華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 海倫·凱勒《假如給我三天光明》 > 正文

海倫·凱勒《假如給我三天光明》拍攝電影

作者:海倫·凱勒 文章來源:經(jīng)典名著

上一頁 下一頁

離開連杉,在國內(nèi)旅行了一段很短的時間后,我們最后決定住在紐約市郊長島
的佛拉斯特丘陵區(qū)。在這風(fēng)景優(yōu)美的地方,我們買下一棟外表不俗的小屋,它有著
類似古代城堡的外貌,到處是凸出的棱角,我們替它取了個名字叫“沼澤之城”。

  在此所說的“我們”是指莎莉文老師、湯姆斯、我,以及一只名叫吉蘭的小狗。

  經(jīng)過長期的奔波勞頓,我們都渴望能過一段平靜的生活。我學(xué)習(xí)在院子里親手
栽植樹木。屋子的二樓隔出一間專屬于我的小書房,四面都有窗戶。我開始學(xué)習(xí)意
大利文,為的是想讀但丁作品的原文。

  新居還沒完全安頓好,我們卻接到了一封十分意外的信。

  信是法蘭西斯·米拉博士所寫,他表示有意將我的《少女時代》拍成電影,而
且希望我參加。我接到信后滿心歡喜,因為我認為把自己個人的這段經(jīng)歷拍成電影,
一定可以鼓舞那些不幸的人,而且能在這個互相憎惡、充滿暴戾之氣的世界里引起
深省。如此好的機會我怎能放過?改編后的電影名為《救濟》。

  當(dāng)年不辭跋涉、千里迢迢跑到好萊塢去拍片的那股勁兒,現(xiàn)在想起來真有點不
可思議!或許因為我當(dāng)時太天真了,一心以為自己的故事感人至深,觀眾們在欣賞
此片時必然聚精會神,連呵欠都不敢打。那種過分的自信自大,使我毫不猶豫地接
受了電影公司的建議。奇怪的是,我當(dāng)時一點也沒有考慮到,以我這樣一個殘缺的
人,怎能擔(dān)任電影的主角呢?

  一般的女明星莫不身材健美,如花似玉,而我呢?又肥又胖,長得又不好看,
根本無法跟一般女明星相提并論。而且我又缺乏能賺觀眾眼淚,或者逗觀眾發(fā)笑的
演技,憑什么去演戲呢?不過,撇開這些不談,我在好萊塢的那段日子倒過得多彩
多姿。老實說,我對于那段拍戲的經(jīng)歷一點也不覺得后悔。

  在好萊塢,我經(jīng)歷了許多過去從未遭遇的事情,那種刺激的生活,時時都帶給
我驚喜,從來不知道踏出大門后將會遇到什么事。每當(dāng)我漫步在開滿天竺葵的小徑
上,會突然有一個騎士從斜地里沖出;我走在馬路上,會見到一輛賣冰的車子猛然
四腳朝天;在遠處的山丘半腰上,說不準(zhǔn)什么時候會有一棟被熊熊烈火包圍的小木
屋……

  總之,來到此地以后的所見所聞都令我感到新奇有趣。記得有一次,我們一行
人頭頂炎熱的太陽,坐著車子到沙漠里去,陽光下的沙漠上稀稀落落地長著仙人掌
和灌木叢。當(dāng)我們來到一個小小村落的拐角處時,忽然有人驚呼:“看!有印第
安人!真正的印第安人……”

  大家都很興奮,馬上從車上下來,想看個究竟。果真有一個印第安人在那兒,
別無旁人。

  這時,在我身旁的一位向?qū)蚯斑~出一步,請求那位印第安人讓我摸摸他頭上
的羽毛飾物,因為他頭上戴著色澤美麗的老鷹羽毛,非常神氣。我懷著忐忑不安的
心情走上前去,再度以手語向他示意?墒浅龊跷覀円饬现獾氖,這位印第安人
以流利的英語開口道:“讓這位女士盡量摸好了,多少次都無所謂!

  在場的人都嚇了一跳,后來才搞清楚,原來這是一位正在等待攝影師到來的演
員,哪里是什么真正的印第安人呢!

  湯姆斯小姐與我時常在天沒亮前就出去騎馬,在露珠晶瑩的草原上可以聞到麝
香草及尤加利樹的芳香,清晨的徐風(fēng)令人心曠神恰,好不舒暢!就這樣,我在比佛
利山的小路上度過了許多愉快的清晨。

  以《少女時代》為劇本的《救濟》一片終于要開拍了,導(dǎo)演是因《青鳥》一片
而聞名的喬治·郝斯特·普拉特先生。首先進行片頭攝影,普拉特先生以敲打桌子
為信號與我溝通。我們工作的過程通常是:湯姆斯小姐看過劇本后,并聽取導(dǎo)演的
指示,然后把這些寫在我手上,等我完全了解后,再聽導(dǎo)演敲桌子指揮進行。

  有時,導(dǎo)演會親自在我手上寫幾句話,例如:“不要害怕,在籠子里的不是獅
子,只不過是一只小金絲雀而已。知道了嗎?好,再來一次!睂(dǎo)演越是關(guān)照我,
我越覺得緊張不安。

  老實說,要在攝影機前自然地表演,著實不容易,不論是站著或坐著,總是有
強烈的燈光聚集在身上,老是覺得全身熱烘烘的,汗水直往下流,這時還得留意臉
上的妝是否已被汗水弄脫,否則銀幕上所見的將是界尖太亮,或是額頭反光,效果
將大打折扣,所以要經(jīng)常補妝。

  我一站到攝影機前就渾身不自在,偏偏導(dǎo)演一下子要求我笑,一下子又要我皺
眉沉思,我的情緒怎么可能轉(zhuǎn)彎得如此快呢?因此,有時在乍聽指令后只有茫然發(fā)
呆的份了。

  一開始時,大家都未進入角色,因此,有許多不盡理想的地方。幸好那位扮演
我少女時代的女性十分稱職,她本人當(dāng)然既不聾也不啞,可是卻能把這個角色演得
惟妙惟肖。為此我對她產(chǎn)生了很大的好感;而她由于扮演我,也很喜歡我。

  另一位長得很美,笑起來尤其迷人的女星飾演大學(xué)時代的我。這位女星一開始
是以閉著眼睛表示眼睛看不見,可是她往往一不留神就霍地張開眼睛,使得場邊的
工作人員忍不住捧腹大笑,她這時的表情實在太滑稽了。

  不過這位女演員倒是很樂意演這個角色,而她的演技也不差,尤其在演夢見希
臘諸神的那場戲時,表現(xiàn)得最為傳神,我個人最喜歡。

  再下來就要介紹那些在我生命中有重要影響的朋友上場了。問題是,那些曾經(jīng)
給我很大幫助的善心朋友如亨利·莊夢德先生、馬克·吐溫先生以及布魯克斯大主
教等人都已去世,仍然活著的幾位也都年事已高,與初遇我時當(dāng)然不可同日而語。

  當(dāng)時,我曾經(jīng)寫信給貝爾博士,他很快就回信了,他在信上表示:“看了你的
信,讓我回想起在華盛頓的那位小姐,在我眼中,你一直是當(dāng)年的那位女娃兒。只
要你樂意,任何事情我都可以去做,只是目前我身處異國,一時之間還無法返美。
可是,你絕不能忘了我!想起我們首次見面時,我可不是個月歲的老頭子,那時的
我頭上一根白頭發(fā)也沒有。你呢?當(dāng)時只有7 歲,如果真要拍寫實電影的話,我想
非得由別人來飾演不可。請你去找個沒有白頭發(fā)的英俊青年來扮演我。等到拍攝結(jié)
尾時,我們再以目前的姿態(tài)登場好了。如此前后對照,我想一定很有趣吧?”

  看了信后,我忽然想起一個很好的主意:“對了!何不以象征性的場景介紹我
的朋友出場呢?這也許效果更好。例如,安排我在兩邊都是洋槐的馬路上散步,然
后偶爾遇見貝爾博士與莊夢德先生,大家邊聊邊走,既有湖光山色之美,又顯得比
較自然。”洋槐的樹蔭下,對又瞎又聾的我而言是最合適不過了,我越想越覺得這
是一個好主意。

  可惜電影公司沒有采納我的建議,而是安排了一個大聚會的場面,讓所有曾經(jīng)
協(xié)助過我的人都一起出現(xiàn)在宴會上,包括那些已經(jīng)去世的好友在內(nèi)。

  其中還有已經(jīng)死了叨年的我最懷念的父親。當(dāng)然,如布魯克斯主教、霍姆斯博
士、亨利·莊夢德博士等都各有“替身”。最令我欣喜的是,我又見到了有近20年
不曾碰面的約瑟夫先生,他比我剛認識他時顯得更活潑快樂。

  置身在這樣一個場合中,令我感到好像在不知不覺中到了天國,而與這些又熟
悉又親愛的好友們歡聚一堂。不過,當(dāng)我與他們握手時,他們的手雖然都很溫暖,
但他們講話的語氣與神態(tài),卻與我熟知的那些朋友完全不一樣,當(dāng)他們猛地開口對
我說話時,我有一種剛從夢中被驚醒的錯愕感。宴會將結(jié)束時,我有一段臺詞:
“目前全國約有8 萬名的盲人正處在可憐的景況中,他們孤苦無援,而我們的社會
目前又沒有完善的制度可以幫助他們……這世界上有多少人在從不知生存喜悅的情
況下含恨而終!……因此,我們應(yīng)該決心為這些人謀求更好的生活,讓這個世界變
得更幸福、更快樂。

  影片拍完一大半,大家忽然發(fā)現(xiàn)這部片子缺乏高潮,換句話說,不夠戲劇性。

  “海倫一輩子沒有發(fā)生過羅曼史,當(dāng)然也沒有偉大的戀人,她的一生太平淡了!”

  “是嘛!干脆我們替她捏造一個戀人好了,讓他們來上一段戀愛戲如何?因為
現(xiàn)在的電影如果沒有這些插曲,似乎就注定不受歡迎。

  不過,導(dǎo)演自始就反對這種論調(diào),認為是畫蛇添足,反而會弄巧成拙。幾經(jīng)考
慮、斟酌,最后決定穿插幾場比較戲劇性的場面。

  加上去的幾場戲,有一場是在一個名為“時間”的洞窟前,有一位臉色蒼白、
代表“知識”的小姐,與一位身材魁梧、代表“無知”的大漢互博,結(jié)果“知識”
贏了,抱起了幼小的海倫。

  另一個場合是莎莉文老師試過各種方法而年幼的海倫仍然聽不懂時,她不禁跌
人了灰心失望的深淵中,此時基督出現(xiàn)了,他對老師說:“要協(xié)助幼小的心靈來到
我這兒,不要放棄她!庇谑巧蛭睦蠋熢俣裙钠鹆擞職狻

  還有不少略嫌牽強的戲,例如:一位傷心的母親擎著一把火炬出場,目的是為
不幸的傷殘者請命;又如四大強國的領(lǐng)袖聚集在法國開會,準(zhǔn)備決定全世界人類的
命運時,海倫出現(xiàn)了,懇求他們千萬不要發(fā)動戰(zhàn)爭等等。最后這場戲他們也覺得太
牽強,結(jié)果又刪掉了。

  由于摻入了各種突發(fā)奇想,使得影片的情節(jié)越來越離譜,變得缺乏真實感。尤
其是結(jié)尾的一場戲,我現(xiàn)在想起來都覺得可笑,簡直是異想天開。他們要我扮成和
平使者,像圣女貞德一樣騎著白馬,走在游行隊伍的最前面。誰知片場找來的這只
白馬十分活潑,跑起來的沖勁非常驚人。當(dāng)時我一手握著喇叭,一手操縱韁繩,好
幾次都差點被摔下馬來,因此我越來越緊張,一顆心七上八下,全身冒汗。頭上的
太陽又毫不留情地直射下來,額上的汗水像旋開了的水龍頭直往下淌,連放在唇邊
的喇叭都滿是汗水,吹起來咸咸的。

  戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地騎了段路后,在沒有任何前兆,沒有任何命令的情況下,我胯下的
這匹馬忽做人立狀,一時間把我嚇壞了,幸好旁邊有位攝影記者眼明手快,一個箭
步?jīng)_到馬前,拉住馬,使它再度站好,否則我一定會摔個大跟斗。

  返回目錄  上一頁 下一頁

隨機推薦