稽山書(shū)院尊經(jīng)閣記
經(jīng),常道也。其在于天,謂之命;其賦于人,謂之性。其主于身,謂之心。心也,性也,命也,一也。通人物,達(dá)四海,塞天地,亙古今,無(wú)有乎弗具,無(wú)有乎弗同,無(wú)有乎或變者也,是常道也。其應(yīng)乎感也,則為惻隱,為羞惡,為辭讓,為是非;其見(jiàn)于事也,則為父子之親,為君臣之義,為夫婦之別,為長(zhǎng)幼之序,為朋友之信。是惻隱也,羞惡也,辭讓也,是非也;是親也,義也,序也,別也,信也,一也。皆所謂心也,性也,命也。通人物,達(dá)四海,塞天地,亙古今,無(wú)有乎弗具,無(wú)有乎弗同,無(wú)有乎或變者也,是常道也。
以言其陰陽(yáng)消息之行焉,則謂之《易》;以言其紀(jì)綱政事之施焉,則謂之《書(shū)》;以言其歌詠性情之發(fā)焉,則謂之《詩(shī)》;以言其條理節(jié)文之著焉,則謂之《禮》;以言其欣喜和平之生焉,則謂之《樂(lè)》;以言其誠(chéng)偽邪正之辨焉,則謂之《春秋》。是陰陽(yáng)消息之行也,以至于誠(chéng)偽邪正之辨也,一也,皆所謂心也,性也,命也。通人物,達(dá)四海,塞天地,亙古今,無(wú)有乎弗具,無(wú)有乎弗同,無(wú)有乎或變者也。夫是之謂六經(jīng)。六經(jīng)者非他,吾心之常道也。
是故《易》也者,志吾心之陰陽(yáng)消息者也;《書(shū)》也者,志吾心之紀(jì)綱政事者也;《詩(shī)》也者,志吾心之歌詠性情者也;《禮》也者,志吾心之條理節(jié)文者也;《樂(lè)》也者,志吾心之欣喜和平者也;《春秋》也者,志吾心之誠(chéng)偽邪正者也。君子之于六經(jīng)也,求之吾心之陰陽(yáng)消息而時(shí)行焉,所以尊《易》也;求之吾心之紀(jì)綱政事而時(shí)施焉,所以尊《書(shū)》也;求之吾心之歌詠性情而時(shí)發(fā)焉,所以尊《詩(shī)》也;求之吾心之條理節(jié)文而時(shí)著焉,所以尊《禮》也;求之吾心之欣喜和平而時(shí)生焉,所以尊「樂(lè)」也;求之吾心之誠(chéng)偽邪正而時(shí)辨焉,所以尊《春秋》也。
蓋昔者圣人之扶人極,憂后世,而述六經(jīng)也,由之富家者支父祖,慮其產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏之積,其子孫者,或至于遺忘散失,卒困窮而無(wú)以自全也,而記籍其家之所有以貽之,使之世守其產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏之積而享用焉,以免于困窮之患。故六經(jīng)者,吾心之記籍也,而六經(jīng)之實(shí),則具于吾心。猶之產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏之實(shí)積,種種色色,具存于其家,其記籍者,特名狀數(shù)目而已。而世之學(xué)者,不知求六經(jīng)之實(shí)于吾心,而徒考索于影響之間,牽制于文義之末,硁硁然以為是六經(jīng)矣。是猶富家之子孫,不務(wù)守視享用其產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏之實(shí)積,日遺忘散失,至為窶人丐夫,而猶囂囂然指其記籍曰:「斯吾產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏之積也!」何以異于是?
嗚呼!六經(jīng)之學(xué),其不明于世,非一朝一夕之故矣。尚功利,崇邪說(shuō),是謂亂經(jīng);習(xí)訓(xùn)詁,傳記誦,沒(méi)溺于淺聞小見(jiàn),以涂天下之耳目,是謂侮經(jīng);侈淫辭,競(jìng)詭辯,飾奸心盜行,逐世壟斷,而猶自以為通經(jīng),是謂賊經(jīng)。若是者,是并其所謂記籍者,而割裂棄毀之矣,寧復(fù)之所以為尊經(jīng)也乎?
越城舊有稽山書(shū)院,在臥龍西岡,荒廢久矣?な匚寄夏暇蠹,既敷政于民,則慨然悼末學(xué)之支離,將進(jìn)之以圣賢之道,于是使山陰另吳君瀛拓書(shū)院而一新之,又為尊經(jīng)閣于其后,曰:「經(jīng)正則庶民興;庶民興,斯無(wú)邪慝矣!归w成,請(qǐng)予一言,以諗多士,予既不獲辭,則為記之若是。嗚呼!世之學(xué)者,得吾說(shuō)而求諸其心焉,其亦庶乎知所以為尊經(jīng)也矣。
譯文
經(jīng)是永恒不變的真理,它在天稱為“命”,秉賦于人稱為“性”,作為人身的主宰稱為“心”。心、性、命,是一個(gè)東西。它溝通人與物,遍及四海,充塞天地之間,貫通往古來(lái)今,無(wú)處不存,無(wú)處不是同樣,無(wú)處可能改變的存在,所以它是永恒不變之道。它表現(xiàn)在人的情感里,便是惻隱之心,羞惡之心,謙讓之心,是非之心;它表現(xiàn)在人際關(guān)系上,便是父子之親,君臣之義,夫婦之別,兄弟之序,朋友之信。因此惻隱心、羞惡心、謙讓心、是非心,也就是親、義、序、別、信,是同樣一件東西;都是心、性、命。這些都是溝通人與物,普及四海,充塞天地,貫穿古今,無(wú)處不存,無(wú)處不相同,無(wú)處可能改變的存在,即永恒不變之道。這永恒不變之道,用以闡述陰陽(yáng)盛衰的運(yùn)行,便稱它為《易》;用以表明紀(jì)綱政事的施行,便稱它為《書(shū)》;用以傳達(dá)歌詠性情的感發(fā),便稱它為《詩(shī)》;用以顯示體統(tǒng)儀節(jié)的表征,便稱它為《禮》;用以宣泄欣喜和平的躍動(dòng),便稱它為《樂(lè)》;用以辨別真假邪正的標(biāo)準(zhǔn),便稱它為《春秋》。因此陰陽(yáng)盛衰的運(yùn)行,以至于真假邪正的評(píng)價(jià),同樣是一個(gè)東西;都是心、性、命。這些都是溝通人與物,普及四海,充塞天地,貫穿古今,無(wú)處不存,無(wú)處不相同,無(wú)處可能改變的真理,唯其如此所以稱為六經(jīng)。六經(jīng)不是別的,就是我們心中永恒不變之道。因此《易》這部經(jīng),是記我們內(nèi)心的陰陽(yáng)盛衰的經(jīng):《書(shū)》這部經(jīng),是記我們心中的紀(jì)綱政事的經(jīng);《詩(shī)》這部經(jīng),是記我們心中的歌詠性情的經(jīng);《禮》這部經(jīng),是記我們心中的體統(tǒng)儀節(jié)的經(jīng);《樂(lè)》這部經(jīng),是記我們心中的欣喜和平的經(jīng);《春秋》這部經(jīng),是記我們心中的真假邪正的經(jīng)。君子的對(duì)待六經(jīng),省察心中的陰陽(yáng)盛衰而使之及時(shí)運(yùn)行,這才是尊重《易》;省察心中的紀(jì)綱政事而使之及時(shí)施行,這才是尊重《書(shū)》;省察心中的歌詠性情而使之及時(shí)感發(fā),這才是尊重《詩(shī)》;省察心中的體統(tǒng)儀節(jié)而使之及時(shí)表露,這才是尊重《禮》;省察心中的欣喜和平而使之及時(shí)躍動(dòng),這才是尊重《樂(lè)》;省察心中的真假邪正而及時(shí)地辨明,這才是尊重《春秋》。
大抵古代圣人的匡扶人間正道、耽心后世的頹敗而著述六經(jīng),正如同富家的上一輩,耽心他們的產(chǎn)業(yè)和庫(kù)藏中的財(cái)富,到子孫手里會(huì)被遺忘散失,不知哪一天陷入窮困而無(wú)以自謀生活,因而記錄下他們家中所有財(cái)富的賬目而遺留給子孫,使他們能永世守護(hù)這些產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏中的財(cái)富而得以享用,以避免貧困的禍患。所以六經(jīng),是我們內(nèi)心的賬本,而六經(jīng)的實(shí)際內(nèi)容,則具備在我們內(nèi)心,正如同產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏的財(cái)富,各種各樣的具體物資,都存在家里。那賬本,不過(guò)記下它們的名稱品類數(shù)目罷了。而世上學(xué)六經(jīng)的人,不懂得從自己的心里去探求六經(jīng)的實(shí)際內(nèi)容,卻空自從實(shí)際之外的仿佛的形跡之中去探索,拘守于文字訓(xùn)詁的細(xì)枝末節(jié),鄙陋地以為那些就是六經(jīng)了,這正像富家的子孫,不致力守護(hù)和享用家中的產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏中的實(shí)際財(cái)富,一天天遺忘散失,而終于變成窮人乞丐,卻還要曉曉地指著賬本,說(shuō)道:“這便是我家產(chǎn)業(yè)庫(kù)藏的財(cái)富!”同這有什么兩樣?唉!六經(jīng)之學(xué),它的不顯揚(yáng)于人世,不是一朝一夕的事了。重視功利,崇奉謬論,這叫做淆亂經(jīng)義;學(xué)一點(diǎn)文字訓(xùn)詁,教授章句背誦,沉陷于淺薄的知識(shí)和瑣屑的見(jiàn)解,以掩蔽天下的耳目,這叫做侮慢經(jīng)文;肆意發(fā)表放蕩的論調(diào),逞詭辯以取勝,文飾其邪惡的心術(shù)和卑劣的行為,馳騁世間以自高身價(jià),而還自命為通曉六經(jīng),這叫做殘害經(jīng)書(shū)。像這樣一些人,簡(jiǎn)直是連所謂賬本都割裂棄廢掉了,哪里還知道什么叫做尊重六經(jīng)呢!
越城過(guò)去有稽山書(shū)院,在臥龍西崗,荒廢已久了。知府渭南人南大吉君,在治理民政之暇,即慨然痛惜晚近學(xué)風(fēng)的頹敗,將使之重歸于圣賢之道,于是命山陰縣令吳瀛君擴(kuò)大書(shū)院使之一新,又建造一座尊經(jīng)閣于書(shū)院之后,說(shuō)道:“經(jīng)學(xué)歸于正途則百姓就會(huì)振發(fā),百姓振發(fā)那便不會(huì)犯罪作惡了!弊鸾(jīng)閣落成,邀我寫(xiě)一篇文章,以曉喻廣大的士子,我既推辭不掉,便為他寫(xiě)了這篇記。唉!世上的讀書(shū)人,掌握我的主張而求理于內(nèi)心,當(dāng)也大致接近于知道怎么樣才是真正地尊重六經(jīng)的了。
(何滿子)
賞析
本文名為尊經(jīng)閣作記,實(shí)際上只有結(jié)尾一段,用極為概括的語(yǔ)言涉及這個(gè)閣的有關(guān)方面,絕大部分篇幅都是在闡述作者的哲學(xué)思想,即“心外無(wú)物”的世界觀,可以說(shuō)是一篇?jiǎng)e開(kāi)生面的文章。正如清人吳楚材所評(píng)論:“陽(yáng)明先生一生訓(xùn)人,以良知良能,根究心性,于此記略,已具備矣!笨梢哉f(shuō),本文是濃縮了的陽(yáng)明學(xué)說(shuō)的全貌。
論證層層深入,正反論據(jù)互見(jiàn),是全文的一大特點(diǎn)。文章先從六經(jīng)的不同表現(xiàn)形式談起,繼而結(jié)合了人際關(guān)系的各個(gè)方面說(shuō)明了六經(jīng)是“通人物,達(dá)四海,塞天地,亙古今”的“常道”,它作用于人生的整體,是我們無(wú)法回避的。接著,作者不厭其煩地從六經(jīng)的核心內(nèi)容、學(xué)習(xí)方面進(jìn)行全面地分析。而后又對(duì)那些舍本逐末的“世之學(xué)者”的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)和不良傾向進(jìn)行了有針對(duì)性的批評(píng)和斥責(zé)。直到結(jié)尾時(shí),即便是介紹寫(xiě)作本文的緣由,作者也還語(yǔ)重心長(zhǎng)地希望“世之學(xué)者得吾說(shuō)而求諸其心”。首尾貫通一氣,中心非常明確。
在行文上,全文多用排比句,而且是同一句式多次出現(xiàn)。如第二、三、四段的開(kāi)頭都是這幾句話:“通人物,達(dá)四海,塞天地,亙古今,無(wú)有乎弗具,無(wú)有乎弗同,無(wú)有乎或變者也”,表面看起來(lái)似乎是重復(fù),實(shí)際上這是作者所要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容。同時(shí),這種手法在結(jié)構(gòu)上還起到了加固作用,把這幾個(gè)段落牢牢地結(jié)合成為一個(gè)整體。此外,在比喻的運(yùn)用上,在用詞的靈活多變上,都顯現(xiàn)出作者一定的功底。
【點(diǎn)此選購(gòu)正版圖書(shū)】 上一篇:象祠記原文、注釋、翻譯與賞析
下一篇:親政篇原文、注釋、翻譯與賞析