精短文言文翻譯練習(三)
1 夸父逐日
夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林!
2 共工觸怒不周山
昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
3 師曠撞晉平公
晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫 樂為人 君!惟其言而莫之違!睅煏缡套谇,援琴撞之。公披衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言側者,故撞之!惫唬骸肮讶艘。”師曠曰:“!是非君人者之言也!弊笥艺埑。公曰:“釋之,以為寡人戒!
4 弓與矢
一人曰:“吾弓良,無所用矢。”一人曰:“吾矢善,無所用弓!鞭穆勚唬骸胺枪我酝?非矢,何以中?”令合弓矢,而教之射。
譯文:
1 夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
2 從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發(fā)怒撞不周之山(不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去。
3 晉平公和臣子們在一起喝酒。酒興正濃時、他得意地說:“哈哈!沒有誰比做國君的更快樂了!他的話沒有誰敢違背!”著名音樂師師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“太師, 您撞誰呀?” 師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他! 晉平公說:“說話的是我嘛! 師曠說:“喲!這可不是做國王的人應說的話!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要以此作為鑒戒!薄
4 有個人說:“我的弓精良,什么箭都不用。”另一個說:“我的箭特好,什么弓都不用!濒嗦牶笳f:“沒有弓,怎么能把箭射出去?沒有箭,又怎么能射中靶子?”便叫他們把弓和箭合在一起,然后教他們射箭!