華語網(wǎng) > 文言專題 > 千字文 > 正文

耽讀玩市 寓目囊箱——千字文翻譯與詳細(xì)解析

作者:佚名 文章來源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

耽讀玩市 寓目囊箱——千字文翻譯與詳細(xì)解析

一、注音:

耽讀玩市 (dān dú wán shì), 寓目囊箱 (yù mù náng xiāng)。

二、翻譯:漢代王充在街市上沉迷留戀于讀書,眼睛注視的全是書袋和書籍。

三、詳細(xì)解析:(整理資料,僅供參考)

耽是沉浸、沉戀、入迷了,以致別人叫也聽不見,叫耽,所以耽是耳字旁。寓是寄托,玩市是熱鬧的集市、游玩的場(chǎng)所,相當(dāng)于現(xiàn)代的購物中心!暗⒆x玩市”是在噪雜的市場(chǎng)里還能潛心讀書,對(duì)外面的一切境界充耳不聞,這個(gè)典故說的是東漢學(xué)者王充。“寓目囊箱”也是說,在王充眼里只有書囊和書箱,除此而外,視而不見,聽而不聞。

王充是東漢著名的唯物論思想家,字仲任,會(huì)稽上虞(今浙江上虞)人。早年曾入太學(xué)受業(yè),師事班彪,博通百家言。年輕時(shí)游學(xué)洛陽,因家境不富,買不起書,便經(jīng)常到書肆站立著讀書,可以過目成誦。他曾做過小官,但不久就辭官回鄉(xiāng),一面教書,一面著書立說。他以畢生心血寫下四部哲學(xué)巨著:《譏俗》、《政務(wù)》、《養(yǎng)生》、《論衡》,但保留下來的只有《論衡》一部。

《論衡》八十五篇,是王充用了三十年心血才完成的,被稱為奇書。公元189年蔡邕來到浙江,看到《論衡》一書如獲至寶,密藏而歸。蔡邕的友人發(fā)現(xiàn)他自浙江回來以后,學(xué)問突有大進(jìn),猜想他可能得了奇書,便去尋找。果然在他帳間隱蔽處發(fā)現(xiàn)了《論衡》一書,搶了幾卷就走。蔡邕急忙叮囑:“此書只能你我共讀,千萬不要外傳”。友人讀后亦稱,真乃其書也。

四、說明:

《千字文》語句平白如話,易誦易記,是我國影響很大的兒童啟蒙讀物,F(xiàn)在國學(xué)之風(fēng)漸起,很多孩子在朗誦,但年代久遠(yuǎn),很多意思我們已經(jīng)不易弄明白,故華語網(wǎng)[thn21.com]精心整理了《千字文》相關(guān)解析資料,內(nèi)容參考多方面資料,不能確保絕對(duì)準(zhǔn)確,僅供參考。

[1] [2] 

更多有關(guān)千字文 的資料
請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦