1.無從致書以觀。(無從:沒有辦法。致:取得,這時指買到。) 沒有辦法買書來看。
2.每假借于藏書之家。(每:時常。假借:同義詞連用,可譯為“借”。) 時常向藏有書籍的人家去借。
3.益慕圣賢之道。 (道:學(xué)說。) 更加仰慕古代圣賢的學(xué)說。
4.弗之怠。(弗:不。之:代詞,指學(xué)習(xí)!案ブ 奔锤サ≈,否定句式代詞賓語前置句。) 不敢放松學(xué)習(xí)。
5.又患無碩師名人與游。 (碩:大。碩師即大師,才學(xué)淵博的人。游;交往。)
又擔(dān)心沒有才學(xué)淵博的大師,不能與有名望的人交往。
6.俟其欣悅,則又請焉。 (俟:等待。欣悅:高興。請:請教。焉:兼詞,“于之”的合音,向他。)
等先生高興了,便又向他請教。
7.當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣。 (之:取消句子獨(dú)立性。篋:箱子,這里指書箱。曳:拖。屣:鞋子。)
在我當(dāng)年從師求學(xué)時,背著書箱,拖著鞋子。
8.至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。(支:通“肢”。僵勁:僵硬。媵人:服役 的人。湯:熱水。沃灌:澆洗。衾:被子。擁覆:圍蓋。久而:好久,“而”是副詞詞尾。和:暖和。)
到了住所,四肢凍僵了不能動彈,服役的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,用被子(給我)蓋上,很久(我)才暖和過來。
9.同舍生皆被綺繡。(被:通“披”,穿。綺繡:絲綢做的華麗的衣服。) 同旅舍的同學(xué)們都穿著華麗的衣服。
10.或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請焉。
全句譯作:有時遇到先達(dá)訓(xùn)斥,(自己的)臉色(就)更加恭敬,禮節(jié)(就)更加周到不敢(隨便地)回一句話,等到先達(dá)高興了,就又去請教。
11.以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
全句譯作:因?yàn)椋ㄎ业模┬闹杏凶阋钥鞓返模ㄗx書)事,(我)不去理會嘴里吃的和身上穿的不如別人。
12.俯身傾耳以請 彎下身子,側(cè)著耳朵(表現(xiàn)尊敬而專心)請教。
13.門人弟子填其室,未嘗稍降辭色_ 學(xué)生擠滿了他的屋子,但他并沒有把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
14.家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
家里窮,沒有辦法得到書,就經(jīng)常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還。
15.嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。 曾經(jīng)跑到百里以外向同鄉(xiāng)有名望的前輩拿著書請教。