華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

杜甫《孤雁》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

[移動(dòng)版] 飄零書生604

杜甫《孤雁》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的杜甫《孤雁》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

【原詩】:

孤雁

杜甫

孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。

誰憐一片影,相失萬重云?

望盡似猶見,哀多如更聞。

野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。

【注釋】:

①飲啄:鳥類飲水啄食。

②萬重云:指天高路遠(yuǎn),云海彌漫。

③“望盡”二句:望盡天際,仿佛看見了失去的同伴;哀喚聲聲,似乎同伴的叫鳴在耳邊響。

④意緒:心緒,念頭。

⑤自:一作“亦”。

【作者簡(jiǎn)介】:杜甫簡(jiǎn)介與生平     杜甫生平年譜 。

【朗讀節(jié)奏劃分】:

孤雁

杜甫

孤雁/不飲啄,飛鳴/聲念群。

誰憐/一片影,相失/萬重云?

望盡/似猶見,哀多/如更聞。

野鴉/無意緒,鳴噪/自紛紛。

【寫作背景】:

《孤雁》 這首詠物詩作于大歷初年杜甫旅居夔州期間。由于四川政局混亂,杜甫帶著家人離開成都,乘船沿長江 出川,滯留夔州。詩人晚年多病,故交零落,處境艱難,心中充滿失意之感和哀傷之情。這首《孤雁》詩, 表達(dá)的就是亂離漂泊中失群人的痛苦心情。

【翻譯】:

一只離群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一個(gè)勁地飛著叫著,思念和追尋著它的伙伴。

又有誰來憐惜這浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海彌漫間,

它望盡天涯,仿佛伙伴們就在眼前;它哀鳴聲聲,好像聽到了同類的呼喚,

然而野鴉們?nèi)徊欢卵愕男那,只顧在那里紛紛鼓噪不休?/P>

【翻譯二】:

【在線朗讀】:

【簡(jiǎn)析】:

杜甫的詠物詩《孤雁》寫于杜甫居住在夔州時(shí)。它是一首孤雁念群之歌,體物曲盡其妙,同時(shí)又融注了作者的思想感情,內(nèi)容十分絕妙。

隨機(jī)推薦