華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 高中語文閱讀訓(xùn)練 > 現(xiàn)代文閱讀 > 高三語文閱讀試題

大龍《論中國文化的魅力》高三議論文閱讀題及答案

[移動版] 作者:飄零書生604
大龍《論中國文化的魅力》高三議論文閱讀題及答案

中國文化一個最首要的也是一個最重要的特征, 就是“ 性情化” 。什么意思呢? 就是中國人和中華民族在性情和情感方面是最發(fā)達的。性情是屬于人與自我、 人與自然之間的, 而情感是屬于人與人、 人與社會之間的。當(dāng)然有時我們并不嚴(yán)格區(qū)分兩者。

性情乃是由心而發(fā), 由“ 心性” 而生。這種性情是獨立的、 自我欣賞的、 悠閑自得的; 然后外化為各種自然的事物上, 使這種性情顯得更加精微、 更加深刻。例如, 只有中國人才有“ 梅蘭竹菊” 這樣精致高雅的性情的外化物, 梅之凌霜傲骨、 蘭之清逸雅致、 竹之高風(fēng)亮節(jié)、 菊之淡泊不拘, 無不對應(yīng)著中國人獨立的性情人格。中國的詩是抒情的, 中國的畫是寫意的, 中國的琴是直達心靈的。梅蘭竹菊自有其精神, 琴棋書畫自有其性情。中國人的飲食也是最豐富和最講究的, 中國人講究色、 香、 味、 形的完美統(tǒng)一。中國人飲茶叫“ 品茗” , 而西方人卻是“ 喝茶” 。只有帶著性情才能是“ 品” , 而滿足生理就只能叫“ 喝” 了。中國的陶瓷之所以精美, 是因為它和制作者的情感是一一對應(yīng)的, 是帶著性情、 帶著神韻的。中國之所以有精致的刺繡, 也是因為其中蘊涵有中國人精致的情感。中國的景觀、 建筑、 亭園, 無不對應(yīng)著中國人精微雅致的性情和情感。中國人的審美觀是性情化的: 當(dāng)一個事物和一個人的性情、 心性和心靈相通的時候, 便產(chǎn)生了中國式的美; 也只有這時才產(chǎn)生中國式的美。

如果我們把中國文化的這種“ 性情化” 放到世界文化中去比對, 就可以看得更加清楚了。

就世界文化而言, 可以分別以西方、 印度、 中國為標(biāo)志, 基本上劃分為三大類型, 它們反映的文化特性分別是“ 物性” 、 “ 神性” 和“ 人性” 。

西方文化將“ 物性” 表現(xiàn)得非常極致, 他們的物質(zhì)文化可以非常發(fā)達, 而物質(zhì)文化的手段— — —科技, 也相應(yīng)的可以非常發(fā)達。西方設(shè)計的許多制度特征也是“ 物性” 的, 盡量排除人的情感因素。西方所說的“ 自由” 是指人身及其行為的自由, 而中國人的自由更多是“ 心性” 的自由。西方文化的“ 物性” 更多的是滿足人的生理上的需求。

印度文化則將“ 神性” 表現(xiàn)到了極致。這里的神性指的是人的“ 精神” 上的最高程度。佛教就是在印度誕生的。但西方也有宗教如基督教, 為什么我們只把印度文化稱為“ 神性” 的呢? 因為只有佛教才要求將人的精神提高到最高的境界, 要求人拋棄世間的一切俗念, 那就真的是“ 純精神” 的了。印度文化的“ 神性” 滿足人的精神和信仰上的需求。

中國文化則將“ 人性” 表現(xiàn)到了極致。我們經(jīng)常說“ 人性化” , 其實真正的人性化就是人的心情和情感達到最愉悅的狀態(tài)。中國文化的“ 人性” 是性情化的, 它從根本上滿足了人的心理上的需求。而且, 中國人似乎也最追求這種情感和心理上的需求。這種情感和心理需求是和生活緊密相連的, 同時又高于生活; 但沒有到達印度神性文化中超脫世俗的、 純精神的層面。

( 節(jié)選自《人民文摘》 )

4.下列關(guān)于“ 中國文化” 的表述, 不正確的一項是 (   ) ( 3分)

A.中國文化最首要也是最重要的特征就是“ 性情化” , 這是因為中國人和中華民族在性情和情感方面是最發(fā)達的。

B.中國文化中的詩、 畫、 琴分別是抒情的、 寫意的和直達心靈的; 琴棋書畫自有其性情, 梅蘭竹菊自有其精神。

C.中國文化最大程度地表現(xiàn)了“ 人性” , 而真正意義上的人性化的標(biāo)志, 就是人的心情和情感達到最愉悅的狀態(tài)。

D.中國文化中性情化的“ 人性” 從根本上滿足了人的心理上的需求; 中國人向來追求這種情感和心理上的需求。

5.下列理解和分析, 不符合原文意思的一項是 (   ) ( 3分)

A.性情與情感并不相同, 性情是屬于人與自我、 人與自然之間的, 而情感是屬于人與人、 人與社會之間的。但我們有時分不清彼此。

B.中國人對飲食講究色、 香、 味、 形的完美統(tǒng)一。中國人帶著性情飲茶, 謂之“ 品茗” ; 而西方人則是為了滿足生理需要而“ 喝茶” 。

C.世界文化可分別以西方、 印度、 中國為標(biāo)志, 按照它們分別反映的“ 物性” 、 “ 神性” 和“ 人性” 的文化特性, 基本劃分為三大類。

D.中國人的情感以及心理需求, 既和生活緊密相連, 同時又高于生活; 但是還沒有到達印度神性文化中超凡脫俗的、 純精神的層面。

6.根據(jù)原文內(nèi)容, 下列理解和分析不正確的一項是 (   ) ( 3分)

A.中國人有“ 梅蘭竹菊” 這樣精致高雅的性情的外化物, 梅、 蘭、 竹、 菊各自的風(fēng)格特點, 無不對應(yīng)著中國人獨立的性情人格。

B.中國的陶瓷精美, 是因為陶瓷和制作者的情感是一一對應(yīng)的; 中國有精致的刺繡, 也是因為其中蘊涵有中國人精致的情感。

C.性情由“ 心性” 而生, 且是獨立的、 自我欣賞的、 悠閑自得的, 因此外化之物能使這種性情顯得更加精微、更加深刻。

D.我們只把印度文化稱為“ 神性” , 是因為只有佛教才要求將人的精神提高到最高的境界。而佛教就是在印度這個國家誕生的。

參考答案:

4.D(說“向來追求”不合文意,原文是說“似乎也最追求”。 對于文中信息的篩選,一定要認(rèn)真比對,巧辯真?zhèn)。尤其是在直接篩選人物性格的信息句時,就更要求在閱讀時把握與之相關(guān)的信息。)

5.A (“分不清彼此”錯。原文說的是“并不嚴(yán)格區(qū)分兩者”。“分不清彼此”并不等同于“并不嚴(yán)格區(qū)分彼此”。)

6.C(強加因果,原文是“性情乃是自心而發(fā),由”心性“而生,這種性情是獨立的,自我欣賞的,悠閑自得的;然后外化為各種自然的事物上,使這種性情顯得更加精致、更加深刻。)

隨機推薦