華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言經(jīng)典 > 正文

獲麟解

麟之為靈,昭昭也。詠于《詩》,書于《春秋》,雜出于傳記百家之書,雖婦人小子皆知其為祥也。

然麟之為物,不畜于家,不恒有于天下。其為形也不類,非若馬牛犬豕豺狼麋鹿然。然則雖有麟,不可知其為麟也。

角者吾知其為牛,鬣者吾知其為馬,犬豕豺狼麋鹿,吾知其為犬豕豺狼麋鹿。惟麟也,不可知。不可知,則其謂之不祥也亦宜。雖然,麟之出,必有圣人在乎位。麟為圣人出也。圣人者,必知麟,麟之果不為不祥也。

又曰:“麟之所以為麟者,以德不以形!比赭胫霾淮ト耍瑒t謂之不祥也亦宜。

翻譯

麒麟是靈獸,這是十分明顯的事!对娊(jīng)》詠頌它,《春秋》里記載著它,它還出現(xiàn)在眾多的雜記、傳記之類的書中。連婦女和小孩都知道它是吉祥的象征。

但是麒麟雖然是吉祥的象征,但是不能養(yǎng)在家里,天下也不常見。麒麟的外形也不為人所辨識,(它的外形)不像馬、狗、豬、豺、狼、麋、鹿。既然這樣,雖然有麒麟出現(xiàn)在人間,一般人也不知道這是麒麟?吹剿慕牵鸵詾樗桥;看到它鬣毛,就以為它是馬;看到它像狗、豬、豺狼、麋鹿,就以為它是狗、豬、豺狼、麋鹿。不能辨識麒麟,則看見麒麟的時候,說它是不祥之物也可以。

雖然,麒麟出現(xiàn)之時,天下一定有圣人在。圣人就一定能夠辨識麒麟。麒麟果然不是不祥之物。

有人說:“麒麟之所以是麒麟, 是因為它注重的是德行而不是外表。如果麒麟出現(xiàn)在圣人不在的時候,那么麒麟不被人所知道,被視為不祥之物也是理所當然的。

點此選購正版圖書】   上一篇:雜說·龍說原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:原毀

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責任編輯:Gaoge
隨機推薦