邱永山 譯注
【說明與解析】
在這篇記載田叔事跡的傳記中,作者以贊佩的口吻突出表現(xiàn)了田叔“義不忘賢、明主之美以救過”的品質(zhì)和“刻廉自喜”的性格。在這個(gè)人物身上,雖然瑕疵互見,但瑕不掩瑜,他的忠誠(chéng)、嚴(yán)于律己的品格以獨(dú)有的魅力吸引著古往今來的讀者。作者描寫這樣一個(gè)歷史人物決不只是發(fā)思古之幽情,而是借此和漢武帝時(shí)代統(tǒng)治者的刻薄寡恩、世風(fēng)的澆訛相對(duì)照,寄寓作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的憎惡。
為了塑造這個(gè)性格復(fù)雜的人物,作者選取最富有典型意義的事件進(jìn)行描寫。文中雖然只寫了他衣赭衣自髡鉗跟隨趙王進(jìn)京,在文帝面前力辯孟舒得失,以及審理梁王和任相魯國(guó)幾件事,通過這些個(gè)性鮮明的言行舉止的描寫,就使田叔以獨(dú)有的風(fēng)姿站立在讀者面前。文末補(bǔ)敘田叔之子田仁的事跡,他的不肯接受祠金、敢作敢為和他父親獨(dú)擅的作風(fēng)品格相映生輝。作者這樣安排材料,反映了作者選材的精當(dāng)和安排結(jié)構(gòu)的獨(dú)具慧眼。子承父風(fēng),一脈相傳,奇人與佳文交融在一起,讀來真是別有一番情趣。
文后有褚少孫對(duì)田仁,任安事跡的補(bǔ)敘,這些材料的主旨雖和司馬遷寫作主題不合,倒也能夠讓人了解他們的一些軼事,其中招募將軍舍人一節(jié)的描述堪稱生動(dòng)之筆,作者通過口吻畢肖人物語(yǔ)言的記述,把衛(wèi)將軍的目光短淺,趙禹的處事有方,田仁、任安的忿怒機(jī)智都表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。這段文字是能夠和司馬遷的文章相媲美的。
田叔是趙國(guó)陘城人,他的祖先是齊國(guó)田氏的后代。田叔喜歡劍術(shù),曾在樂巨公的住處向他學(xué)習(xí)黃、老的學(xué)說。田叔為人刻峭廉潔,并以此自得。喜歡和那些德高望重的人交游。趙國(guó)人把他推薦給趙相趙午,趙午又在趙王張敖那里稱道他,趙王任命他為郎中。任職幾年,他峻切剛直清廉公平,趙王雖賞識(shí)他,卻沒有來得及提升他。
恰逢陳豨在代地謀反,漢七年(前200),高祖前去誅討,途徑趙國(guó),趙王張敖親端食盤獻(xiàn)食,禮節(jié)十分恭敬,漢高祖卻傲慢地平伸開兩條腿坐著大罵他。當(dāng)時(shí)趙相趙午等幾十人都為此發(fā)怒,對(duì)趙王張敖說:“您侍奉皇上禮節(jié)完備周全,現(xiàn)在對(duì)待您竟是如此,我們要求造反。”趙王咬破自己的指頭出了血,說:“我的父親失去了國(guó)家,沒有陛下,我們會(huì)死后尸體生蛆無人收尸,你們?cè)趺茨苷f這樣的話呢?不要再說了!”于是貫高等議論說:“趙王是忠厚長(zhǎng)者,不肯背棄皇上的恩德!本退较吕锘ハ嘀\劃弒殺皇上。恰好事情被發(fā)覺了,漢朝下命令逮捕趙王和謀反的群臣。于是趙午等人都自殺了,只有貫高愿被囚系。這時(shí)漢朝又下詔書說:“趙國(guó)有膽敢跟隨趙王進(jìn)京的罪及三族。”只有孟舒、田叔等十多人穿著赤褐色的囚衣,自己剃掉頭發(fā),頸上帶著刑具,假稱趙王的家奴跟隨趙王張敖到了長(zhǎng)安。貫高等人謀反的事搞清楚了,趙王張敖得以釋放出獄,被廢黜為宣平侯,就推薦稱贊田叔等十多人;噬先空僖娝麄,跟他們談話,認(rèn)為朝中的大臣沒有能超過他們的,皇上十分高興,任命他們都做了郡守或諸侯的國(guó)相。田叔做漢中郡守十多年,正逢高后去世,諸侯作亂,大臣?xì)⑺浪麄,擁立了漢文帝。
漢文帝即位后,召見田叔問他說:“先生知道誰是天下忠厚長(zhǎng)者嗎?”田叔回答說:“臣哪里能夠知道!”皇帝說:“先生是長(zhǎng)者啊,應(yīng)該能夠知道!碧锸暹殿^說:“從前的云中郡太守孟舒是長(zhǎng)者!碑(dāng)時(shí)孟舒因?yàn)榈钟倥高厯尳俨涣Χ|犯刑律,云中郡遭侵犯搶劫尤為嚴(yán)重,被免職。文帝說:“先帝安置孟舒任云中郡太守十多年了,匈奴才入侵,孟舒就不能堅(jiān)守,毫無道理地讓士兵死掉幾百人。長(zhǎng)者本該殺人嗎?先生怎么能說孟舒是長(zhǎng)者呢?”田叔叩頭回答說:“這就是孟舒為長(zhǎng)者的原因。貫高等人謀反,皇上下達(dá)了確切明白的詔書,趙國(guó)有敢跟隨趙王張敖的人罪及三族。然而孟舒自己剃掉頭發(fā)頸帶刑具,跟隨趙王張敖到他要去的地方,想要為他效死,自己哪里料到要做云中郡太守呢!漢和楚長(zhǎng)期對(duì)峙,士兵疲勞困苦。匈奴王冒(mò,墨)頓(dú,讀)剛剛征服北夷,又來我們邊塞為害,孟舒知道士兵疲勞困苦,不忍心命令他們?cè)僮鲬?zhàn),士兵們登城拼死作戰(zhàn),像兒子為父親、弟弟為兄長(zhǎng)打仗一樣,由于這個(gè)緣故戰(zhàn)死者有幾百人。孟舒哪里是故意驅(qū)使他們作戰(zhàn)呢!這就是孟舒是長(zhǎng)者的原因!庇谑腔实壅f:“孟舒真是賢德!”又召回了孟舒,讓他重新做了云中郡太守。
幾年后,田叔因犯法失去漢中郡太守的職務(wù)。梁孝王派人暗殺從前吳國(guó)丞相袁盎,漢景帝召回田叔讓他到梁國(guó)審查這個(gè)案件,田叔查清了這個(gè)案件的全部事實(shí),回朝報(bào)告。漢景帝說:“梁王有派人暗殺袁盎的事嗎?”回答說:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝說:“有罪證嗎?”田叔說:“皇上不要過問梁王的事!被实壅f:“為什么呢?”田叔說:“現(xiàn)在梁王如不伏法被處死,這是漢朝的刑法不能實(shí)行;如果他伏法而死,太后就會(huì)吃飯不香睡眠不安,這又是您的憂慮!”漢景帝非常賞識(shí)他,讓他做了魯國(guó)的丞相。
田叔剛剛到任,一百多位百姓主動(dòng)找他,指責(zé)魯王奪取財(cái)務(wù)的事情。田叔抓住為首的二十個(gè)人,每人笞打五十大板,其余的人各打手心二十,對(duì)他們發(fā)怒說:“魯王不是你們的君主嗎?怎么敢毀謗君主呢!”魯王聽說后,非常慚愧,從內(nèi)庫(kù)中拿出錢來讓國(guó)相償還他們。田叔說:“君王自己奪來的,讓國(guó)相償還,這是君王做壞事而國(guó)相做好事。國(guó)相不能參與償還的事!庇谑囚斖蹙捅M數(shù)償還給百姓。
魯王喜歡打獵,田叔經(jīng)常跟隨進(jìn)入狩獵的苑囿,魯王總是要他到館舍中休息,田叔 就走出苑囿,常常坐在露天地里等待魯王。魯王多次派人請(qǐng)他去休息,他終究不肯去休息,說:“我們魯王暴露在苑囿中,我怎能獨(dú)自到館舍中呢!”魯王因?yàn)檫@個(gè)緣故不再大舉出外游獵。
幾年后,田叔在魯國(guó)國(guó)相的任上死去,魯王用一百斤黃金給他作祭禮。小兒子田仁不肯接受,說:“不能因?yàn)橐话俳稂S金損害先父的名聲!
田仁因?yàn)樯眢w強(qiáng)健做了衛(wèi)青將軍的門客。多次跟隨他攻打匈奴。衛(wèi)將軍推薦稱贊田仁,田仁做了郎中。幾年后,擔(dān)任了享有兩千石俸祿的丞相長(zhǎng)史,接著又失去職位。后來派他偵視糾察河南、河?xùn)|、河內(nèi)三郡。皇帝到東方巡守,田仁奏事言辭精妙,皇帝很高興,任命他做了京輔都尉。過了一個(gè)多月,皇帝又提升他做了司直。幾年后因太子謀反受到牽連。當(dāng)時(shí)左丞相劉屈牦親自率領(lǐng)軍隊(duì)和太子作戰(zhàn),命令司直田仁負(fù)責(zé)關(guān)閉守衛(wèi)城門,因田仁使太子從城門逃逸而犯罪,交給法官審理后處以死刑。一說田仁帶兵到長(zhǎng)陵,長(zhǎng)陵令車千秋告發(fā)田仁叛變,田仁被滅族處死。陘城現(xiàn)在屬于中山國(guó)。
太史公說:孔子用稱贊口氣說“住到這個(gè)國(guó)家一定參與它的政務(wù)”,這樣的話說的也是田叔吧!他有節(jié)義而不忘賢德,使君王之美發(fā)揚(yáng)光大,還能糾正君王的過失,田仁和我關(guān)系很好,我所以把田叔田仁放在一起進(jìn)行敘述。
褚先生說:我做侍郎時(shí),聽到說田仁早先就和任安關(guān)系很好。任安是滎陽(yáng)人。幼小時(shí)就成了孤兒,生活貧困,給別人駕馭車子到了長(zhǎng)安,留了下來,想做一個(gè)小吏,沒有機(jī)會(huì),就了解估算一些地方著錄戶籍的情況及人口的多少等。武功是在扶風(fēng)西邊的小縣,山谷口*山處有通往蜀地的棧道。任安認(rèn)為武功是一個(gè)小縣,沒有豪門大族,容易提高自己的地位,就留居下來,代替別人做求盜,亭父。后來做了亭長(zhǎng)?h里的百姓都出城打獵、任安常常給人們分配麋鹿、野雞、野兔等獵獲物,合理安排老人、孩子和壯丁到或難或易的地方,大家都很高興,說:“沒有關(guān)系,任少卿分析辯別事情公平,有智謀!泵魈煊旨祥_會(huì),聚會(huì)的有幾百人。任少卿說:“某某的兒子名叫甲的,為什么不來呢?”大家都驚訝他認(rèn)識(shí)人的迅速。后來他被任命為鄉(xiāng)中的三老,舉薦為親民之吏,主持鄉(xiāng)邑之事,后
又被任命為享受三百石俸祿的官長(zhǎng),管理百姓。由于皇帝出巡時(shí)陳設(shè)帷帳供給使用的事情沒有做,被罷免官職。
這以后就做了衛(wèi)青將軍的門客,和田仁在一起,都做門客,住在將軍府里,二人知心友愛。這二人都家中貧困,沒有錢去買通將軍的管家,管家讓他們喂養(yǎng)主人的烈馬。兩人同床而眠,田仁悄悄地說:“太不了解人了,這個(gè)管家!”任安說:“將軍尚且不了解人,何況他是管家呢?”一次衛(wèi)將軍讓他倆跟隨自己拜訪平陽(yáng)公主,公主家的人讓他們倆和騎奴同在一張席子上吃飯,這兩人拔刀割裂席子和騎奴分席而坐。公主家的人都驚異而厭惡他倆,也沒有誰敢大聲喝斥。
后來皇帝下詔書征募選拔衛(wèi)將軍的門客做自己的侍從官,將軍挑選了門客中富裕的人,讓他們準(zhǔn)備好鞍馬、絳衣和用玉裝飾的劍,然后想去進(jìn)宮報(bào)告。正好賢能的大夫、少府趙禹前來拜訪衛(wèi)將軍,將軍召集所舉薦的門客給趙禹看。趙禹依次考問他們,十多個(gè)人中沒有一個(gè)通曉事理有智謀的。趙禹說:“我聽說,將軍家中一定有能當(dāng)將軍一類的人才。古書說:‘不了解那個(gè)國(guó)君看一看他任用的人,不了解那個(gè)人看一看他結(jié)交的朋友。’現(xiàn)在皇帝下詔書命令舉薦將軍門客的原因,想要以此看一看將軍能夠得到怎樣賢德的人和文武人才,F(xiàn)在只是挑選有錢人的子弟上報(bào),這些人沒有智謀,就像木偶人穿上錦繡衣服罷了,你準(zhǔn)備怎么辦呢?”于是趙禹召集衛(wèi)將軍的全部門客一百多人,又依次考問他們,發(fā)現(xiàn)了田仁,任安,說:“只有這兩個(gè)人行啊,其余的都沒有能夠任用的!毙l(wèi)將軍看到這兩個(gè)人貧困,內(nèi)心忿忿不平。趙禹走后,對(duì)他們倆人說:“各人自己去準(zhǔn)備鞍子和新絳衣等。”兩人回答說:“家中貧困沒有可用的東西!毙l(wèi)將軍發(fā)怒說:“現(xiàn)在您兩位自己是貧窮的,為什么說出這樣的話呢?憤憤不平的樣子好像對(duì)我有過恩德,這是為什么?”衛(wèi)將軍出于無可奈何,只得寫了報(bào)告讓皇帝聞知;实巯逻_(dá)詔書召集衛(wèi)將軍的門客,這兩個(gè)人前去拜見,皇帝召見時(shí)詢問他們的才智情況讓他們互相推舉評(píng)價(jià)。田仁回答說:“手執(zhí)鼓槌,站立軍門,使部下甘心情愿為戰(zhàn)斗而死,我不如任安!比伟不卮鹫f:“決斷嫌疑,評(píng)判是非,辨別屬下的官員,使百姓沒有怨恨之心,我不如田仁!睗h武帝大笑著說:“好!”讓任安監(jiān)護(hù)北軍,讓田仁到黃河邊上監(jiān)護(hù)邊塞的屯田和生產(chǎn)谷物的事情。這兩人馬上名播天下。
后來,讓任安做了益州刺史,讓田仁做了丞相長(zhǎng)史。
田仁曾上書給皇帝說:“天下各郡太守中很多人行為不軌而謀私利,三河地方(河西,河?xùn)|,河內(nèi))尤為嚴(yán)重,臣請(qǐng)求首先偵視督察三河地區(qū)。三河地區(qū)的太守都在京城內(nèi)有寵幸的太監(jiān)為*山,和三公(丞相、太尉、御史大夫)有親屬關(guān)系,沒有什么所畏懼忌憚的,應(yīng)該先糾正三河太守來警告天下行為不軌的官吏!碑(dāng)時(shí),河西郡、河內(nèi)郡太守都是御史大夫杜周的親屬,河?xùn)|郡太守是丞相石慶的后代。這時(shí)石家有九人擔(dān)任享受二千石俸祿的官吏,正處在興盛顯赫的勢(shì)頭上。田仁多次上書談及此事。御使大夫杜周和石氏派人來道歉,對(duì)田少卿說:“我不是敢于說三道四,希望少卿不要用誣告玷污我們。”田仁偵視督察三河后,三河太守都被送交法官審理后處以死刑。田仁回朝報(bào)告,漢武帝很高興,認(rèn)為田仁有才干,不畏懼橫暴有權(quán)勢(shì)的人,任命田仁做了丞相司直,聲威震動(dòng)天下。
后來田仁遇上太子謀反事發(fā),丞相親自率領(lǐng)軍隊(duì),命令司直田仁守衛(wèi)城門。田仁認(rèn)為太子和皇帝是骨肉之親,不想卷進(jìn)他們父子之間的沖突,就離開城門到各個(gè)陵寢去,使太子得以逃出城門。這時(shí)漢武帝正在甘泉宮,派御史大夫暴勝之前來責(zé)問丞相:“為什么放跑太子?”丞相回答說:“我命令司直守衛(wèi)城門他卻開門放了太子!庇反蠓蛏蠄(bào)給皇帝,請(qǐng)求批準(zhǔn)逮捕司直。司直被送交法官審問后處死。
這時(shí)任安擔(dān)任北軍使者護(hù)軍,太子在北軍的南門外停下車,召見任安,把符節(jié)給他,命他調(diào)動(dòng)北軍。任安下拜接受符節(jié),進(jìn)去后,把軍門關(guān)上不再出來。漢武帝聽說后,既認(rèn)為任安是假裝受節(jié),不肯附和太子,又心懷疑惑?任安曾笞打羞辱北軍掌管錢財(cái)?shù)男±,小吏趁機(jī)上書報(bào)告,揭發(fā)他接受太子符節(jié),及太子還說:“希望把好的軍隊(duì)交給我的事”。漢武帝看過報(bào)告,說“這是老于世故的官吏,看到太子謀反的事發(fā)生,想要坐觀勝敗,看到誰勝利就附和順從誰,有二心。任安犯有判死刑的罪很多,我常常讓他活下來,現(xiàn)在竟心懷欺詐,有不忠之心!卑讶伟步环ü賹徟信刑幜怂佬。
月亮圓了就會(huì)虧缺,事物極盛就會(huì)衰弱,這是天地間萬物的規(guī)律。只知進(jìn)取卻不知后退,長(zhǎng)時(shí)間居于富貴之位,也會(huì)因?yàn)?zāi)殃積累而給人帶來禍難。所以范蠡離開越國(guó),不肯接受官職爵位,才名聲傳于后世,萬年不被人遺忘,一般人哪能比得上他呢!后來者千萬要以田仁、任安為借鑒。
田叔者,趙陘城人也。其先,齊田氏苗裔也①。叔喜劍,學(xué)黃老術(shù)于樂巨公所②。叔為人刻廉自喜③,喜游諸公④。趙人舉之趙相趙午⑤,午言之趙王張敖所⑥,趙王以為郎中。數(shù)歲,切直廉平⑦,趙王賢之⑧,未及遷⑨。
①齊田氏:春秋時(shí),陳厲公之子陳完因陳國(guó)發(fā)生變亂投奔齊國(guó),改姓田氏。他的子孫世代為齊卿,到戰(zhàn)國(guó)時(shí)取代姜氏奪取了齊政權(quán)。苗裔:后代。 ②黃老術(shù):黃老學(xué)說。黃,黃帝。老,老子。黃帝老子被古人視為道家的創(chuàng)始人,他們的學(xué)說就是道家的學(xué)說。 ③刻廉:刻峭廉潔。自喜:自好,自愛。 ④游:交游,交往。 ⑤舉:舉薦。 ⑥言:指稱贊,夸獎(jiǎng)。 ⑦切直廉平:峻切剛直清廉公平。 ⑧賢之:認(rèn)為他是賢德的人。 ⑨遷:升遷。
會(huì)陳豨反代①,漢七年②,高祖往誅之③,過趙,趙王張敖自持案進(jìn)食④,禮恭甚,高祖箕踞罵之⑤。是時(shí)趙相趙午等數(shù)十人皆怒,謂張王曰⑥:“王事上禮備矣⑦,今遇王如是,臣等請(qǐng)為亂!壁w王嚙指出血,曰:“先人失國(guó)⑧,微陛下⑨,臣等當(dāng)蟲出⑩。公等奈何言若是!毋復(fù)出口矣!”于是貫高等曰:“王長(zhǎng)者,不倍德!弊渌较嗯c謀弒上。會(huì)事發(fā)覺,漢下詔捕趙王及群臣反者(13)。于是趙午等皆自殺,唯貫高就系(14)。是時(shí)漢下詔書:“趙有敢隨王者罪三族(15)!蔽鲜、田叔等十余人赭衣自髡鉗(16),稱王家奴(17),隨趙王敖至長(zhǎng)安。貫高事明白,趙王敖得出,廢為宣平侯(18),乃進(jìn)言田叔等十余人(19)。上盡召見,與語(yǔ),漢廷臣毋能出其右者(20),上說,盡拜為郡守、諸侯相(21)。叔為漢中守十余年,會(huì)高后崩(22),諸呂作亂(23),大臣誅之,立孝文帝。
①會(huì):恰巧,正好。反:謀反,造反。 ②漢七年:陳豨反代應(yīng)在漢十年(前197),原文有誤。漢七年(前200)發(fā)生的是韓王信的叛亂。 ③高祖:漢高祖劉邦。 ④案:盛食物的木制器具,形似托盤,下有足。 ⑤箕踞:古時(shí)席地而坐,若前伸兩足,手扶膝,象箕狀,是傲慢不敬之容。 ⑥張王:即趙王張敖。 ⑦上:皇帝。備:周全。 ⑧先人失國(guó):公元前206年,張敖死去的父親張耳,曾隨項(xiàng)羽入關(guān),分封趙地為常山王。第二年,受到陳余襲擊,失國(guó),只好投奔劉邦。后被劉邦封為趙王。先人,死去的長(zhǎng)輩,此指死去的父親。 ⑨微:沒有,假如沒有。 ⑩蟲出:這里用齊桓公死不能下葬以至尸體生蛆的典故表達(dá)死而不能下葬意。事見本書《齊世家》。蟲,指蛆。 倍:通“背”。 弒:殺。只用于臣?xì)⒕託⒏浮?(13)詔:皇帝發(fā)布的命令文告。 (14)就系:投案被捕。系,捆綁。 (15)罪三族:罪連三族。三族,說法不一,一般認(rèn)為是父族、母族、妻族 。 (16)赭衣:古代犯人所穿的赤褐色的囚服。髡(kún,昆):古刑罰一種,剃去男人的頭發(fā)。鉗:古代刑具,用金屬制成,套在犯人脖子上。 (17)稱:指自稱。 (18)廢:廢黜。 (19)進(jìn):引薦,推薦。 (20)毋:通“無”。出其右者:古人以右為尊,這里指沒有能超出田叔他們的人。 (21)拜:拜官授職。 (22)高后:即呂后,呂雉。崩:帝、后死去稱“崩”。 (23)諸呂:指高后呂雉家族的侄孫輩的人。
孝文帝既立,召田叔問之曰:“公知天下長(zhǎng)者乎?”對(duì)曰:“臣何足以知之!”上曰:“公,長(zhǎng)者也,宜知之!笔孱D首曰:“故云中守孟舒,長(zhǎng)者也!笔菚r(shí)孟舒坐虜大入塞盜劫①,云中尤甚,免。上曰:“先帝置孟舒云中十余年矣,虜曾一入②,孟舒不能堅(jiān)守,毋故士卒戰(zhàn)死者數(shù)百人③。長(zhǎng)者固殺人乎④?公何以言孟舒為長(zhǎng)者也?”叔叩頭對(duì)曰:“是乃孟舒所以為長(zhǎng)者也。夫貫高等謀反,上下明詔,趙有敢隨張王,罪三族。然孟舒自髡鉗,隨張王敖之所在⑤,欲以身死之⑥,豈自知為云中守哉!漢與楚相距⑦,士卒罷敝⑧。匈奴冒頓新服北夷⑨,來為邊害,孟舒知士卒罷敝,不忍出言⑩,士爭(zhēng)臨城死敵,如子為父,弟為兄,以故死者數(shù)百人。孟舒豈故驅(qū)戰(zhàn)之哉!是乃孟舒所以為長(zhǎng)者也。”于是上曰:“賢哉孟舒!”復(fù)召孟舒以為云中守。
①坐虜大入塞盜劫:因敵人大舉侵犯邊塞劫掠而犯罪。坐,犯罪,觸犯刑律。 ②曾:才,只。 ③毋故:無緣無故,沒有道理。毋,通“無”。 ④固:固然,本該。 ⑤之:到,往。 ⑥死之:為趙王而死。 ⑦距:通“拒”,對(duì)抗。 ⑧罷敝:疲勞困苦。罷,通“!。 ⑨匈奴:古代生活在中國(guó)北部的一個(gè)游牧民族,他們強(qiáng)悍、善騎射。冒頓:秦末漢初匈奴單于名稱。 新服北夷:指冒頓征服匈奴北方的渾庾、屈射、丁零、鬲昆、薪犁五個(gè)部族。 ⑩出言:指發(fā)出作戰(zhàn)命令。 臨:到,這里指登城。 死敵:和敵人拼死作戰(zhàn)。 故:故意。驅(qū):驅(qū)趕,驅(qū)使。
后數(shù)歲,叔坐法失官。梁孝王使人殺故吳相袁盎①,景帝召田叔案梁②,具得其事③,還報(bào)。景帝曰:“梁有之乎?”叔對(duì)曰:“死罪!有之!鄙显唬骸捌涫掳苍冢俊碧锸逶唬骸吧衔阋粤菏聻橐病!鄙显唬骸昂我玻俊痹唬骸敖窳和醪环D④,是漢法不行也;如其伏法,而太后食不甘味,臥不安席,此憂在陛下也!本暗鄞筚t之,以為魯相⑤。
①故:從前,原來。 ②案:通“按”,查辦,審查。 ③具:完全,全部。 ④伏誅:伏法處死。 ⑤魯:漢初封國(guó)名,在今山東南部。
魯相初到,民自言相,訟王取其財(cái)物百余人①。田叔取其渠率二十人②,各笞五十③,余各搏二十④,怒之曰:“王非若主邪?何自敢言若主!”魯王聞之大慚,發(fā)中府錢⑤,使相償之。相曰:“王自?shī)Z之,使相償之,是王為惡而相為善也。相毋與償之!庇谑峭跄吮M償之。
①訟:責(zé)備,指責(zé)。王:魯共王劉余,景帝子。 ②渠率:同“渠帥”,首領(lǐng)。 ③笞:古代五刑之一,用竹板或荊條打人的背部或臀部。 ④搏:擊,拍。指打手掌。 ⑤中府:內(nèi)府,皇室的倉(cāng)庫(kù)。
魯王好獵,相常從入苑中①,王輒休相就館舍②,相出,常暴坐待王苑外③。王數(shù)使人請(qǐng)相休,終不休,曰:“我王暴露苑中,我獨(dú)何為就舍!”魯王以故不大出游。
①苑:古代養(yǎng)禽獸的園林。 ②輒:往往,總是。 ③暴(pù,去聲“鋪”):同“曝”,曬。
數(shù)年,叔以官卒①,魯以百金祠②,少子仁不受也,曰:“不以百金傷先人名。”
①以官卒:在任上死去。以,于,在。 ②祠:春祭。這里指祭禮。
仁以壯健為衛(wèi)將軍舍人①,數(shù)從擊匈奴。衛(wèi)將軍進(jìn)言仁②,仁為郎中。數(shù)歲,為二千石丞相長(zhǎng)史,失官。其后使刺舉三河③。上東巡,仁奏事有辭,上說,拜為京輔都尉④。月余,上遷拜為司直。數(shù)歲,坐太子事⑤。時(shí)左丞相自將兵⑥,令司直田仁主閉守城門⑦,坐縱太子⑧,下吏誅死。仁發(fā)兵,長(zhǎng)陵令車千秋上變?nèi)盛,仁族死⑩。陘城今在中山國(guó)。
①衛(wèi)將軍:衛(wèi)青。舍人:王公權(quán)貴的親近左右,家臣。 ②進(jìn)言:向皇帝推薦。 ③刺舉:偵視糾察。三河:指河南郡、河內(nèi)郡、河?xùn)|郡。 ④京輔:即“京畿”,京都。 ⑤太子事:公元前91年,太子劉據(jù)被江充誣陷,劉據(jù)擅自發(fā)兵殺死江充,又與丞相劉屈牦戰(zhàn)于長(zhǎng)安城內(nèi),兵敗逃出城門。不久為漢兵圍追自縊而亡。 ⑥左丞相:文帝二年(前178)以后只設(shè)丞相,這里的“左”字是衍文。此處指丞相劉尾牦。 ⑦主:主持,掌管。⑧縱:放跑。 ⑨上變:上書報(bào)告田仁兵變。 ⑩族:刑及父母妻子。
太史公曰:孔子稱曰“居是國(guó)必聞其政①”,田叔之謂乎!義不忘賢,明主之美以救過②。仁與余善,余故并論之。
①居是國(guó)必聞其政:這里引語(yǔ)有誤,《論語(yǔ)·學(xué)而》有“子禽問于子貢問:‘太子至于是邦也,必聞其政……’” ②明:彰明。
褚先生曰①:“臣為郎時(shí),聞之曰田仁故與任安相善。任安,滎陽(yáng)人也。少孤貧困,為人將車之長(zhǎng)安②,留,求事為小吏,未有因緣也③,因占著名數(shù)④。武功,扶風(fēng)西界小邑也,谷口蜀棧道近山。安以為武功小邑,無豪⑤,易高也⑥,安留,代人為求盜、亭父⑦。后為亭長(zhǎng)。邑中人民俱出獵,任安常為人分麋鹿雉兔,部署老小當(dāng)壯劇易處⑧,眾人皆喜,曰:“無傷也,任少卿分別平⑨,有智略!泵魅諒(fù)合會(huì),會(huì)者數(shù)百人。任少卿曰:“某子甲何為不來乎?”諸人皆怪其見之疾也⑩。其后除為三老,舉為親民,出為三百石長(zhǎng)(13),治民。坐上行出游共帳不辦(14),斥免(15)。
①褚先生:即褚少孫,是西漢元、成間博士,自稱曾作侍郎。《史記》的某些部分由他補(bǔ)寫。本篇“褚先生曰”以下文字由他補(bǔ)寫。 ②將車:駕車。 ③因緣:機(jī)會(huì)。 ④占:估計(jì)。著:著錄,登記。名數(shù):戶籍情形及人口多少。 ⑤豪:豪門大族。 ⑥易高:容易提高地位。 ⑦求盜、亭父:都是亭卒。亭,秦漢時(shí)十里一亭,設(shè)亭長(zhǎng)、亭卒,掌管治安、訴訟之事。 ⑧當(dāng)壯:正年壯,壯年人。當(dāng):正值。劇易:艱難容易。 ⑨分別:分析、辨別。 ⑩怪:驚訝。見:認(rèn)識(shí)。 除:授職,任命。三老:漢代十亭一鄉(xiāng),鄉(xiāng)設(shè)三老一職,主持教化之事。 親民:《史記會(huì)注考證》認(rèn)為此職掌鄉(xiāng)邑之事。 (13)三百石長(zhǎng):俸祿為三百石的官長(zhǎng)。漢制,萬戶以上為令,俸祿千石至六百石;不足萬戶為長(zhǎng),俸祿五百石至三百石。三百石長(zhǎng),應(yīng)是不足萬戶縣的長(zhǎng)官。 (14)共帳:供給皇帝出行所需的帷帳等器物。共,通“供”。 (15)斥免:廢棄、罷免。
乃為衛(wèi)將軍舍人,于田仁會(huì),俱為舍人,居門下,同心相愛。此二人家貧,無錢用以事將軍家監(jiān)①,家監(jiān)使養(yǎng)惡嚙馬②。兩人同床臥,仁竊言曰:“不知人哉家監(jiān)也!”任安曰:“將軍尚不知人,何乃家監(jiān)也!”衛(wèi)將軍從此兩人過平陽(yáng)主③,主家令兩人與騎奴同席而食④,此二子拔刀列斷席別坐⑤。主家皆怪而惡之,莫敢呵。
①家監(jiān):官家,家臣。 ②惡嚙馬:兇暴咬人的烈馬。 ③從此兩人:使兩人跟隨。過:探望、探訪。 平陽(yáng)主:即平陽(yáng)公主,漢武帝姊,先為平陽(yáng)侯曹壽妻,后嫁衛(wèi)青。 ④騎奴:騎馬侍從主人的家奴。 ⑤列:通“裂”,割。別:分別。
其后有詔募擇衛(wèi)將軍舍人以為郎①,將軍取舍人中富給者②,令具鞍馬③、絳衣④、玉具劍⑤,欲入奏之。會(huì)賢大夫少府趙禹來過衛(wèi)將軍,將軍呼所舉舍人以示趙禹。趙禹以次問之,十余人無一人習(xí)事有智略者⑥。趙禹曰:“吾聞之,將門之下必有將類。傳曰:⑦‘不知其君視其所使,不知其子視其所友⑧’。今有詔舉將軍舍人者,欲以觀將軍而能得賢者文武之士也。今徒取富人子上之,又無智略,如木偶人衣之綺繡耳⑨,將奈之何?”于是趙禹悉召衛(wèi)將軍舍人百余人,以次問之,得田仁、任安,曰:“獨(dú)此兩人可耳,余無可用者!毙l(wèi)將軍見此兩人貧,意不平⑩。趙禹去,謂兩人曰:“各自具鞍馬新絳衣!眱扇藢(duì)曰:“家貧無用具也!睂④娕唬骸敖駜删易詾樨殻螢槌龃搜裕亏摈比缬幸频掠谖艺,何也?”將軍不得已,上籍以聞。有詔召見衛(wèi)將軍舍人,此二人前見,詔問能略相推第也(13)。田仁對(duì)曰:“提桴鼓立軍門(14),使士大夫樂死戰(zhàn)斗,仁不及任安。”任安對(duì)曰:“夫決嫌疑,定是非,辯治官(15),使百姓無怨心,安不及仁也。”武帝大笑曰:“善。”使任安護(hù)北軍(16),使田仁護(hù)邊田谷于河上(17)。此兩人立名天下。
①募擇:征募選擇。 ②富給:富足。 ③具:準(zhǔn)備。 ④絳衣:深紅色的衣服,漢朝宮中警衛(wèi)所穿服裝。 ⑤玉具劍:劍口和把柄用玉裝飾的劍。 ⑥習(xí)事:指通曉事理。習(xí):熟悉,通曉。 ⑦傳:古書。 ⑧“不知其君”二句,和《荀子·性惡》“不知其子視其友,不知其君視其左右”語(yǔ)意相近。 ⑨衣(yì,義):穿。 ⑩意:內(nèi)心。 鞅鞅:同“怏怏”,不服氣,不滿意。移:施予,給予。 籍:簿冊(cè)。 (13)推第:推舉評(píng)價(jià)。 (14)桴:鼓槌。 (15)辯治官:辨別自己管理的官員。辯,通“辨”。 (16)保:監(jiān)護(hù)。北軍:京城的衛(wèi)戍部隊(duì)。 (17)河上:黃河岸邊。
其后用任安為益州刺史,以田仁為丞相長(zhǎng)史。
田仁上書言:“天下郡太守多為*利①,三河尤甚,臣請(qǐng)先刺舉三河。三河皆內(nèi)倚中貴人②,與三公有親屬,無所畏憚,宜先正三河以警天下*吏。”是時(shí)河南、河內(nèi)太守皆御史大夫杜父兄子弟也③,河?xùn)|太守石丞相子孫也④。是時(shí)石氏九人為二千石,方盛貴。田仁數(shù)上書言之。杜大夫及石氏使人謝⑤,謂田少卿曰:“吾非敢有語(yǔ)言也,愿少卿無相誣污也⑥!比室汛倘英,三河太守皆下吏誅死。仁還奏事,武帝說,以仁為能不畏強(qiáng)御⑧,拜仁為丞相司直,威振天下。
①*:行為不軌。利:謀私利。 ②中貴人:皇帝寵幸的太監(jiān)。 ③杜:杜周。 父兄子弟:親屬。《漢書·杜周傳》記載是他的兩個(gè)兒子任此二郡太守。 ④石丞相:石慶。 ⑤謝:道歉,謝罪。 ⑥誣污:誣告玷污。 ⑦刺:刺舉。 ⑧強(qiáng)御:強(qiáng)暴有勢(shì)力的人。
其后逢太子有兵事,丞相自將兵,使司直主城門。司直以為太子骨肉之親,父子之間不甚欲近①,去之諸陵,過②。是時(shí)武帝在甘泉③,使御史大夫暴君下責(zé)丞相④“何為縱太子”,丞相對(duì)言“使司直部守城門而開太子”。上書以聞,請(qǐng)捕系司直。司直下吏,誅死。
①不甚欲近:特別不想卷進(jìn)去。近,*近。 ②過:指使太子通過城門而逃。③甘泉:即甘泉宮,漢武帝建在今陜西淳化縣西北甘泉山上的宮殿。 ④暴君:即暴勝之。
是時(shí)任安為北軍使者護(hù)軍,太子立車北軍南門外①,召任安,與節(jié)令發(fā)兵②。安拜受節(jié),入,閉門不出。武帝聞之,以為任安為詳邪③,不傅事④,何也?任安笞辱北軍錢官小吏,小吏上書言之,以為受太子節(jié),言“幸與我其鮮好者⑤”。書上聞,武帝曰:“是老吏也⑥,見兵事起,欲坐觀成敗,見勝者欲合從之⑦,有兩心。安有當(dāng)死之罪甚眾,吾;钪,今懷詐,有不忠之心!毕掳怖,誅死。
①立車:停車。 ②節(jié):符節(jié)。 ③詳:通“佯”,假裝。 ④傅:通“附”,附合,歸附。 ⑤幸:希望。鮮好:指精銳的軍隊(duì)。這句話是太子所說。 ⑥老吏:老于世故的官吏。 ⑦合從:應(yīng)和隨從。
夫月滿則虧,物盛則衰,天地之常也①。知進(jìn)而不知退,久乘富貴②,禍積為祟③。故范蠡之去越④,辭不受官位,名傳后世,萬歲不忘,豈可及哉!后進(jìn)者慎戒之⑤。
①常:常則,固定不變的法則。 ②乘:坐,居。 ③祟:鬼神給人的災(zāi)難,此指大的不可抵御的災(zāi)難。 ④范蠡:春秋末期,越國(guó)大夫,幫助越王勾踐圖強(qiáng)復(fù)國(guó),消滅敵國(guó)。功成后,不肯接受賞賜爵位,離開越國(guó),經(jīng)商致富。 后人常贊賞他功成身退得以善終的態(tài)度。 ⑤慎:千萬。