華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言經(jīng)典 > 正文

送李愿歸盤谷序

送李愿歸盤谷序

[唐]韓愈 

【題解】李愿是韓愈的好朋友,生平不詳。唐德宗貞元十七年(801)冬,韓愈在長安等候調(diào)官,因仕途不順,心情抑郁,故借李愿歸隱盤谷事,吐露心中郁抑不平之情。首段敘述盤谷環(huán)境之美及得名由來。接著三段借李愿之口,運用兩賓夾一主的手法,寫了三種人:聲威赫赫的顯貴、高潔不污的隱士和趨炎附勢的官迷,于映襯、對比中表達他對官場腐化的憎惡和對隱居生活的向往。古人在朋友臨別時,常常賦蘇軾最愛此文,評價很高! 

太行之陽有盤谷[1]。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少;蛟唬骸爸^其環(huán)兩山之間,故曰‘盤’!被蛟唬骸笆枪纫,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋[2]!庇讶死钤妇又

愿之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施于人,名聲昭于時,坐于廟朝[3],進退百官[4],而佐天子出令;其在外,則樹旗旄[5],羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執(zhí)其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前[6],道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體[7],秀外而惠中[8],飄輕裾[9],翳長袖[10],粉白黛綠者[11],列屋而閑居,妒寵而負恃[12],爭妍而取憐[13]。大丈夫之遇知于天子、用力于當世者之所為也。吾非惡此而逃之[14],是有命焉,不可幸而致也。窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采于山,美可茹;釣于水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽于前,孰若無毀于其后;與其有樂于身,孰若無憂于其心。車服不維[15],刀鋸不加[16],理亂不知17],黜陟不聞[18]。大丈夫不遇于時者之所為也,我則行之。伺候于公卿之門,奔走于形勢之途[19],足將進而趑趄[20],口將言而囁嚅[21],處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮[22],僥幸于萬一,老死而后止者,其于為人,賢不肖何如也?”

昌黎韓愈聞其言而壯之[23],與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼[24];盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭子所?窈而深[25],廓其有容(26];繚而曲[27],如往而復。嗟盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子于盤兮,終吾生以徜徉[28]!”

——選自《四部叢刊》本《昌黎先生集》  

太行山的南面有個盤谷。盤谷中間,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,人煙稀少。有人說:“因為這山谷環(huán)繞在兩山之間,所以稱作‘盤’。”也有人說:“這個山谷,位置幽僻而地勢阻塞,是隱者盤桓逗留的地方!蔽业呐笥牙钤妇妥≡谶@里。

李愿說:“人們稱為大丈夫的人,我是了解的。他們把利益恩惠施給別人,名聲顯揚于當世,在朝廷上參與政事,任免百官,輔佐皇帝發(fā)號施令。他們到了朝廷外面,便樹起旗幟,陳設弓箭,武夫在前面呼喝,侍從塞滿道路,負責供給的仆役各自拿著物品,在路的兩邊飛快奔跑。他們高興時就隨意賞賜,發(fā)怒時就任情處罰。他們跟前聚集著很多才能出眾的人,論古說今,贊揚他們的美德,這些話叫人聽在耳中而不感到厭煩。那些眉毛彎彎,面頰豐腴,聲音清脆,體態(tài)美好,外貌秀麗,資質(zhì)聰慧,起舞時輕薄的衣襟飄然而動,長長的衣袖遮掩面容,白粉搽臉,青黛畫眉的女子,在一排排后房中清閑地住著,自恃貌美,忌妒別的姬妾得到寵愛;爭著比美,一心要獲取主人的憐愛。這就是受到皇帝的知遇,掌握了很大權(quán)力的大丈夫的所作所為!我并非厭惡這些而躲開的,只是命中注定而不能僥幸得到!

“窮困家居,住在山野,登上高處眺望遠方,在繁茂的樹下整日悠然靜坐,在清澈的泉水里洗滌,保持自身的潔凈。從山上采來的果子,甜美可食;從水中釣來的魚蝦,鮮嫩可口。日常作息沒有定時,只要感到舒適就安于如此。與其當面受到贊譽,不如背后不受詆毀;與其肉體享受安樂,不如心中沒有憂慮。既不受官職的約束,也不受刑罰的懲處;既不問天下的治亂,也不管官吏的升降。這些都是遭遇不好、不行時不得志的人的所作所為,我就這樣去做。

“侍候在達官貴人的門下,在通往地位權(quán)勢的路上奔走,想要舉腳進門卻行止不定,想要開口說話卻欲言無聲。處于污濁低下的地位而不知羞恥,觸犯了刑法而受到誅殺。希冀著獲得非分名利的微弱機會,直到老死才罷休。這樣的人在為人方面究竟是好呢還是不好啊!”

昌黎韓愈聽了李愿的話,稱贊他講得有氣魄。給他斟上酒,并為他作一首歌:“盤谷之中,是你的房屋。盤谷的土地,可以播種五谷。盤谷的泉水,可以用來洗滌,可以沿著它去散布。盤谷地勢險要,誰會來爭奪你的住所?谷中幽遠深邃,天地廣闊足以容身;山谷回環(huán)曲折,象是走了過去,卻又回到了原處。啊!盤谷中的快樂啊,快樂無窮。虎豹遠離這兒啊,蛟龍?zhí)颖芏悴亍9砩袷匦l(wèi)保護啊,呵斥禁絕不祥。有吃有喝啊長壽而健康,沒有不滿足的事啊,還有什么奢望?用油抹我的車軸啊,用糧草喂我的馬,隨著你到盤谷啊,終生在那里優(yōu)游徜徉。”

(張<bzgwgz_011/bz>之)

【注釋】

[1]陽:山的南面叫陽。盤谷:在今河南濟源北二十里。[2]盤旋:同盤桓,留連、逗留。[3]廟朝:宗廟和朝廷。古代有時在宗廟發(fā)號施令。“廟朝”連稱,指中央政權(quán)機構(gòu)。[4]進退:這里指任免升降。[5]旗旄(máo矛):旗幟。旄,旗竿上用旄牛尾裝飾的旗幟。[6]才畯:才能出眾的人。畯,同“俊”。[7]便(pián駢)體:美好的體態(tài)。[8]惠中:聰慧的資質(zhì);荩盎邸。[9]裾(jū居):衣服的前后襟。[10]翳(yì義):遮蔽,掩映。[11]黛:青黑色顏料。古代女子用以畫眉。[12]負恃:依仗。這里指自恃貌美。[13]憐:愛。[14]惡(wù霧):厭惡。[15]車服:代指官職。古代以官職的品級高下,確定所用車子和服飾。[16]刀鋸:指刑具。[17]理:治。唐代避高宗李治的名諱,以“理”代“治”。[18]黜陟(chùzhì處至):指官吏的進退或升降。[19]形勢:地位和威勢。[20]趑趄(zījū資居):躊躕不前。[21]囁嚅(nièrú涅如):欲言又止的樣子。[22]刑辟(pì譬):刑法。[23]昌黎:韓氏的郡望。唐代重世族,所以作者標郡望。[24]稼(gǔ古):播種五谷,這里指種谷處。[25]窈(yǎo咬):幽遠。[26]廓其有容:廣闊而有所容。其:猶“而”。[27]繚(liáo遼):屈曲。[28]徜徉(chángyáng常羊):自由自在地來來往往。

點此選購正版圖書】   上一篇:送董邵南游河北序原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:送孟東野序原文、注釋、翻譯與賞析

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責任編輯:Gaoge
隨機推薦