《晉書·謝氏傳》原文、注釋、翻譯、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
凝之①妻謝氏,字道韞,安西將軍奕②之女也。聰識有才辯。叔父安③嘗內(nèi)集,俄而雪驟下,安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散鹽空中差可擬!钡理y曰:“未若柳絮因風(fēng)起!卑泊髳。
凝之弟獻(xiàn)之嘗與賓客談議,詞理將屈,道韞遣婢白獻(xiàn)之曰:“欲為小郎解圍。”乃施青綾步鄣④自蔽,申獻(xiàn)之前議,客不能屈。
及遭孫恩之難⑤,舉厝自若,既聞夫及諸子已為賊⑥所害,方命婢肩輿⑦抽刃出門。亂兵稍至,手殺數(shù)人,乃被虜。其外孫劉濤時年數(shù)歲,賊又欲害之,道韞曰:“事在王門,何關(guān)他族!必其如此,寧先見殺!倍麟m毒虐,為之改容,乃不害濤。
(選自《晉書·列女傳·王凝之妻謝氏傳》)
【注釋】:
①凝之:指王凝之,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內(nèi)史等。②奕:指謝奕,謝道韞的父親。③安:指謝安。④步鄣:用以遮蔽風(fēng)塵或視線的一種屏幕。⑤孫恩之難:孫恩,為東晉五斗米道道士,后聚眾作亂,四處攻州破府。⑥賊:對國家、人民、社會道德風(fēng)尚造成嚴(yán)重危害的人,此指孫恩。⑦肩輿:乘坐轎子。
【翻譯】:
王凝之的妻子姓謝,字道韞,是安西大將軍謝奕的女兒。聰明,有見識有才華,能言善辯。一次叔父謝安曾經(jīng)把家人聚會在一起,忽然間,雪下得緊了,謝安問:“這大雪像什么呢?”謝安哥哥的兒子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多。”謝道韞說:“不如比作柳絮乘風(fēng)而飛舞!敝x安非常高興。
王凝之弟弟王獻(xiàn)之曾經(jīng)與客人談?wù)撛娢,將要理屈詞窮了,謝道溫叫婢女告訴王獻(xiàn)之說:“想替小弟弟解圍!庇谑欠胖们嗑c屏障把自己遮擋起來,申述王獻(xiàn)之前面的議論,客人不能使她理屈。
等到后來遭受孫恩作亂,她舉動自如,聽說丈夫和幾個兒子已經(jīng)被孫恩殺害,就命令婢女抬著轎子拿著刀出門突圍。亂兵一會兒就追上來,謝道韞親手殺了幾個亂兵,才被俘虜。她的外孫劉濤當(dāng)時才幾歲,孫恩又想殺害他,謝道韞說:“這事出在王家,與其他家族的人有什么關(guān)系?一定要這么做的話,寧可先殺了我!睂O恩雖然歹毒殘暴,也因謝道韞的大義凜然而折服,改容相待,竟不殺劉濤。
【閱讀訓(xùn)練】:
7.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋有錯的一項是( ) (2分)
A.散鹽空中差可擬(相比) B.客不能屈(屈服)
C.舉厝自若(通“措”) D.手殺數(shù)人(親手)
8.下列每組加點(diǎn)字意思和用法相同的一項是( )(2分)
A.乃施青綾步鄣自蔽 勿施于人 B.為之改容 其人視端容寂
C.安西將軍奕之女也 賊又欲害之 D.其外孫劉濤時年數(shù)歲 其真無馬邪
9.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。(4分)
(1)道韞曰:“未若柳絮因風(fēng)起!
(2)既聞夫及諸子已為賊所害。
10.從上文中可以看出謝道韞是怎樣的一個人?(2分)
11.本文主人公是謝道韞,為什么結(jié)尾要寫孫恩“為之改容,乃不害濤”? (2分)
6.漢字字形,往往能引起人們對字義的猜測和聯(lián)想,你有過類似的體驗嗎?請說出來和同學(xué)們分享。
【參考答案】:
7.(2分)B
8.(2分)B
9.(4分)(1)謝道韞說:“不如比作柳絮乘風(fēng)而飛舞!(2)聽說丈夫和幾個兒子已經(jīng)被孫恩殺害。(畫線部分為得分點(diǎn))
10.(2分)聰識有才辯;舉措自若(臨危不懼,大義凜然)。(兩點(diǎn),一點(diǎn)1分)
11.(2分)側(cè)面描寫(1分)。襯托 謝道韞的大義凜然令人折服(1分)。