華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

第二十七章

作者:兒童文學(xué) 文章來源:會員上傳

我爬到了他們房間的門前去聽,只聽見他們在打呼嚕,我就一路踮著腳尖,順順當(dāng)當(dāng)下 了樓梯。四下里一點(diǎn)聲響也沒有。我從飯廳一道門縫里往里望,見到守靈的人都在椅子上睡 著了。門朝客廳開著,遺體放在客廳里。兩間屋里都各點(diǎn)了一支蠟燭。我走了過去?蛷d的 門是開著的。不過除了彼得的遺體外,我沒有見到那里還有什么別的人。于是我繼續(xù)往前 走,可是前門是上了鎖的,鑰匙不在那兒。正是在這個時刻,我聽到有人從我背后的樓梯上 下來。我便奔進(jìn)客廳,急忙往四下里張望一下,發(fā)現(xiàn)眼下唯一可以藏錢袋的地方只有在棺材 里了。棺材蓋移開了大約有一英尺寬,這樣就可以看到棺材下面死者的臉,臉上蓋著一塊潮 濕的布。死者身上穿著尸衣。我把錢袋放在棺材蓋下面,恰好在死者雙手交叉著的下邊。害 得我全身直發(fā)抖。死者雙手是冰涼涼的。接著我從房間的這一頭跑回到另一頭,躲在門背后。

下來的是瑪麗·珍妮。她輕手輕腳地走到棺材邊跪了下來,朝里邊看了一下,然后掏出 手帕掩著臉。我看到她是在哭泣,雖說我并沒有能聽到聲音。她的背朝著我。我偷偷溜出 來。走過餐廳的時候,我想確定一下,看我有沒有被守靈的發(fā)現(xiàn)。所以我從門縫里張望了一 下,見到一切正常,那些人根本沒有動彈。

我一溜煙上了床,心里有些不稱心,因為我費(fèi)盡了心思,又冒了這么大的風(fēng)險,卻只能 搞成這個樣子。我在心里思忖,如果錢袋能在那里安然無恙,我到大河下游一兩百英里地以 后,便可以寫個信給瑪麗·珍妮,她就能把棺材掘起來,把錢拿到手。不過嘛,事情不會是 這個樣子的?赡馨l(fā)生的情況是人家來釘棺材蓋的時候,錢袋給發(fā)現(xiàn)了。這樣,國王又會得 到這筆錢。在這以后,要找個機(jī)會,從他手里弄出來,就不是一朝一夕的事了。當(dāng)然啰,我 一心想溜下去,把錢從棺材里取出來,不過我沒有這樣做。天色每一分鐘都漸漸亮起來了, 守靈的人,有一些會很快醒來的,我說不定會給逮住啊——逮住時手里還明明有六千塊大 洋,而且誰也沒有雇我來照管這筆錢啊。這樣的事,我可不愿意牽扯進(jìn)去。我心里就是這么 想的。

早上我下樓梯的時候,客廳的門是關(guān)了的,守靈的人都走了。四周沒有別的什么人,只 有家里的人,還有巴特雷寡婦,還有我們這幫家伙。我仔細(xì)察看他們的臉,看有沒有發(fā)生什 么情況,可是看不出來。

快正午的時候,承辦殯葬的那一些人到了,他們把棺材擱在屋子中央幾張椅子上,又放 好了一排椅子,包括原來自家的和跟鄰居借的,把大廳、客廳、餐室都塞得滿滿的。我看到 棺材蓋還是原來見到的那個樣子,不過當(dāng)著四周這么多人,我沒有往蓋子下面望一望究竟。

隨后人們開始往里擠,那兩個敗類和幾位閨女在棺材前面的前排就坐。人們排成單行, 一個個繞著棺材慢慢走過去,還低下頭去看看死者的遺容,這樣每人有一分鐘的光景,一共 半個鐘點(diǎn),有些人還掉了幾滴眼淚。一切都又安靜,又肅穆,只有閨女們和兩個敗類手帕掩 著眼睛,垂著腦袋,發(fā)出一兩聲嗚咽。除了腳擦著地板的聲音和擤鼻涕的聲音以外,沒有任 何別的聲音——因為人們總是在喪儀上比在別的場合更多地擤鼻涕。教堂里除外。

屋里擠滿了人,承辦殯葬的人帶著黑手套、輕手輕腳地四處張羅,作一些最后的安排, 把人和事安排得有條有理,同時又不出多大的聲音,仿佛一只貓一般。他從來不出聲,卻能 把人們站的位置安排好,能讓后來到的人擠進(jìn)隊伍,能在人堆里劃出行走的通道,而一切只 是通過點(diǎn)點(diǎn)頭、揮揮手。隨后他貼著墻在自己的位置上站好。我委實從未見到過能這么輕手 輕腳、動作靈活、毫不聲張就把事情安排得如此熨熨帖帖的。至于笑容呢,他的臉就象一條 火腿一般,與笑容并沒有多大的因緣。

他們借來了一架風(fēng)琴——一架有毛病的風(fēng)琴。等到一切安排停當(dāng),一位年輕的婦女坐下 彈了起來。風(fēng)琴象害了疝氣痛那樣吱吱吱地呻吟,大伙兒一個個隨聲唱起來。依我看,只有 彼得一個人落得個清閑。隨后霍勃遜牧師開了個場,語氣緩慢而莊重。也正是在這個時刻, 地窖里有一只狗高聲嗥叫,這可大殺風(fēng)景。光只有一條狗,卻已吵得大伙兒六神無主,而且 狗還叫個不停。鬧得牧師不得不站在棺材前邊不動,在原地等著——鬧得連你自己在心里想 些什么你自己也聽不見。這情景著實叫人難堪,可誰也不知道該怎么辦才好?墒菦]有多 久,只見那個腿長長的承辦殯葬的人朝牧師打了個手勢,仿佛在說,“不用擔(dān)心——一切有 我呢。”隨后他彎下腰來,沿著墻滑過去,人們只見他的肩膀在大伙兒的腦袋上面移動。他 就這么滑過去。與此同時,吠叫聲越來越刺耳。后來,他滑過了屋里兩邊的墻,消失在地窖 里。接下來,一剎那間,只聽得“啪”的一聲,那條狗最后發(fā)出了一兩聲十分凄厲的叫聲, 就一切死一般地寂靜了。牧師在中斷的地方重新接下,去說他莊重的話語。一兩分鐘以后, 又見到承辦殯葬的人,他的背、他的肩膀又在大伙兒的腦袋后面移動。他就這么滑動,劃過 了屋子里面三堵墻,隨后站直了身子,手掩住了嘴巴,伸出脖子,朝著牧師和大伙兒的腦 袋,操著沙嘎的低聲說,“它逮住了一只耗子!”隨后又彎下身子,沿著墻滑過去,回到了 自己的位子上。我看得很清楚,大伙兒都很滿意,因為究竟是什么個原因,他們自然都想知 道。這么一點(diǎn)點(diǎn)兒小事,本來說不上什么,可正是在這么一點(diǎn)點(diǎn)兒小事上,關(guān)系到一個人是 否受到尊重,招人喜歡。在整個兒這個鎮(zhèn)子上,再也沒有別的人比這個承辦殯葬的人更受歡 迎的了。

啊,這回葬儀上的布道說得挺好,只是說得太長,叫人不耐煩。接下來國王擠了進(jìn)來, 又搬出一些陳腔濫調(diào)。到最后,這一套總算完成了,承辦殯葬的人拿起了擰緊螺絲的鉆子, 輕手輕腳地朝棺材走去,我渾身是汗,著急地仔細(xì)看著他怎樣動作?墒撬稽c(diǎn)兒沒有多 事,只是輕輕把棺材蓋子一推,擰一擰緊,最后擰好了。這下子可把我難住了!我根本不知 道錢在里邊,還是不在里邊。我自個兒心里在想,萬一有人暗中偷走了這個錢,那怎么辦! ——如今我怎么能決定究竟該不該給瑪麗·珍妮寫信呢?假定她把棺材挖掘了起來,卻什么 也沒有找到——那她又該怎樣看我呢?天啊,說不定我會遭到追捕,關(guān)進(jìn)監(jiān)牢哩。我最好還 是不做聲,瞞著她,根本不給她寫信。事情如今搞得越來越復(fù)雜啦。本想把事情弄好,卻弄 得搞糟了一百倍。我存心想做好事,可是原不該瞎管這閑事。

人家把他下了葬,我們回到了家,我又再一次仔細(xì)察看每一個人的臉——這是我自個兒 也由不得自己的,我還是心里不安生啊。可是,結(jié)果仍然一無所獲,從人家的臉上什么也沒 有看出來。

傍晚時分,國王到處走訪人家,叫每個人都感到甜甜的,也叫他自己到處受人歡迎。他 是要叫人家有個印象,就是他在英國的那個教堂急需要他,因此他非得加緊行事,馬上把財 產(chǎn)的事解決掉,及早回去。他這樣的急促,他自己也十分抱歉。大伙兒呢,也是一樣。他們 原希望他能多耽一些日子。不過他們說,他們也明白,這是做不到的。國王又說,當(dāng)然啰, 他和威廉會把閨女們帶回家去,這叫大伙兒聽了一個個都?xì)g喜,因為這樣一來,閨女們可以 安排得好好的,又跟親人們生活在一起。姑娘們聽了也很高興——逗得她們高興得了不得, 以致根本忘掉了她們在人世間還會有什么煩惱。她們還對他說,希望他能趕緊把東西拍賣 掉,她們隨時準(zhǔn)備動身。這些可憐的孩子感到這么高興,這么幸福,我眼看她們?nèi)绱吮挥?弄,被欺騙,實在萬分心痛啊?墒俏矣挚床坏接惺裁纯煽康霓k法能插上一手,把局面給整 個兒扭轉(zhuǎn)過來。

啊,天啊,國王果真貼出了招貼,說要把屋子、把黑奴、把全部的家產(chǎn)統(tǒng)統(tǒng)立即拍賣— —在殯葬以后兩天實行拍賣。不過,如果有人愿意在這以前個別來買,那也是可以的云云。

因此在下葬以后的第二天,在中午前后,姑娘們的歡樂心情首次遭到了打擊。有幾個黑 奴販子前來,國王以合理的價格把黑奴賣給了他們,用他們的話說,是收下了三天到期付現(xiàn) 的期票,把黑奴賣了。兩個兒子給賣到了上游的孟菲斯,他們的母親賣到了下游的奧爾良。 我想啊,這些可憐的姑娘啊,這些黑奴啊,會多么悲傷,連心都要破碎啊。她們一路上哭哭 啼啼,景象如此凄慘,我實在不忍看下去。那些姑娘說,她們連做夢也沒有想到,她們會全 家活活拆散,從這個鎮(zhèn)上給販賣到別處去啊。這些可憐的姑娘和黑奴,彼此抱住了頸子哭哭 啼啼的情景,我將永世難忘。要不是我心里明白,這筆買賣最終不會作數(shù),因而黑奴們一兩 個星期內(nèi)就會返回,要不是這樣的話,我早就會忍不下去,會跳將出來,告發(fā)這幫騙子。

這件事在全鎮(zhèn)也引起了很大的震動,好多人直接了當(dāng)說這樣拆散母女是造孽。這些話叫 騙子們有些招架不住了,不過那個老傻瓜不管公爵怎么個說法,或者怎么做法,還是一個勁 地堅決要干下去。我不妨告訴你一句話,那個公爵如今已經(jīng)慌得很哩。

第二天是拍賣的日子。早晨天大亮以后,國王和公爵上閣樓來,叫醒了我。我從他們的 臉色就知道已經(jīng)出了事。國王說:

“前天晚上你到我的房間里來過?

“沒有啊,陛下,”——這是在邊上沒有旁人只有我們這一幫子人的時候我平常對他的 稱呼。

“昨天或者昨晚上,你有沒有去過。俊

“沒有,陛下!

“事到如今,要說老實話——不用撒謊!

“說老實話,陛下。我對你說的是真話。從瑪麗小姐領(lǐng)你和公爵看了房間以后,我就沒 有走近過你的房間!

公爵說:

“你有沒有看到有人進(jìn)去呢?”

“沒有,大人,我想不起有什么人進(jìn)去過!

“好好想一想嘛!

我考慮了一下,想到我的機(jī)會來了,便說:

“啊,我見到黑奴們有幾回進(jìn)去了的!

這兩個家伙聽了都跳了一下,那神氣仿佛說,這可是他們沒有料想到的;一會兒以后, 那神氣又仿佛早就料到了這個似的。隨后公爵說:

“怎么啦,他們?nèi)歼M(jìn)去過啦?”

“不是的——至少不是全體一起進(jìn)去的。我是說,我從沒有見他們同時間里一起走出 來,只除了一回!

“啊——那是在什么時候?”

“就是殯葬那一天,是在早上。不是很早了,因為我醒得遲了,我正要從樓梯上下來, 我見到了他們!

“好,說下去,說下去——他們干了些什么?他們有什么動作?”

“他們什么也沒有干。反正,拿我看到的來說,他們并沒有做什么事,并沒有多大動 作。他們踮著腳尖走了。我自然認(rèn)為他們是進(jìn)去整理陛下的房間的。他們原以為你已經(jīng)起身 了,結(jié)果看到你還沒有起身,他們就想輕手輕腳出去,免得吵醒你,惹出麻煩來,如果他們 并非已經(jīng)把你吵醒的話!薄袄咸鞝敚嬗兴麄兊!眹跽f。兩人的神色都很難看,有點(diǎn) 兒傻了眼的樣子。他們站在那里想些什么,直抓腦袋。隨后公爵怪模怪樣地笑了幾聲說道:

“可算本領(lǐng)高強(qiáng),黑奴們這一手多么漂亮。他們還裝作因為要離開這方土地傷心得什么 似的!我相信他們是傷心的。你也這么相信。大伙兒一個個都這么相信。別再告訴我說黑奴 沒有演戲的天才啦。哈,他們表演起來的那一手啊,盡可以糊弄任何一個人。依我看,在他 們身上,有一筆財可發(fā)。我要是有資本、有一座戲院的話,那別的班子我都不要,就要這個 班子——可如今我們把他們賣了,簡直是白送。我們沒福消受,只會白送啊。喂,那張白送 的票子在哪兒——那張期票?”

“正在銀行里等著收款呢。還能在哪里呢?”

“好,謝天謝地,那這期票就保險了!

我這時插了話,仿佛膽小怕事地這么說:

“是出了什么事么?”

國王猛然一轉(zhuǎn)身,惡狠狠地對我說:

“不關(guān)你的什么事!不許你管閑事。你要是有什么事的話——就管好你自己的事吧。只 要你還在這個鎮(zhèn)子上,你可別把這句話給忘了,你聽到了吧?”隨后他對公爵說,“我們只 能把這件事硬是往肚子里咽,決不聲張。我們只能不聲不響!

他們下樓梯的時候,公爵又咯咯地笑起來,說:

“賣得快來賺得少!這筆生意真不賴——真不賴!

國王回過頭來,惡狠狠對他說:

“我正盡力而為嘛,正盡快拍賣掉嘛。就算結(jié)局撈不到賺頭,或是倒賠了不少,什么都 沒有能帶走,那我的過失也未必比你大多少,不是么?”

“當(dāng)初要是能聽從我的勸告,那他們就會還在這屋子里,而我們就會早走了!

國王強(qiáng)詞奪理地回敬了他幾句,隨后轉(zhuǎn)過身來拿我出氣。他責(zé)怪我見到黑奴從房間里那 樣走出來的時候沒有過來告訴他——說再傻也會知道是出了事啦。隨后又轉(zhuǎn)過去對自己罵了 幾句,說全怪自己沒有遲一點(diǎn)兒睡,早上便自然可以多歇一會兒。他以后再這么干才怪呢。 他們就這樣嘮嘮叨叨走了,我呢,快高興死了,我把事情推在黑奴身上的路子生了效,黑奴 呢,并沒有受到什么傷害。

上一章 下一章 目 錄  

請你點(diǎn)此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:1609541375    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦