浮士德臥在繁花似錦的草地上,露出
疲乏,不安,思睡狀。
暮色朦朧。
精靈之群在空中飛旋。體態(tài)小巧玲瓏。
愛(ài)麗兒唱
(由豎琴伴奏)
春花如雨,
紛紛飄灑人間,
田原綠遍,
喜看萬(wàn)類爭(zhēng)妍,
小小精靈多肝膽,
急人難,恐后爭(zhēng)先;
憐憫不幸者,
圣與惡,一例看。
你們?cè)谶@人的頭上飛舞盤(pán)旋,
施展出精靈的高超手段!
平息他心中的無(wú)邊憤懣,
拔去那非難他的燃燒毒箭,
解除他精神上對(duì)往事的恐懼糾纏。
在傍晚、夜半、子夜和黎明這四段時(shí)間,
毫不猶豫地使他酣眠。
先使他的頭倒在清涼的枕墊,
然后再讓他沐浴在遺忘之川!
等到他天明時(shí)安然醒轉(zhuǎn),
他那麻木的肢體又已矯健。
精靈們最美好的義務(wù)慶告圓滿,
再把他交還給神圣的白天。
合唱
(單獨(dú),兩人和多人,輪流和匯合)
習(xí)習(xí)和風(fēng)吹,
蒼蒼橫四圍,
黃昏幽香發(fā),
霧幕天際垂。
低聲唱平安,
誘心入搖籃,
朦朧倦眼前,
白晝之門(mén)關(guān)。
夜色已深沉,
聯(lián)珠絡(luò)繁星,
煜煜復(fù)耿耿,
遠(yuǎn)近判光明;
湖水漾清光,
澄宇垂文章:
清福深慶幸,
皓月吐光芒。
時(shí)辰已消失,
憂樂(lè)俱已矣;
信賴新天光,
健康可預(yù)期!
丘陵突兀澗谷清,
草木茂盛蔚成蔭,
喜看禾穗翻銀浪,
顆粒累累待收成。
希望屬無(wú)窮,
瞻仰旭光紅!
拋棄睡眠如脫彀!
它只輕輕將汝裹。
庸眾做事多逡巡,
汝須自勵(lì)以猛進(jìn);
英雄成就一切事,
貴在知之而即行。
轟隆的響聲宣告太陽(yáng)來(lái)臨。
愛(ài)麗兒
聽(tīng)呀!聽(tīng)那時(shí)辰的風(fēng)暴聲!
只有仙靈的耳朵才聽(tīng)得分明,
新的白晝已經(jīng)誕生。
嘎嘎地敞開(kāi)了山巖的大門(mén),
隆隆地滾來(lái)了日神的車輪,
日光發(fā)出多少宏偉的聲音!
喇叭高奏,銅管長(zhǎng)鳴,
令人目眩而耳驚,
聞所未聞?wù)卟荒苈?tīng)。
快躲進(jìn)花萼中去,
深深地潛蹤匿跡,
躲進(jìn)巖隙和葉底,
以免震爾成聾子!
浮士德
生命的脈搏在新鮮活潑地鼓蕩,
歡迎這柔和的朦朧曙光;
大地呀,你昨宵也未曾閑曠,
而今在我的腳下從新呼吸舒暢。
你開(kāi)始用快樂(lè)來(lái)將我包圍,
鼓舞我下決心絕不后悔,
不斷向崇高的存在奮起直追──
世界已在晨光中豁然開(kāi)朗,
森林中傳出來(lái)千百種鼓樂(lè)笙簧,
霧帶在谷內(nèi)外蕩漾,
天光向千尋幽壑中下降,
樹(shù)木酣眠在谷底芬芳的土壤,
覺(jué)醒后的枝條蓬勃茁壯;
遍地展開(kāi)了嫣紅姹紫,鴨綠鵝黃,
更有珍珠般的露珠兒顫動(dòng)在花葉上,
環(huán)顧周遭不啻是一座天堂。
向上望去!--山岳的崢嶸峰頂,
已在宣告壯麗無(wú)比的時(shí)刻來(lái)臨;
山峰先浴著永恒的光明,
然后陽(yáng)光向下普照我們眾生。
這時(shí)阿爾卑斯山坳的綠色牧場(chǎng),
承受著新的麗天輝光,
而且分層逐段地下降──
紅日升空了!──可惜耀目難當(dāng),
雙眼刺痛,我只好轉(zhuǎn)向另外一方。
這好比朝夕祈禱的希望,
一旦達(dá)到最高的理想,
實(shí)現(xiàn)之門(mén)已洞然開(kāi)敞;
可是從那永恒光源發(fā)出過(guò)量光芒,
卻使我們瞠目結(jié)舌,無(wú)比驚惶:
我們誠(chéng)然要把生命的火炬點(diǎn)燃,
而包圍我們的卻是茫茫火海無(wú)邊!
是愛(ài)?是恨?環(huán)燒在我們身畔,
亦苦,亦樂(lè),交替著不可言傳,
于是我們又只好回顧塵寰,
隱身在這晨霧中間。
讓太陽(yáng)在我背后停頓!
我轉(zhuǎn)向崖隙迸出的瀑布奔騰,
凝眸處頓使我的意趣橫生。
但見(jiàn)迂回曲折洶涌前趨,
化成數(shù)千條水流奔注不止,
泡沫噴空,灑無(wú)數(shù)珠璣,
風(fēng)濤激蕩,有彩虹拱起,
繽紛變幻不停,多么壯麗,
時(shí)而清晰如畫(huà),時(shí)而向空消失,
向四周擴(kuò)散清香的涼意。
這反映出人世的努力經(jīng)營(yíng)。
你仔細(xì)玩味,就體會(huì)更深:
人生就在于體現(xiàn)出虹彩繽紛。