華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·貧婦請旌》“昔為鉅野學(xué)官時,有門役典守節(jié)孝祠”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·貧婦請旌》“昔為鉅野學(xué)官時,有門役典守節(jié)孝祠”原文與翻譯

董秋原言:昔為鉅野學(xué)官時,有門役典守節(jié)孝祠,即攜家居伺側(cè)。董秋原說:以前他做鉅野學(xué)官時,有個門役典守節(jié)孝祠,也就攜帶家眷居住在節(jié)孝祠旁。

一日秋祀,門役夜起灑掃,其妻猶寢。一天時值秋祀,門役深夜起身灑掃祠堂,門役妻子仍在睡覺。

夢中見婦女?dāng)?shù)十輩,聯(lián)袂入祠。她夢見有幾十批婦女,拉著手進入了節(jié)孝祠。

心知神降,亦不恐怖。心里明白是神降臨,也沒害怕。

忽見所識二貧媼亦在其中,再三審視,真不謬。忽然看見她所認(rèn)識的兩位貧家婆也在其中,開始還以為自己認(rèn)錯了人,經(jīng)再三辨認(rèn),確實沒錯。

怪問其未邀旌表,何亦同來。她感到奇怪,問:“你們生前沒有受到表彰,怎么也一起來了?”

一媼答曰:“人世旌表,豈能遍及窮鄉(xiāng)蔀屋?其中一個貧家婆說:“人世間的表彰,哪能遍及窮鄉(xiāng)僻壤呢?

湮沒不彰者,在在有之。湮沒不聞的到處都有。

鬼神愍其荼苦,雖祠不設(shè)位,亦招之來饗。神明同情貞婦苦守,雖然祠中沒有設(shè)位,也招來享受祭祀。

或藏瑕匿垢,冒濫馨香,雖位設(shè)祠中,反不容入。有的人隱藏污垢,冒充貞婦,雖然在祠中設(shè)有其位,反不允許進入。

故我二人得至此也。”因此我們倆今天能夠前來。”

此事頗創(chuàng)聞,然揆以神理,似當(dāng)如是。這件事真是聞所未聞,不過按神的道理推測,似乎應(yīng)該如此。

又獻縣禮房吏魏某,臨終喃喃自語曰:“吾處閑曹,自謂未嘗作惡業(yè);還有,獻縣禮房吏魏某,臨終時喃喃自語說:“我當(dāng)個空閑的辦事員,自認(rèn)為沒作惡業(yè)。

不虞貧婦請旌,索其常例,冥謫如是其重也。”想不到對貧家婦前來請求表彰,群毆按照常規(guī)索取經(jīng)手費用,陰間的懲罰竟然會這樣嚴(yán)重啊!”

二事足相發(fā)明。信忠孝節(jié)義,感天地動鬼神矣!這兩件事可以相互比較,道理更明顯。相信忠孝節(jié)義,實在可以感天地動鬼神的啊!

隨機推薦