“不!我討厭老鼠!”
“哼,我也討厭——活老鼠?晌沂钦f死老鼠,用一根線拴著,在頭上甩來甩去地玩。”
“不,不管怎么樣,我不大喜歡老鼠。我所喜歡的是口香糖。”
“啊,我也是。要是現(xiàn)在有就好了。”
“是嗎?我倒有幾個(gè)。我讓你嚼一會兒,不過你要還給我。”
談好條件以后,他倆輪流嚼著口香糖,他們懸著腿,坐在長凳上,高興極了。
湯姆問:“你看過馬戲嗎?”
“看過。我爸說如果我聽話的話,他以后還帶我去看哩。”
“我看過三四次馬戲——看過好多次。做禮拜和看馬戲相比,算不了什么。馬戲團(tuán)演出時(shí),總是不停地?fù)Q著花樣。我打算長大后到馬戲團(tuán)當(dāng)小丑。”
“啊,真的嗎!那倒不錯。小丑滿身畫著點(diǎn)點(diǎn),真可愛。”
“是的,一點(diǎn)也不錯。他們能賺大把大把的鈔票——差不多一天賺一塊,本·羅杰斯說的。嘿,貝基,你訂過婚嗎?”
“訂婚是什么?”
“哦,訂婚就是快要結(jié)婚了。”
“沒有。”
“你愿意訂婚嗎?”
“我想是愿意的。我不知道。訂婚究竟是怎么回事?”“怎么回事?說不上怎么回事。
你對一個(gè)男孩子說除了他,你將永遠(yuǎn)永遠(yuǎn),永遠(yuǎn)不和別人相好,然后你就和他接吻,就這么回事。人人都能做到。”
“接吻?接吻干什么?”
“哎,那,你知道,就是——嘿,人家都是那樣做的。”
“人人都這樣?”
“哎,對,彼此相愛的人都這樣。你還記得我在寫字板上寫的字嗎?”
“記——記得。”
“寫的是什么?”
“我不告訴你。”
“那我告訴你。”
“好——好吧——還是以后再說吧。”
“不,現(xiàn)在說。”
“不行,現(xiàn)在不能說——明天再說吧。”
“不,不行,就現(xiàn)在說。求求你,貝基——我小聲說,我輕輕地說。”
貝基正在猶豫,湯姆認(rèn)為她是默許了,于是用胳膊摟住她的腰,嘴靠近她的耳朵,輕聲細(xì)語地講了那句話。接著他又補(bǔ)充道:
“現(xiàn)在你也輕輕地對我說——同樣的話。”
她先拒絕了一會,然后說:
“你把臉轉(zhuǎn)過去,別看著我,我就說。但是你千萬不要對別人說,好嗎?湯姆,你不對別人說吧!”
“不說,我保證,保證不說。來吧,貝基。”
他把臉轉(zhuǎn)過去。她膽怯地彎下腰,一直到她的呼吸吹動了湯姆的鬈發(fā),才悄聲地說:“我——愛——你!”
她說完就圍著書桌和板凳跑起來,湯姆在后面追她;最后她躲在拐角里,用白色圍裙遮住臉。湯姆一把抱緊她的脖子,求她:“好了,貝基,現(xiàn)在一切都做了——就差接吻了。不要害怕——沒什么大不了的。求你了,貝基。”他使勁拉她的圍裙和手。漸漸地她讓了步,她把手放下來。剛才一陣折騰使她的臉都紅了,她抬起頭,順從了湯姆。湯姆吻了她紅紅的嘴唇,說道:“好了,貝基,該做的都做了。要知道,從今往后你只能愛我不能跟別人好,只能嫁給我不能和別人結(jié)婚,永遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)、不變,好嗎?”
“好的。湯姆,我只跟你相愛,不愛別人,我只嫁給你,不和別人結(jié)婚——你也一樣除了我不能娶別人。”
“對對,對對。還有,通常我們在上學(xué)或放學(xué)的時(shí)候,要是沒有旁人在場的話,你就和我一塊走——開舞會的時(shí)候,你選我做伴,我選你做伴,因?yàn)橛喠嘶榈娜硕际沁@樣的。”
“真是太有意思了。我以前還從沒聽說過。”
“啊,這才有趣哪!嘿,我和艾美·勞倫斯——”
貝基睜大了兩只眼睛望著他,湯姆這才發(fā)現(xiàn)自己已鑄成了大錯,于是他住了口,有點(diǎn)不知所措的樣子。
“啊,湯姆!那么,我還不是頭一個(gè)和你訂婚的呀!”
這小女孩開始哭了起來。湯姆說:
“哦,貝基,不要哭,我已經(jīng)不再喜歡她了。”
“哼,喜歡不喜歡她,你湯姆心中有數(shù)。”
湯姆想伸出胳膊去摟她的脖子,可是被她推開了。她轉(zhuǎn)臉對著墻,繼續(xù)在哭。湯姆又試了一次,嘴里還講著好話,可是她還是不理他。這一下傷了他的面子,于是他大步流星,來到外面。他在附近站了一會兒,心里很亂,十分著急,不時(shí)地朝門口瞅一瞅,希望她會后悔,會出來找他?墒撬龥]有。這樣他漸漸覺得不對勁,害怕自己真地犯了錯。經(jīng)過一番激烈的思想斗爭,他鎮(zhèn)定下來,走進(jìn)教室去認(rèn)錯。她還站在教室后面的拐角處,臉沖著墻,在抽泣。湯姆的良心受到了指責(zé)。他走到她身旁站了一會,不知道該怎么辦才好。片刻后,他遲疑不定地說:“貝基,我不喜歡別人,只喜歡你。”
沒有應(yīng)聲——只有抽泣。
“貝基,”——湯姆懇求道,“貝基,你說話好不好?”
貝基抽泣得更厲害。
湯姆把他最珍貴的寶貝,一個(gè)壁爐柴架頂上的銅把手,拿出來從她背后繞過去給她看,說:“求求你了,貝基,拿著這個(gè)好不好?”
她一把把銅把手打翻在地。于是湯姆大步流星走出教室,翻過小山,走到很遠(yuǎn)的地方,那一天他是不打算再回學(xué)校了。很快貝基就開始擔(dān)心了。她跑到門口,沒有看見他。她又飛快地跑到操場,他也不在那里。于是,她就喊:“湯姆!回來吧,湯姆!”
她留神聽了聽,可是沒有回答。伴隨她的只有寂寞和孤獨(dú)。她坐下又哭起來,邊哭邊生自己的氣;這時(shí)候同學(xué)們又陸陸續(xù)續(xù)地來上學(xué)了,她雖然傷心欲絕,但只得掩而不露。周圍的陌生人中,沒有人替她分憂解愁。她只好在痛苦中熬過那漫長而令人乏味的下午。
第八章 勇當(dāng)海盜,預(yù)演綠林
湯姆東躲西閃地穿過幾條巷子,離開了同學(xué)們返校的路,然后就郁郁不歡地慢慢走著。他在一條小溪流上來回跨過兩三次,因?yàn)楹⒆觽兤毡槊孕艁砘乜缢蜁屓俗凡簧。半小時(shí)后,他漸漸消失在卡第夫山上道格拉斯家那幢大房子后面,身后山谷里的學(xué)校只是隱約可見。他走進(jìn)一片茂密的森林,披荊斬棘,闖出一條路,來到林中深處,在一棵枝葉茂盛的橡樹下,一屁股坐到青苔地上。樹林里紋絲不動,中午的悶熱,令人窒息,連樹上的鳥兒都停止了歌唱。大地一片昏睡,只有遠(yuǎn)處偶爾才傳來一兩聲啄木鳥啄木的得得聲,這使得原本寂靜的森林顯得更加寂然無聲,湯姆也更加覺得孤獨(dú)無援。他心灰意冷,他的情緒和這里的環(huán)境正合拍。他雙手托著下巴,兩肘撐在膝蓋上,沉思著在那兒坐了很長時(shí)間。在他看來,活著充其量不過是受罪。想到這,他越發(fā)羨慕新近故去的吉米·赫杰斯。他想伴隨著風(fēng)聲颯颯的樹林和墳頭搖曳的花草,人要是能無憂無慮地躺在那兒