華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 閱讀世界 > 現(xiàn)代文閱讀 > 經(jīng)典名著

《夏洛的網(wǎng)》在線閱讀

四、孤獨(dú)

第二天是個(gè)陰沉的雨天。雨珠兒落到谷倉(cāng)上面,又一滴滴地從屋檐上滑了下來(lái)。雨珠兒落到谷倉(cāng)旁邊的地上,一路濺跳到長(zhǎng)滿刺兒菜和灰菜的小路里面。雨珠兒輕輕拍打著祖克曼太太廚房的窗子,順著玻璃汩汩地往下淌。雨珠兒也落到正在草地吃草的綿羊們的背上。當(dāng)綿羊們?cè)谟曛谐阅伭,便慢吞吞地沿著小路回到了羊圈里?/p>

雨打亂了威伯的所有計(jì)劃。今天威伯本打算出去散個(gè)步,在他的院子里掘一個(gè)新坑呢。而且他還有其他的計(jì)劃。他今天的所有計(jì)劃大致如下:

六點(diǎn)半吃早飯。早飯包括脫脂奶,面包渣兒,粗麥粉,一小塊油煎圈餅,上面沾著蜂蜜的麥糕,土豆皮,綴著葡萄干的小塊布丁,零碎的麥片。早餐將在七點(diǎn)結(jié)束。

從七點(diǎn)到八點(diǎn),威伯打算和住在他的食槽下面的耗子坦普爾曼談天兒。雖然和坦普爾曼談天不是這世上最有趣的事情,但至少比什么都不做要好。

八點(diǎn)到九點(diǎn),威伯想在外面的太陽(yáng)下打一個(gè)盹兒。

九點(diǎn)到十一點(diǎn),他打算挖一個(gè)洞,或者一條小溝也行,沒準(zhǔn)兒還能從臟土里翻出什么好吃的呢。

十一點(diǎn)到十二點(diǎn),他只想默默地站著,瞧瞧落在木板上的蒼蠅,瞅瞅在苜蓿花間的蜜蜂,望望天空里的燕子。

十二點(diǎn)鐘——該吃午餐了。午飯有粗麥粉,溫水,蘋果皮,肉汁,尖尖的胡蘿卜,肉末兒,陳玉米粒兒,去皮的干酪。用餐將在下午一點(diǎn)結(jié)束。

從一點(diǎn)到兩點(diǎn),威伯打算睡覺。

兩點(diǎn)到三點(diǎn),他準(zhǔn)備在柵欄上蹭癢。

三點(diǎn)到四點(diǎn),他打算靜默而又完美地站在地上,想想生活的樂趣到底是什么,并且等芬來(lái)看他。

四點(diǎn)鐘吃晚飯。晚飯有脫脂奶,剩飯,魯維的午餐盒里剩下的三明治,干梅皮,一小片這個(gè),一小塊那個(gè),還有炸薯片,稀稀的果醬,一點(diǎn)兒蘋果干,一塊蛋糕等等這些那些東西。

昨晚睡覺時(shí),威伯還一直想著這些計(jì)劃?墒墙裨缌c(diǎn)睜開眼,卻看到外面正在下雨,這可真讓他無(wú)法忍受。

“我把計(jì)劃訂得多么完美呀,可天卻下起了雨。”他說。

他憂郁地在屋里站了一會(huì)兒。然后他走到門口往外看。雨滴撞到了他的臉。他的院子里又冷又濕。他的食槽里足有一英寸厚的雨水。不知道坦普爾曼躲到哪兒去了。

“你在嗎,坦普爾曼?”威伯喊道。沒有誰(shuí)回答他。陡然間,威伯覺得自己是那么的孤獨(dú),無(wú)助。

“今天就像昨天一樣沒勁,”他嘆息。“我很年輕,我在谷倉(cāng)里沒有真正的朋友,雨會(huì)下一早晨,甚至整個(gè)下午,這樣的壞天氣,芬可能也不會(huì)出來(lái)。唉,她準(zhǔn)不會(huì)來(lái)!”威伯又難過得哭起來(lái),這兩天里,他已經(jīng)哭了兩次了。

六點(diǎn)半,威伯聽到了食桶晃動(dòng)的聲音。魯維正在外面的雨里給自己準(zhǔn)備早飯呢。

“來(lái)吃吧,小豬!”魯維說。

威伯動(dòng)都懶得動(dòng)。魯維把飼料倒進(jìn)食槽,又刮了刮桶壁,才走開了。他注意到小豬好像有毛病了。

威伯想要的不是食物,而是關(guān)愛。他想有一個(gè)朋友——某個(gè)能和他一起玩兒的人。他把這心思對(duì)在羊圈角落里靜靜坐著的母鵝講了出來(lái)。

“你愿意來(lái)和我一起玩兒?jiǎn)幔?rdquo;他問。

“抱歉,寶貝兒,抱歉,”母鵝說。”我正在孵我的蛋呢。他們共有八個(gè),得時(shí)刻讓他們又干干干又暖。因此我只好呆在這兒,不能走走走開。我孵蛋時(shí)不能玩兒。我盼著能早點(diǎn)孵出小鵝來(lái)。”

“當(dāng)然,我想你一定不愿孵出一群啄木鳥來(lái)。”威伯酸溜溜地說。

威伯又試著去問羊羔。

“你能來(lái)和我一起玩兒?jiǎn)幔?rdquo;他請(qǐng)求。

“當(dāng)然不能了,”一只羊羔說。“首先,我無(wú)法進(jìn)到你的院子里,因?yàn)槲疫太小,跳不過這籬笆。其次,我對(duì)豬一點(diǎn)兒也不感興趣。照我看,豬比啥都不是還不是。”

“什么叫比啥都不是還不是?”威伯回答。“我不認(rèn)為有什么東西會(huì)比啥都不是還不是。‘啥都不是'已經(jīng)不是到了頂了,那絕對(duì)是天地的頂端,世界的盡頭了。怎么可能還會(huì)有比啥都不是還不是的東西呢?要是你說得對(duì),那‘啥都不是'就該是點(diǎn)啥,哪怕只是那么一丁點(diǎn)兒。但是如果‘啥都不是'就是‘啥都不是',那么你就找不到會(huì)比啥都不是還不是的東西。”①

“哎呀,吵死了!”羊羔說。“自己上一邊兒玩去!我就是不和豬一起玩兒。”

威伯悲傷地躺下來(lái),去聽雨的聲音。不久,他看見耗子正在順著一塊他自稱為樓梯的,斜放在那里的木板往下爬。

“你愿意和我玩兒?jiǎn),坦普爾曼?rdquo;威伯懇求。

“玩兒?”坦普爾曼說著,捻了捻他的胡子。“玩兒?我都不懂這詞兒是什么意思。”

“哦,”威伯說,“玩就是做游戲,嬉耍,跑跳,找樂子。”

“我從不愿意在這些事兒上浪費(fèi)時(shí)間。”耗子冷冷的回答。“我寧愿把我的時(shí)間用在吃,咬,偷,藏上面。我是一個(gè)貪吃的老鼠,不是游戲主義者。我要去吃你食槽里的早餐了,反正現(xiàn)在你也不想去吃。”老鼠坦普爾曼說完,便沿著墻縫爬進(jìn)他開鑿的那條貫穿門和食槽的秘密通道里去了。坦普爾曼是只非常狡猾的耗子,也很有些高明的手段。這條通道不過是他的狡猾與挖洞技巧的一個(gè)證明而已。這條通道能令他不用在谷倉(cāng)的明處露面,就能在谷倉(cāng)和自己在豬食槽下的藏身處來(lái)回。他在祖克曼先生的農(nóng)場(chǎng)里挖了很多條地道,這樣就可以不被發(fā)現(xiàn)的任意來(lái)去了。通常他都在白天睡覺,夜深才出來(lái)活動(dòng)。

威伯看著他爬進(jìn)了通道。一瞬間,他就看見耗子的尖鼻頭從木頭食槽下面探出來(lái)。坦普爾曼小心地順著食槽邊爬了進(jìn)去。威伯幾乎再也不能忍受了:誰(shuí)愿意在一個(gè)憂傷的下雨天,看到自己的早餐被別人吃掉呢?他知道外面的雨水正澆著在那里大嚼的坦普爾曼,可這也不會(huì)使他感到有所安慰。無(wú)助,失意,饑餓……他趴在牛糞堆里啜泣起來(lái)。

傍晚,魯維去見祖克曼先生。“我想你的豬有毛病了。他沒吃食。”

“給他喝兩勺硫磺,里面和點(diǎn)兒糖水。”祖克曼先生說。

當(dāng)魯維抓住威伯,強(qiáng)行把藥水灌到他喉嚨里時(shí),威伯還不能相信這些發(fā)生在自己身上的事。這是他一生中最糟糕的一天。他不知道自己是否還能再忍受這可怕的孤獨(dú)了。

黑暗朦朧了一切。不久,除了影子和綿羊咀嚼的聲音,還有頭頂?shù)呐縿?dòng)鏈子發(fā)出的嘩啦聲外,什么也感覺不到了。所以你一定能想象得出,當(dāng)一個(gè)從未聽見過的纖細(xì)的聲音從黑夜中傳出來(lái)時(shí),威伯是多么的驚奇。這聲音相當(dāng)?shù)奈⑷酰爜?lái)卻那么使人愉快。“你想要一個(gè)朋友嗎,威伯?”那個(gè)聲音說。“我將成為你的朋友。我已經(jīng)觀察你好多天了,我喜歡你。”

“可我看不見你呀,”威伯說著,踮起腳來(lái)尋找。“你在哪兒,你是誰(shuí)?”

“我就在這兒,”那個(gè)聲音說。“你先睡吧。明早你就會(huì)看到我了。”

----------------------------------

注釋①:威伯對(duì)小羊的這通解釋,翻譯時(shí)把我累得直冒煙——這絕不是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)抽的紙煙太沖的關(guān)系。而是因?yàn)橐晕业乃剑趺纯炊济院木壒。它們的原文如下?/font>

“what do you mean,less than nothiong?”replied wilbur。“I don't think there is any such thing as less than nothing。nothing is absolutely the limit of nothingness。It's the lowest you can go。 It's the end of the line。How can somgthing be less than nothing? If there were something that was less than nothing,then nothing would not be nothing,it would be songthing——even though it's just a very little bit of something。but if nothing is nothing,then nothing has nothing that is less than it is 。”

也許別人覺得這很容易,但我不。于是就求助新語(yǔ)絲的高手,因此得到了樂平,Brant,暮紫,虎子等的精彩的譯文,還有亦歌等朋友的指點(diǎn),非常感謝!下面就是其中的三種譯文。(當(dāng)然,最后一種是爆笑版的,但也很有趣,不是嗎?)

“我認(rèn)為豬還不如一文不值你什么意思?比一文不值還不如?我不認(rèn)為有什么東西還不如一文不值的。一文不值已經(jīng)到頭啦,那是最無(wú)價(jià)值的東西。怎么還會(huì)有東西比一文不值還要不值的呢。如果有東西比一文不值還要無(wú)價(jià)值,那原來(lái)的一文不值就不是一文不值,而是值得一文了。即使只是值得一文。但是一文不值就要真真正正的一文不值,你找不到比他還不值的東西了”——Brant

“什么叫比啥都不是還不是。”威伯答道:“既然啥都不是了,怎么會(huì)有比它還不是的?'啥都不是'絕對(duì)絕對(duì)就是'不是'到了頂了,那是天地的底端、世界的盡頭。怎么還會(huì)有比'啥都不是'還不是的呢?要是你說得對(duì),那'啥都不是'就該是點(diǎn)啥,哪怕只是那么一丁點(diǎn)。要是'啥都不是'就是'啥都不是',那么你說的就不對(duì)。”——樂平

“你以為你是誰(shuí)?百獸之王啊?動(dòng)物園管理員啊?在我看來(lái),你什么都不是,比什么都不是還要不是!還是好好地做你豬這份有前途的職業(yè)去吧。”

“小羊,你又在嚇我!什么叫比什么都不是還不是。考热皇裁炊疾皇橇,怎么還有比什么都不是還不是?本來(lái)什么都不是就是一點(diǎn)點(diǎn)東西都沒有,但是現(xiàn)在有了個(gè)比什么都不是還不是的,什么都不是就比比什么都不是還不是多了一點(diǎn)點(diǎn)了。怎么可以有了什么都不是,又有比什么都不是還不是?如果有了比什么都不是還不是,什么都不是怎么會(huì)是什么都不是?大家講講道理嘛。現(xiàn)在你想清楚,我數(shù)一二三,你告訴我什么是比什么都不是還要不是。”

“我KAO!大家看見了,這個(gè)家伙整天哼哼唧唧,像是一只豬……不不不,一大群豬在那里哼哼,救命啊……現(xiàn)在大家知道,我為什么不喜歡和他玩了吧。”

欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源
最新資源