動用法的賓語也可以省略。這就需要閱讀理解時加以辨認(rèn)。
《荀子·天論》:“養(yǎng)備而動時,則天不能病!B(yǎng)略而動罕,則天不能使之全。”
在“天不能病”句中,“病”不可能是陳述主語“天”的,因為“天”(大自然)無所謂病不病。所以這里的“病”是動詞的使動用法,后面省略了賓語,即“使……病困”的意思。這從下句“則天不能使之全”的對比可以看出來。
《赤壁之戰(zhàn)》:“操軍方連船艦,首尾相接,可燒而走也!
“燒而走”的“走”為使動用法,后面省略了賓語“操”,即可以用火攻的辦法迫使曹操的軍隊退兵。
又如前例“遠(yuǎn)人不服而不能來也”,也是省略賓語的使動句。理解時都應(yīng)該補(bǔ)上賓語。