華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

洪邁《容齋隨筆·三女后之賢》“王莽女為漢平帝后”原文逐句翻譯

[移動版] 佚名

洪邁《容齋隨筆·三女后之賢》“王莽女為漢平帝后”原文逐句翻譯

王莽女為漢平帝后,自劉氏之廢,常稱疾不朝會。王莽的女兒是漢平帝的皇后,自從父親廢漢自立以來,她常常稱病不參加朝會。

莽敬憚傷哀,欲嫁之,后不肯,王莽對她既敬畏又哀憐,想讓她再嫁,她堅決不同意。

及莽敗,后曰:“何面目以見漢家。”自投火中而死。等到王莽敗亡以后,她說:“我有何臉面去見漢家皇帝呢?”于是自己跳入火中燒死了。

楊堅女為周宣帝后,知其父有異圖,意頗不平,形于言色,楊堅的女兒為周宣帝皇后,她知道楊堅有篡奪帝位的陰謀,極為反對,常在言談舉止中表現(xiàn)出來。

及禪位,憤惋愈甚。等到楊堅篡位,她更加憤恨。

堅內甚愧之,欲奪其志,后誓不許,乃止。楊堅對此感到很慚愧,想讓她改變初衷。她發(fā)誓絕不答應。楊堅只得作罷。

李昪女為吳太子璉妃,李昪的女兒是吳國太子璉的妃子。

昪既篡吳,封為永興公主,李昪篡奪吳國的王位后,封她為永興公主,

妃聞人呼公主,則流涕而辭。她每次聽到別人稱她公主,就流著淚制止。

三女之事略同,可畏而仰,彼為其父者,安所置愧①乎?這三個人的事跡,大致相同,可尊可敬,難道那些做父親的不感到羞愧嗎?

欄目熱點
熱評資源
最新資源