《記敘文閱讀指導(dǎo)——詞句的理解》
一篇好的文章在造詞造句上都是極有講究的,古人寫詩“推敲”的故事流傳至今,成為寫作上的佳話,永遠給我們以有益的啟示。語文中考為了檢測考生對范文語言的表現(xiàn)力的理解,常常要求考生講演詞句不能替換或刪除的理由。這類題有一定難度,我們應(yīng)認(rèn)真對待。解答這類題目,其思維的走向應(yīng)緊扣以下幾個方面:
相關(guān)作品:記敘文閱讀必備知識
第一,從詞義范圍的大小上去分析。
如《懷疑與學(xué)問》:“若使后之學(xué)者都墨守前人的舊說……一切學(xué)術(shù)也就停滯,人類的文化也就不會進步了!奔狱c的“學(xué)術(shù)”與“文化”能否互換?為什么?
這兩個詞有關(guān)聯(lián),但詞義范圍大小有別!皩W(xué)術(shù)”指專門學(xué)問,“文化”則指人類所創(chuàng)造的物質(zhì)與精神財富的總和,“學(xué)術(shù)”只是“文化”中的一部分。
該段文字前一部分講的都是具體學(xué)術(shù)問題,段末用“一切學(xué)術(shù)”一句加以歸納,因而只能用“學(xué)術(shù)”;接著推而廣之,談及影響到“文化”,兩句間存在著層遞關(guān)系,故不能互換。
第二,從詞義的輕重程度上去考慮。
如《“友邦驚詫”論》:“南京政府束手無策,單會去哀求國聯(lián)。”
句中“哀求”為什么不能換成“要求”?因為“哀求”詞義重,更能突出國民黨反動政府昏庸無能、媚外乞求的奴才相,在表意上,“哀求”的程度比“要求”深得多。
第三,從作者用語的感情色彩方面去考慮。
例如,《一面》中“瘦得教人擔(dān)心”若改為“非常的瘦”有什么不好?這就要體會作者用語中傾注的感情。
“瘦得教人擔(dān)心”更能表現(xiàn)作者對魯迅先生健康狀況的深切憂慮之情,而“非常的瘦”只是強調(diào)了“瘦”的程度,并不能表現(xiàn)作者對魯迅先生崇敬與愛戴的感情。
再如《二六七號牢房》:“他整夜不睡,守著我,用一塊冷濕的白布趕走已經(jīng)挨近我的死神。他時時擦干凈我傷口上的膿血,對我褥子上發(fā)出的腐臭難聞的氣味從來沒有表示過一點厭惡。