀。此指即位當(dāng)政。 ⑤變心易慮:改變心志,另圖打算。 ⑥約車(chē):套車(chē)。約,套,捆縛。趨:趨向,奔向。 ⑦詔:勸告,教誨。
北之燕,說(shuō)燕昭王曰:“大王之所親莫如趙。昔趙襄子嘗以其姊為代王妻,欲并代,約與代王遇于句注之塞。乃令工人作為金斗①,長(zhǎng)其尾②,令可以擊人。與代王飲,陰告廚人曰:‘即酒酣樂(lè),進(jìn)熱啜③,反斗以擊之!谑蔷坪(lè),進(jìn)熱啜,廚人進(jìn)斟④,因反斗以擊代王,殺之,王腦涂地。其姊聞之,因摩筆笄筓以自刺⑤,故至今有摩筓之山。代王之亡,天下莫不聞。
①金斗:金勺,用以斟羹,也用于酌酒。 ②尾:斗柄。形如刀。 ③啜:喝、吃。 ④斟:湯匙,指金斗。 ⑤摩:通“磨”。物體相磨擦。筓(jī,及)古代盤(pán)頭發(fā)或別住帽子用的簪子。
“夫趙王之很戾無(wú)親①,大王之所明見(jiàn),且以趙王為可親乎?趙興兵攻燕,再?lài)喽级俅笸酰笸醺钍且灾x。今趙王已入朝澠池,效河間以事秦,今大王不事秦,秦下甲云中、九原,驅(qū)趙而攻燕,則易水、長(zhǎng)城非大王之有也。
“且今時(shí)趙之于秦猶郡縣也,不敢妄舉師以攻伐。今王事秦,秦王必喜,趙不敢妄動(dòng),是西有強(qiáng)秦之援,而南無(wú)齊趙之患,是故愿大王孰計(jì)之!
①很戾無(wú)親:兇暴乖張,六親不認(rèn)。很,通“狠”,兇暴。戾,乖張,不講情理。
燕王曰:“寡人蠻夷僻處①,雖大男子裁如嬰兒②,言不足以采正計(jì)③。今上客幸教之,請(qǐng)西面而事秦,獻(xiàn)恒山之尾五城④。”燕王聽(tīng)儀。儀歸報(bào),未至咸陽(yáng)而秦惠王卒,武王立。武王自為太子時(shí)不說(shuō)張儀,及即位,群臣多讒張儀曰:“無(wú)信,左右賣(mài)國(guó)以取容⑤。秦必復(fù)用之,恐為天下笑。”諸侯聞張儀有郤武王⑥,皆畔衡⑦,復(fù)合從。
①蠻夷:古代泛指華夏中原民族以外的少數(shù)民族。 ②裁:通“才”。僅僅、剛剛。 ③采:產(chǎn)生,求得。 ④尾:末端,山腳下。 ⑤容:容顏。引深為恩寵。⑥郤:裂縫。比喻感情上的裂痕。 ⑦畔:通“叛”。背叛。衡:通“橫”。指連橫政策。張儀說(shuō)服六國(guó)共同奉事秦國(guó)與蘇秦說(shuō)服六國(guó)抵抗秦國(guó)的合縱政策相對(duì)。因秦國(guó)在西,六國(guó)在東,東西為橫,所以叫連橫。
秦武王元年,群臣日夜惡張儀未已①,而齊讓又至②。張儀懼誅,乃因謂秦武王曰:“儀有愚計(jì),愿效之③。”王曰:“奈何?”對(duì)曰:“為秦社稷計(jì)者,東方有大變,然后王可以多割得地也。今聞齊王甚憎儀,儀之所在,必興師伐之。故儀愿乞其不肖之身之梁④,齊必興師而伐梁。梁齊之兵連于城下而不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而毋伐,以臨周⑤,祭器必出⑥。挾天子,圖案籍,此王業(yè)也!鼻赝跻詾槿,乃具革車(chē)三十乘⑦,入儀之梁。齊果興師伐之。梁哀王恐。張儀曰:“王勿患也,請(qǐng)令罷齊兵⑧!蹦耸蛊渖崛笋T喜之楚,借使之齊,謂齊王曰:“王甚憎張儀;雖然,亦厚矣王之托儀于秦也。齊王曰:“寡人憎儀,儀之所在,必興師伐之,何以托儀?”對(duì)曰:“是乃王之托儀也。夫儀之出也,固與秦王約曰:‘為王計(jì)者,東方有大變,然后王可以多割得地。今齊王甚憎儀,儀之所在,必興師伐之。故儀愿乞其不肖之身之梁,齊必興師伐之。齊梁之兵連于城下而不能相去,王以其間伐韓,入三川,出兵函谷而無(wú)伐,以臨周,祭器必出。挾天子,案圖籍,此王業(yè)也!赝跻詾槿,故具革車(chē)三十乘而入之梁也。今儀入梁,王果伐之,是王內(nèi)罷國(guó)而外伐與國(guó),廣鄰敵以?xún)?nèi)自臨,而信儀于秦王也。此臣之所謂‘讬儀’也。齊王曰:“善。”乃使解兵⑨。
張儀相魏一歲,卒于魏也。
①惡:詆毀,中傷。 ②讓?zhuān)贺?zé)備,責(zé)怪。 ③效:進(jìn)獻(xiàn)。 ④不肖:沒(méi)出息,不長(zhǎng)進(jìn)。謙詞。 ⑤臨:到,逼近。 ⑥祭器:祭祀所用的禮器。 ⑦革車(chē):兵車(chē)。⑧罷:停止 。⑨解:停止,解除。
陳軫者,游說(shuō)之士,與張儀俱事秦惠王,皆貴重,爭(zhēng)寵。張儀惡陳軫于秦王曰:“軫重幣輕使秦楚之間①,將為國(guó)交也。今楚不加善于秦而善軫者,軫自為厚而為王薄也②。且軫欲去秦而之楚,王胡不聽(tīng)乎?”王謂陳軫曰:“吾聞子欲去秦之楚,有之乎?”軫曰:“然!蓖踉唬骸皟x之言果信矣!陛F曰:“非獨(dú)儀知之也,行道之士盡知之矣。昔子胥忠于其君而天下?tīng)?zhēng)以為臣,曾參孝于其親而天下愿以為子。故賣(mài)仆妾不出閭巷而售者③,良仆妾也;出婦嫁于鄉(xiāng)曲者④,良婦也。今軫不忠其君,楚亦何以軫為忠乎?忠且見(jiàn)棄,軫不之楚何歸乎?”王以其言為然,遂善待之。
居秦期年⑤,秦惠王終相張儀,而陳軫奔楚。楚未之重也,而使陳軫使于 秦。過(guò)梁,欲見(jiàn)犀首。犀首謝弗見(jiàn)。軫曰:“吾為事來(lái),公不見(jiàn)軫,軫將行,不得待異日⑥。”犀首見(jiàn)之。陳軫曰:“公何好飲也?”犀首曰:“無(wú)事也!痹唬骸拔嵴(qǐng)令公厭事可乎⑦?”曰:“奈何?”曰:“田需約諸侯從親,楚王疑之,未信也。公謂于王曰:‘臣與燕、趙之王有故,數(shù)使人來(lái),曰:“無(wú)事何不相見(jiàn)”,愿謁行于王⑧。’王雖許公,公請(qǐng)毋多車(chē),以車(chē)三十乘,可陳之于庭⑨,明言之燕、趙!毖唷②w客聞之,馳車(chē)告其王,使人迎犀首。楚王聞之大怒,曰:“田需與寡人約,而犀首之燕、趙,是欺我也!迸宦(tīng)事其。齊聞犀首之北,使人以事委焉。犀首遂行,三國(guó)相事皆斷于犀首。軫遂至秦。
①重:豐厚。 幣:禮物。 輕:隨便,輕而易舉。 ②厚:多。 。荷。 ③閭巷:里巷,鄉(xiāng)里。 ④出婦:被遺棄的妻子。鄉(xiāng)曲:鄉(xiāng)里。 ⑤期年:一整年。 ⑥異日:他日。 ⑦厭:飽,引申為多。 ⑧謁:晉見(jiàn)。 ⑨陳:擺列。
韓魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,問(wèn)于左右。左右或曰救之便①,或曰勿救便,惠王未能為之決。陳軫適至秦②,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陳軫對(duì)曰:“王聞夫越人莊舃乎?”王曰:“不聞!痹唬骸霸饺饲f舃仕楚執(zhí)珪,有頃而病。楚王曰:‘舃故越之鄙細(xì)人也③,今仕楚執(zhí)珪,富貴矣,亦思越不?’中謝對(duì)曰:‘凡人之思故,在其病也。彼思越則越聲④,不思越則楚聲。’使人往聽(tīng)之,猶尚越聲也。今臣雖棄逐之楚,豈能無(wú)秦聲哉!”惠王曰:“善。今韓魏相攻,期年不解,或謂寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能決,愿子為子主計(jì)之余⑤,為寡人計(jì)之!标愝F對(duì)曰:“亦嘗有以夫卞莊子剌虎聞?dòng)谕跽吆酰壳f子欲剌虎,館豎子止之⑥,曰:‘兩虎方且食牛,食甘必爭(zhēng),爭(zhēng)則必斗,斗則大者傷,小者死,從傷而剌之,一舉必有雙虎之名!迩f子以為然,立須之。有頃,兩虎果斗,大者傷,小者死。莊子從傷者而剌之,一舉果有雙虎之功。今韓魏相攻,期年不解,是必大國(guó)傷,小國(guó)亡,從傷而伐之,一舉必有兩實(shí)。此猶莊子剌虎之類(lèi)也。臣主與王何異也⑦。”惠王曰:“善!弊涓ゾ取4髧(guó)果傷,小國(guó)亡,秦興兵而伐,大克之⑧。此陳軫之計(jì)也。
①或曰:有的人說(shuō)。 ②適:適逢,正趕上。 ③鄙細(xì)人:住在邊遠(yuǎn)或郊野而地位低微的人。④聲:口音,腔調(diào)。 子:指陳軫,敬稱(chēng)。 子主:指楚懷王。 ⑥館:旅舍。 豎子:小子。 對(duì)人的蔑稱(chēng)。 ⑦臣主:指楚懷王。 王:指秦惠王。 ⑧克:戰(zhàn)勝。
犀首者,魏之陰晉人也。名衍,姓公孫氏。與張儀不善。
張儀為秦之魏,魏王相張儀。犀首弗利,故令人謂韓公叔曰:“張儀已合秦魏矣,其言曰:‘魏攻南陽(yáng),秦攻三川!和跛再F張子者①,欲得韓地也。且韓之南陽(yáng)已舉矣,子何不少委焉以為衍功,則秦魏之交可錯(cuò)矣②。然則魏必圖秦而棄儀③,收韓而相衍!惫珜O以為便,因委之犀首以為功。果相魏,張儀去。
義渠君朝于魏。犀首聞張儀復(fù)相秦,害之。犀首乃謂義渠君曰:“道遠(yuǎn)不得復(fù)過(guò)④,請(qǐng)謁事情⑤。”曰:“中國(guó)無(wú)事⑥,秦得燒掇焚杅君之國(guó)⑦;有事,秦將輕使重幣事君之國(guó)!逼浜笪鍑(guó)伐秦。會(huì)陳軫謂秦王曰⑧:“義渠君者,蠻夷之賢君也,不如賂之以撫其志!鼻赝踉唬骸吧!蹦艘晕睦C千純⑨,婦女百人遺義渠君⑩。義渠君致群臣而謀曰:“此公孫衍所謂邪?”乃起兵襲秦,大敗秦人李伯之下。
①貴:器重,重視。 ②錯(cuò):中斷,停止。 ③圖:圖謀,謀取。 ④過(guò):訪(fǎng)問(wèn),探望。 ⑤謁:陳述,告訴。 ⑥中國(guó):中原各諸候國(guó)(關(guān)東六國(guó))。 無(wú)事:指各國(guó)不攻打秦國(guó)。下文“有事”即攻打秦國(guó)。 ⑦燒掇:焚燒而侵掠。 焚杅:焚燒蹂躪,從而牽制。 ⑧會(huì):適逢,正趕上。 ⑨文繡:飾以彩色花紋的絲織物。純(tún,屯):匹。 ⑩遺:贈(zèng)予。
張儀已卒之后,犀首入相秦。嘗佩五國(guó)之相印,為約長(zhǎng)①。
①約長(zhǎng):聯(lián)盟領(lǐng)袖。或縱或橫,均為約長(zhǎng)。
太史公曰:三晉多權(quán)變之士①,夫言從衡強(qiáng)秦者大抵皆三晉之人也。夫張儀之行事甚于蘇秦,然世惡蘇秦者,以其先死,而儀振暴其短以扶其說(shuō)②,成其衡道③。要之④,此兩人真傾危之士哉⑤!。
①三晉:由原晉國(guó)分化而立的韓、趙、魏三國(guó)。 權(quán)變:權(quán)宜機(jī)變。 ②振暴:張揚(yáng)暴露。 扶:支持,附合。說(shuō):主張。③道:指連橫政策。 ④要之:總之,總而言之。 ⑤傾危:險(xiǎn)詐。
下一篇:史記·蘇秦列傳原文、注釋與翻譯