孟子見梁惠王
【原文】
孟子見梁襄王①。出,語②人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。卒③然問曰:‘天下惡④乎定’吾對(duì)曰:‘定于一!薄笆肽芤恢 '對(duì)曰:'不嗜殺人者能一之.'”“孰能與之”對(duì)曰:“天下莫不與⑤也,王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣;天油然⑥作云,沛然⑦下雨,則苗浡然⑧興之矣,其如是,孰能御之,今夫天下之人牧⑨未有不嗜殺人者也,如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)⑩而望之矣,誠如是也,民歸之由⑾水之就下,沛然誰能御之。'” (選自《孟子·梁惠王上》)
【注釋】(1)梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說名赫),魏惠王的兒子,前318一前296年在位,襄是他死后的謚號(hào)。此處所說的事,當(dāng)在襄王繼位后不久。(2)語(yù預(yù)):告訴。(3)卒:通“猝”,突然。 (4)惡(Wū烏)平:怎樣,如何。(5)與:此處為歸順,隨從之意。(6)油然:朱熹《集注》云:“云盛貌。”(7)沛然:朱熹《集注》云:“雨盛貌。”(8)浡(bó博)然:朱熹《集注》云:“興起貌。”(9)人牧:管理民眾的人,即統(tǒng)治者。(10)領(lǐng):即脖子。(11)由:通“猶”。
【參考譯文】
孟子進(jìn)見梁襄王,出來后,對(duì)人說:“(梁襄王)遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去不像個(gè)國君的樣子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方!埃ㄒ娏宋液螅┩蝗粏柕溃骸煜乱鯓硬拍馨捕?’ “我回答說:‘天下安定在于統(tǒng)一天下!啊l能統(tǒng)一天下呢?’ “我對(duì)他說:‘不喜歡殺人的國君能統(tǒng)一天下! 啊l會(huì)歸附他呢?’ “我又回答:‘天下沒有不歸附他的。大王您知道禾苗生長的情況嗎?當(dāng)七八月間一發(fā)生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長得茂盛了。如果這樣的話,誰能阻止它呢?而現(xiàn)在天下國君,沒有一個(gè)不嗜好殺人。如果有一個(gè)不喜歡殺人的(國君),那么普天下的老百姓都會(huì)伸長脖子期待著他來解救。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢頭,誰又能夠阻擋得了呢?”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)語:告訴 (2)卒然:突然 (3)惡:怎樣 (4)定:安定
(5)一:統(tǒng)一天下 (6)孰:誰 (7)嗜:喜歡 (8)與:歸附
2.翻譯
(1)如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。
如果有一個(gè)不喜歡殺人的國君,那么,天下的老百姓都會(huì)伸長脖子期待著他來解救了。
(2)誠如是也,民歸之由水之就下,沛然誰能御之。
如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水向低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢頭,誰能阻擋得住呢?
3.簡要說說孟子采用比喻說理的貼切性。
本文主要論述孟子的仁政思想、民本思想:不要濫殺無辜,人民才會(huì)“引頸而望”,進(jìn)而“定于一”。孟子在文中以“禾苗喻百姓”,以“雨水”喻君恩,就清楚地向梁襄王表明了君恩之于百姓的重要性及實(shí)行“仁政”的好處。而“水之就下”就更是表明了實(shí)行“仁政”的效果之顯著。