采薇原文與賞析
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來(lái)!
彼爾維何,維常之華。彼路斯何,君子之車(chē)。戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè),豈敢定居,一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒,玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
【賞析】
這首詩(shī)寫(xiě)一位遠(yuǎn)征戰(zhàn)士罷戰(zhàn)歸來(lái),在回鄉(xiāng)途中,他撫今追昔,回想自己在軍中的情況與心情。
周宣王(公元前八二七——七八二年在位)執(zhí)政的前夕,玁狁曾乘周王朝政治動(dòng)亂和遭遇大旱災(zāi)的機(jī)會(huì),侵?jǐn)_北方邊境。公元前八二七年宣王曾出兵征討,這首詩(shī)反映的大約就是這次戰(zhàn)爭(zhēng)。
詩(shī)前五章都是回憶,首章寫(xiě)歲暮不能歸家的緣故;次章寫(xiě)征戰(zhàn)中無(wú)法給家人音信;第三章寫(xiě)征戰(zhàn)勞苦,恐無(wú)生還。以上三章著重寫(xiě)懷鄉(xiāng)思家,情調(diào)較低沉。
第四、五章轉(zhuǎn)到寫(xiě)對(duì)敵作戰(zhàn)的情況,側(cè)重表現(xiàn)緊張的戰(zhàn)斗、軍隊(duì)的聲威以及取得的戰(zhàn)績(jī),詩(shī)人欣喜自豪之情約略可見(jiàn)。
這一前后情緒的變化,正反映了當(dāng)時(shí)人民對(duì)這次戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度,他們盡管為遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)親人感到痛苦,但對(duì)這場(chǎng)自衛(wèi)戰(zhàn)爭(zhēng)是支持的,所以都勇敢地投入戰(zhàn)斗。
最后一章寫(xiě)歸途中的復(fù)雜心情,感時(shí)傷事,情景交融,歷來(lái)譽(yù)為寫(xiě)景抒情的名句,一直為人們所傳頌。