華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁绘垼妫勭粻鐔兼煛鐏炶鍔滈柍閿嬫崌閺屾稑鈽夐姀鐘卞枈闂佹悶鍊ч幏锟� 缂傚倸鍊烽悞锕傚礉閺嶎厹鈧啯寰勫畝鈧崡姘舵煟閺傚灝鎮戦柛搴$Ч閺屾盯寮撮妸銉ょ敖濠殿噯绲介悧鎾诲箖瑜版帗鍊烽柛娆忣樈濡儵姊哄ú璁崇凹闁圭ǹ鍟块悾鐑芥倻閽樺)鈺冩喐瀹ュ應鏋旈柣妯肩帛閳锋帡鏌涢幇鈺佸闁搞倐鍋撴俊鐐€栧ú鈺呭箯閿燂拷 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕鍫濈墑娴滃綊鏌涢幘鑼妽濠殿垰銈搁弻銈夊礈閹绘帒骞嬮梺绋款儐閹搁箖鍩€椤掑﹦绉靛ù婊勭箞閻擃剟顢楅崒婊咃紲闂佽鍨庨崟顐℃樊婵犵鍓濊ぐ鍐偓姘煎櫍楠炲繘鎮╅崹顐㈩€涢悗瑙勬礀濞层劑骞夌捄銊х=闁稿本姘ㄦ晶娑欎繆閸欏娴柟顖欑窔閺佹捇鏁撻敓锟� 闂傚倷绀侀妶鎼併€傞敃鈧—鍐箳閹冲爢鍕窞閻庯綆鍏橀弸鏍煙閸忚偐鏆橀柛銊ユ惈閻g兘骞庨懞銉у幈闂佹寧鏌ㄩ幖顐d繆閸ф鐓曢柕鍫濇嚇閸欏嫭鎱ㄦ繝鍌樺仮鐎规洏鍔戦弻鍥晝閳ь剙鈻撻敓锟� 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖烆敍閻愬弶杈堥柟鍏肩暘閸斿苯螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婄憸婊堟偂閸忕浜滈柨婵嗗閻瑦鎱ㄦ繝鍌涘仴鐎规洟浜跺鎾偐閸偄鏆i梻浣告惈椤﹂亶宕曢幋锕€绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽鑽ゆ晼濠碘€冲级閹倿寮诲☉妯滄棃宕熼鍐ㄦ倕缂傚倷鐒﹂〃鍛村箠韫囨挮缂氭い蹇撶墛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘
闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕澶堝劵閼板潡鏌i幇顔煎妺闁搞倕绉归弻娑樜旈崘銊ュ濠碘槅鍨伴幊姗€寮婚悢鍏兼啣闁稿本鑹鹃悵鐔兼⒑闁偛鑻晶顔姐亜閹存繃鍣归柨鏇樺灲椤㈡棃宕卞▎鎰剁础闂備胶顫嬮崟鍨暦濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婇梺鍨儏椤忥拷 濠电姷鏁搁崑鐐册缚濞嗘挸搴婇柤纰卞墲婵娊鏌ц箛锝呬簽闁崇粯妫冮弻鏇㈠醇濠靛棭浼€濡炪倕绻愰…宄邦潖濞差亜绠甸柟鐑樻礀椤忣厼鈹戦悩顐壕濡炪倕绻愬Λ娑樜涢鐐寸厱鐟滃酣銆冮崱娑崇稏濠㈣埖鍔栭崑锝夋煕閵夆晜鏁遍悗姘炬嫹 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濇い蹇撴噽椤╂煡鏌熼鍡楄嫰濞堫偅淇婇悙宸剰婵炲鍏橀幆鈧柛娑樼摠閻撳繘鏌涢埄鍐炬闁稿骸绻戠换婵嬪焵椤掑嫷鏁傞柛鈩冪懄閿涘繘姊虹粔鍡楀濞堟洘銇勯銏╂█闁诡喖缍婂畷鍫曟煥鐎n亶浼� 闂傚倷绀侀幖顐︽偋閹邦喖鍨濆Δ锝呭暙閸氳绻濇繝鍌氭殧闁逞屽墯鐢€崇暦閵娾晩鏁婇柤鎭掑劤閺嬪啴姊绘担鍛婃儓闁稿﹦枪鐓ゆい鎾跺亹閺嬫牠鏌ㄩ悤鍌涘 2024婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲煛閸愶絽浜鹃梻鍫熺⊕濠€浼存煥濞戞瑥濮囨い顐g矒閸┾偓妞ゆ巻鍋撻崡閬嶆煕閺囥劌骞楅悗姘哺閺屻劑鎮ら崒娑橆伓41闂傚倷绀侀幉锛勬暜椤忓牆绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵嗘殶闁逞屽墲瀹曠數妲愰幒妤婃晝闁靛牆娲ょ粭锟犳⒑濞茶绨绘繝鈧潏鈺傤潟闁规崘顕ч崘鈧梺鎸庢煥婢т粙骞夐鈧弻鈩冨緞鐏炶棄澹嬮梺鐟板殩閹凤拷
 華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

第十七章

作者:兒童文學(xué) 文章來源:會(huì)員上傳

大約過了半分鐘,窗下有個(gè)什么人在說話。他并沒有探出頭來,只是說:

“準(zhǔn)備好,孩子們!外邊是誰?”

我說:

“是我�!�

“‘我’是誰啊?”

“喬治·杰克遜,先生�!�

“你要什么?”

“我什么都不要,先生。我只要走過去,可是狗不讓我過去�!�

“夜這么深,你東蕩西蕩,干什么來著?”

“我不在東蕩西蕩,先生,我是在輪船上失足落了水�!�

“哦,是么,真是么?你們哪一個(gè)在那邊點(diǎn)一個(gè)火。你剛才說你的姓名是什么來著?”

“喬治·杰克遜,先生。我還是個(gè)孩子。”

“聽我說,你要是說的真話,那你就不用害怕——沒有人會(huì)傷害你。不過你不要?jiǎng)�,�?站在你那個(gè)地方。你們哪一個(gè)去把鮑勃和湯姆給叫起身來,再把槍帶來。喬治·杰克遜,還 有什么人跟你在一起?”

“沒有,先生,沒有什么人�!�

這時(shí)我聽見屋子里人們?cè)谧邉?dòng),還看到了一處燭光。那個(gè)人喊道:

“快把那個(gè)蠟燭拿開,貝茵,你這老傻瓜——你還有點(diǎn)兒頭腦么?把它放在前門后邊的 地板上。鮑勃,要是你跟湯姆準(zhǔn)備好了,就站到你們的位置上去。”

“準(zhǔn)備好了�!�

“嗯,喬治·杰克遜,你知道歇佛遜家的人么?”

“不知道,先生——我從沒有聽說過他們啊。”

“嗯,也許是這樣,也許又并非是這樣。好,都準(zhǔn)備好。喬治·杰克遜,往前走一步。 要注意啦——千萬別急——要慢慢地慢慢地走過來。要是有什么人跟你在一起,叫他靠后— —要是他一露面,就得挨槍。好,走過來。慢慢地走,把門給推開,你自己開——只開那么 一絲絲,夠擠進(jìn)來就行了,聽見了么?”

我沒有著急,著急也沒有用。我慢慢地一次走一步。什么聲音都沒有,只聽得見自己心 砰砰地跳。狗靜得跟人一個(gè)樣,不過緊釘在我的后面。等到我走到了由三根圓木搭的臺(tái)階 時(shí),我聽到了開鎖、拉開門閂、去插銷的聲音。我把一只手按住了大門,輕輕推了一點(diǎn)點(diǎn) 兒,再一點(diǎn)點(diǎn)兒,到后來有人在說話了,“好,夠了,把你的腦袋伸進(jìn)來。”我照著做了, 可是我還擔(dān)心人家會(huì)把它“摘”下來呢。

蠟燭放在地板上,他們的人全都在場(chǎng),他們望著我,我望著他們,這樣有十幾秒鐘。三 個(gè)大漢槍對(duì)著我瞄準(zhǔn)著,嚇得我畏畏縮縮,知道吧。年紀(jì)最長(zhǎng)的一個(gè),頭發(fā)灰白,六十歲左 右。另外兩個(gè)三十多歲——全都長(zhǎng)得一表人才——還有一位非常慈祥的頭發(fā)染霜的老太太, 背后還有兩位年輕婦女,我看不大清楚。老紳士說:

“好吧——我看沒有什么,進(jìn)來吧�!�

我邁進(jìn)屋,老紳士就鎖了大門,把門閂上,把插銷插好。他招呼那些帶著槍的年輕人往 里邊去,他們就全聚齊在地板上鋪著百衲地毯的一間大廳里。他們都擠在一個(gè)拐角上,那 里,從前面窗口朝里打槍是打不到的——兩旁是沒有窗的。他們舉著蠟燭,對(duì)我著實(shí)打量了 一番,異口同聲地說,“哈,他不是歇佛遜家的人啊——不是的,他身上一點(diǎn)兒也沒有歇佛 遜家人的味道。”接下來,老人說,要搜一搜身,看有沒有武器,希望不用介意,他并沒有 什么惡意——不過是要弄一弄清楚罷了。所以他沒有搜我的口袋,只是用手在外面摸了一 摸,摸后說沒有什么問題。他要我別拘束,一切象在自己家里一樣,把自己的身世全都講一 講�?墒悄俏焕咸f:

“噯,你呀,蘇爾,這個(gè)可憐的孩子全身濕透啦。再說,你看他會(huì)不會(huì)已經(jīng)餓慌了吧?”

“你說得對(duì),拉結(jié)——我忘了�!�

老太太就說:

“貝茜(這是女黑奴的名字),你趕快給他弄點(diǎn)吃的,這個(gè)可憐的孩子。你們哪位姑娘 去把勃克給叫醒了,告訴他說,——哦,他來了。勃克,把這個(gè)小客人帶去,把他身上的濕 衣服脫下來,把你自己的干衣服給他穿上�!�

勃克看樣子跟我差不多大,——十四五歲光景①,但是比我長(zhǎng)得塊頭大一點(diǎn)兒。他身上 只披著一件襯衫,頭發(fā)蓬蓬松松的。他打著呵欠走進(jìn)來,一個(gè)拳頭揉著眼睛,另一只手里拖 著一支槍。他說:

“沒有歇佛遜家的人來吧?”

人家說沒有。說是一場(chǎng)虛驚。

“好啊,”他說,“要是有的話,我看我準(zhǔn)能打中一個(gè)。”

大家都齊聲笑了起來。鮑勃說:

“哈,勃克,象你這樣慢慢吞吞出來,人家說不定會(huì)早把我們的頭皮都剝下來了②�!�

①諾頓版注:馬克·吐溫在一個(gè)筆記本上明確地說過,哈克是一個(gè)“十四歲的孩 子�!眳⒁娙A爾特·勃萊爾《馬克·吐溫和哈克·費(fèi)恩》。

②美國(guó)的土著印第安人常把戰(zhàn)敗的敵人的頭皮剝下,作為戰(zhàn)利品。

“啊,根本沒有人來叫我啊,這可不行。我老是被落下,撈不到表現(xiàn)一下的機(jī)會(huì)�!�

“別擔(dān)心,勃克,我的孩子,”老人說,“你遲早總會(huì)有機(jī)會(huì)表現(xiàn)表現(xiàn)的,急什么�,F(xiàn) 在你去吧,照媽對(duì)你說的去做。”

我們上樓進(jìn)了他的房間,他給了我一件粗布襯衫和一件短茄克,還有他的一條褲子。我 穿上了身。我正換衣服的時(shí)候,他問我叫什么名字,可是我還沒有來得及回答他,他就急著 跟我說,他前兩天在林子里捉到一只藍(lán)喜鵲和一只小兔子。他還問我,蠟燭熄的時(shí)候,摩西 在哪里①?我說,我不知道,過去也從沒有聽過這件事。

①這里寫孩子玩的猜謎游戲�!杜f約·出埃及》寫摩西出生三個(gè)月,母親把他放在 蒲草編的箱子里扔在河岸邊,“河岸”與“黑暗”,英語發(fā)音接近,故這里系通過雙關(guān)語玩 猜謎的游戲。

“那你猜一猜,”他說。

“我怎么猜得著?”我說,“既然過去從沒有聽說過�!�

“不過你能猜啊,不是么?容易猜啊。”

“哪一支蠟燭��?”我說。

“怎么啦,隨便哪一支啊。”他說。

“我不知道他在哪里啊,”我說,“他在哪里呢?”

“他在黑暗中呢!那就是他所在的地方。”

“既然你知道他在哪里,你又問我干什么?”

“啊,真是的,這是一個(gè)謎語嘛,你不知道么?聽我說,你在這里準(zhǔn)備耽多久?你非得 長(zhǎng)久耽下去不可。我們會(huì)過得快快活活的——現(xiàn)今也沒有什么學(xué)校了。你有一條狗么?我有 一條狗——這條狗能沖進(jìn)河里,把你扔進(jìn)河里的小木片給叼回來。在星期天,你喜歡把頭發(fā) 梳得光光的,以及干諸如此類的傻玩意兒么?對(duì)你說,我是不樂意的,可是我媽逼我這么 干。這些舊褲子可真討厭死人,我看最好還是穿上了吧,盡管我不喜歡。怪熱的。你都搞好 了么?好——來吧,老伙計(jì)。”

冷的玉米餅,冷的腌牛肉,黃油,和酪乳——他們那里給我吃的就是這一些。我吃過的 東西,從來沒有比這一些更加好吃的了。勃克,他媽,其他所有的人,全都抽玉米軸煙斗, 除了那個(gè)女黑奴,她走開了,還有那兩位年輕婦女。他們?nèi)家贿叧闊煟贿呎f話。我呢, 是一邊吃,一邊談話。那兩個(gè)年輕婦女都披著棉斗篷,頭發(fā)披在背后。他們都問我一些問 題。我告訴他們說,我爸爸、我和一家人是怎樣在阿肯色州南頭一個(gè)小農(nóng)莊上的;我姐姐瑪 麗·安怎樣出走,結(jié)了婚,從此杳無音訊;比爾怎樣出去四處尋找他們,連自己也從此沒有 下落;湯姆和摩爾怎樣也死了;除了我和我爸爸,我們這一家就沒有留下別的人了;爸爸磨 難重重,也窮得精光。所以等他一死,既然莊子不屬于我們所有,我就把剩下的一點(diǎn)點(diǎn)東西 帶著走,打了統(tǒng)艙往上游去,可又掉到了水里,這才投奔到了這里①。他們就說,我可以把 這里當(dāng)做自己的家,愛住多久就住多久。這時(shí)天快大亮,大家一個(gè)個(gè)去睡覺了,我和勃克一 床睡,早晨一覺醒來,糟了,我把我自己的名字給忘了。我躺著想了一個(gè)鐘頭。勃克醒來 時(shí),我說:

①諾頓版注:哈克編造的身世,往往反映出他個(gè)人的不幸經(jīng)歷,飽和著突然從天而 降的坎坷,災(zāi)難與死亡這等等方面的遭遇。另一方面,喜劇諷刺小品,傳統(tǒng)上也往往有這類 奇聞?shì)W事。

“你會(huì)拼字母么,勃克?”

“會(huì),”他說。

“我估摸著你才不會(huì)拼我名字的字母呢,”我說。

“我敢說,你會(huì)的,我都會(huì),”他說。

“好吧,”我說,“那你拼拼看�!�

“考——治——杰——克——宋——①怎么樣,”他說。

“不錯(cuò),”我說,“拼出來了,我原本以為你不行呢。這名字不疙里疙瘩,——不用想 就能拼得出來�!�

我私下里把名字記了下來,因?yàn)橄乱换乜赡軙?huì)有人要我拼出來,我得記熟了,一張嘴就 能咔嗒咔嗒說出來,仿佛說慣了似的。

這是挺可愛的一家人,屋子也是挺可愛的屋子。以前在鄉(xiāng)下從沒見到這么可愛的,這么 有氣派的。大門上并沒有安裝鐵門閂,也不裝帶鹿皮繩子的門閂,用的是可以轉(zhuǎn)動(dòng)的銅把手 ②,鎮(zhèn)上的人家也都是這樣的�?蛷d里沒有床,也沒有鋪過床的模樣。可是在一些鎮(zhèn)子上, 大廳里鋪著床的可有的是哩。有一個(gè)大壁爐,底下鋪了磚的,這些磚上面可以澆水,用另一 塊磚在上面磨,就擦得于干凈凈,紅紅的。他們間或抹上一種叫做西班牙赫石的紅色顏料, 用這個(gè)來洗擦,和鎮(zhèn)子上的人家一個(gè)樣子。壁爐的銅架大得可以放一根待鋸的圓木。爐臺(tái)中 間放著一只鐘,鐘的玻璃罩下半部畫著一個(gè)鎮(zhèn)子,玻璃罩的中間部位,畫著一個(gè)圓輪,那就 算是太陽了。在這個(gè)后邊,你看得見鐘擺在擺動(dòng)。聽到鐘的滴嗒聲,那是挺美的。有時(shí)會(huì)有 走鄉(xiāng)串鎮(zhèn)的工匠來擦洗一遍,整得象模象樣的,它就能一口氣敲響一百五十下,這才累得停 下來。這樣的一臺(tái)鐘,不管你愿出多少價(jià),他們也不肯賣。

①這里是勃克拼錯(cuò)了,應(yīng)為GeorgeJackson,喬治·杰克遜。

②指彈簧鎖。

鐘的兩旁各立著一只有點(diǎn)兒怪模怪樣的大鸚鵡,是用白堊①般的什么東西塑成的,顏色 涂得紅紅綠綠的。在一只鸚鵡的旁邊,有一只瓷貓;另一只鸚鵡的旁邊,有一只瓷狗;在這 些東西的身上一按,就會(huì)哇哇地叫起來,只是嘴并沒有張開,也不變樣,也沒有什么表情, 是從肚子里發(fā)出聲的。在這一系列東西的后邊,正張開著幾把由野火雞翅膀做成的大扇子。 屋子中間有一只惹人喜愛的瓷藍(lán)子,里邊裝著一堆堆蘋果、橘子、桃子、櫻桃,顏色比真的 還要來得更紅或者更珍貴,也更可愛。這些當(dāng)然不是真的,從破損處露出里面的白堊或是別 的什么東西,就可以看得很分明。

①指石膏。

這張桌子鋪著一張美麗的漆布,上面畫著紅藍(lán)兩色展翅翱翔的老鷹,四周圍著花。人家 說,這是從老遠(yuǎn)的費(fèi)城運(yùn)來的。還有一些書,堆得整整齊齊,放在桌子的四角上。有一本是 大開本的家用《圣經(jīng)》,附有很多的圖畫。一本叫做《天路歷程》,是講一個(gè)離家出走的人 的,至于為什么原因離家,上面沒有說。我有時(shí)拿來讀讀,已經(jīng)讀了不少。書上的句子難 懂,但是還算有趣。另一本叫做《友誼的獻(xiàn)禮》,①盡是美麗的文字和詩歌,不過詩歌我沒 有讀。還有一本是亨利·克雷的演講集②。另一本是昆恩博士的《家庭醫(yī)藥大全》,是講一 個(gè)人生了病或死了該怎么辦的事的。還有一本《贊美詩集》以及其它別的一些書。屋子里有 幾張柳條編底的椅子,還挺挺的,并沒有象舊籃子那樣中間陷下去或者開裂。

①始刊于1843年,乃一年一度的感傷性詩文集。

②亨利·克雷(1777—1852),美國(guó)共和黨創(chuàng)始人之一。

墻上掛得有畫——大多有關(guān)華盛頓、拉法耶特②和一些戰(zhàn)役的,還有“高原上的瑪麗” ③,有一幅標(biāo)明為“獨(dú)立宣言簽字式”。有幾張他們所說的炭畫,是一位已故的女兒親手畫 的。她死的時(shí)候才只十五歲。她這些畫跟我過去見過的不一樣,大多比一般的要黑一些。其 中一張畫的是一個(gè)婦女,身穿瘦長(zhǎng)的黑衣裳,胳肢戴一頂又大又黑、象煤鏟似的遮陽帽,帽 子上掛下來一張黑面紗。又白又細(xì)的腕子上繞著黑絲帶。一雙黑色的小巧的便鞋,活象兩把 鑿子。她正站在一棵垂柳下邊,用右肘斜靠在一塊墓碑上,作沉思狀,另一只手在另一側(cè)往 下垂著,拿著一條白手帕和一個(gè)網(wǎng)線袋。畫的下邊寫著“誰料想,竟是一朝永訣�!绷硪环� 畫,畫的是一位年輕姑娘,頭發(fā)從四邊攏到頭頂上,在一把梳子前挽了一個(gè)結(jié),象椅子靠背 似的。她正用手帕捂著臉哭泣。她左手托著一只死鳥,兩腳朝天仰臥著。這幅畫下面寫著 “婉轉(zhuǎn)鳴啼,竟成絕唱�!痹诹硪环嬌希晃荒贻p的姑娘正憑窗仰望著月亮,眼淚沿著腮 幫往下淌,一手拿著一封已經(jīng)打開的信,信封的一頭還有黑色的火漆。她用力把帶鏈子、裝 照片的雞心盒子貼在嘴上。畫下面寫著:“難道就從此長(zhǎng)逝了么?唉,長(zhǎng)逝了啊,多么傷 心!”據(jù)我看,這些畫都畫得很好,不過,我仿佛不大喜歡這些畫,因?yàn)槊慨?dāng)我心里不痛快 的時(shí)候,這些畫總叫我更加心神不定。每個(gè)人都為她的死而惋惜。因?yàn)樗呀?jīng)打算好要畫更 多的畫,人們從她已經(jīng)作出的貢獻(xiàn),可知這損失有多大。不過我又估猜著,以她的脾性,在 墳?zāi)估镆苍S還開心些。人家說,她病倒的時(shí)候正在用力于她那幅最偉大的畫。她每天每晚祈 禱的,便是能恩準(zhǔn)她把這畫畫成功,可惜的是,沒有能如愿以償。畫上是一位年輕的姑娘, 身穿一件白色長(zhǎng)袍,站在一處橋頭欄桿上,已經(jīng)準(zhǔn)備好,要縱身一躍。她秀發(fā)披肩,仰望明 月,淚流滿面。她雙臂抱在胸前,另有雙臂朝前張開,又另有雙臂伸向明月——原意是想要 看一看,哪兩個(gè)雙臂畫得更好些,定了以后,便把其余的給抹掉。不幸的是,正如我所說 的,在她打定主意以前,突然逝世。家人如今把這幅畫掛在她臥室的床頭上。每到她的生 日,他們?cè)谏厦娣帕嘶�。平時(shí)是用一塊小小的幔帳給遮了起來。畫上的年輕姑娘,臉又美又 甜,只是胳膊太多了,我總覺得看起來有點(diǎn)兒象蜘蛛似的。

②拉法耶特(1757—1834),法國(guó)將軍和政治家,美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí),率軍 援助美軍。

③指蘇格蘭大詩人彭斯著名的情人瑪麗·坎貝爾不少感傷性詩畫中的主人公。

這位年輕姑娘生前有一本剪貼簿,把《長(zhǎng)老會(huì)觀察報(bào)》上的訃告,傷亡事故和某些人默 默地忍受煎熬的事跡保留下來,還訴說自己的胸懷,寫下了詩篇。詩寫得好。有一首詩是為 一個(gè)名叫斯蒂芬·道林的男孩不幸墜井而死寫的:

悼斯蒂芬·道林·博茨君①

莫非年輕的斯蒂芬病了?

莫非年輕的斯蒂芬死了?

莫非悲傷的人啊,正越加哀痛?

莫非吊唁的人啊,在痛哭失聲?

不,年輕的斯蒂芬·道林·博茨君,

他遭到了的并非是這樣的命運(yùn),

周圍的人固然哀傷得愈來愈深,

他可并非因?yàn)椴⊥炊鴨噬怼?/p>

并非百日咳折磨了他的身子,

并非可怕的麻疹害得他斑斑點(diǎn)點(diǎn)布滿身,

并非是因?yàn)槭裁床⊥窗。?/p>

這才奪去了斯蒂芬·道林·博茨君的令名。

并非單相思啊,

折磨了這長(zhǎng)著一頭鬈發(fā)的年輕人,

并非胃部的什么病痛啊,

害得斯蒂芬·道林·博茨一命歸陰。

啊,都不是的,你便流著熱淚傾訴。

當(dāng)你聽著我把他的命運(yùn)細(xì)訴,

他的靈魂已從這冷酷的世界逝去,

只因他不幸墜落了井中。

給撈起了,也擠出了肚子里的水,

可是痛哭吧,都只為遲了一步,

他的英靈已經(jīng)飛逝遠(yuǎn)方,

在那至善至偉的圣境。

①諾頓版注:馬克·吐溫戲擬當(dāng)時(shí)流行的哀傷詩體,他對(duì)這一類詩體很喜愛。

如果說哀美琳·格倫基福特能在不滿十四足歲時(shí)便能寫? 她要是不死,會(huì)寫出怎么樣的好詩,那就是可想而知的了。勃克說,她能出口成詩,不用費(fèi) 勁。她不需停下來想啊想的。他說,她隨便一抹就是一行。這時(shí),如果她找不到能為下一句 押韻的,她便把那一句抹掉,重新開頭。她題目不限,不論你挑了什么題目,要她寫,她就 能寫。只要是寫悲哀的便行。每當(dāng)一個(gè)男人死了,或是一個(gè)女人死了,或是一個(gè)孩子死了, 尸體未寒,她便已把“挽詩”送來了。她把這些詩稱做挽詩。鄰居們都說,最先到場(chǎng)的是醫(yī) 生,然后是哀美琳,再后面是殯儀館里的人——?dú)泝x館里的人從沒有能趕在哀美琳前邊的, 除了一回,因?yàn)檠核勒呋菟估者@個(gè)名字的韻,多耽誤了些功夫,這才來遲了。從這以后,她 大不如前了。她從來沒有怨天尤人,只是從此消瘦了下去,沒有能活下去�?蓱z的人,我曾 多少次下了決心,到她那生前的小房間去,找出她那本叫人傷心的剪貼簿來閱讀啊。那是在 她的那些畫使我感到心里發(fā)悶,甚至對(duì)她有些情緒的時(shí)候。我喜歡他們?nèi)胰�,死了的,�?著的,決不讓在我們之間有什么隔閡�?蓱z的哀美琳活著的時(shí)候曾為所有的死者寫下詩篇, 如今她走了,卻沒有什么人為了她寫詩。這也許是件憾事吧。因此,我曾絞盡腦汁,要為她 寫一首挽詩,可是,不知道怎么搞的,詩總是寫不成。哀美琳的這間房間,家里人總是整理 得干干凈凈、清清爽爽,保持著她生前喜愛的那個(gè)樣子。從沒有人在這間房間里睡過。老太 太親自照料著這間房間,盡管她有的是女黑奴。她往往在這里做針線,閱讀她的那本《圣 經(jīng)》。

至于說到那間大廳,一扇扇窗上都掛著漂亮的窗簾。是白色的,上面畫著畫,象一些城 堡,藤蘿在城墻上往下垂;象走下河邊飲水的牛群;等等。大廳里還有一架小小的舊鋼琴。 我估猜,鋼琴的里面,準(zhǔn)有不少的白鐵鍋吧。年輕的姑娘們唱著一曲“金鏈寸寸斷”①,彈 著一曲“布拉格戰(zhàn)役”②,那是再悅耳也沒有了。各間房間里的墻壁都是粉過的,大都地板 上鋪了地毯。這座房子在墻外一律粉刷得雪白。

①為失戀者的悲歌。

②弗朗茲·科茨瓦拉的樂曲,馬克·吐溫于1878年首次聽到,認(rèn)為是不成腔的作 品。

這是一座二合一的大屋子,兩所當(dāng)中有一塊寬敞的空地,上面也有屋頂,下面也有地 板,有時(shí)候在中午時(shí)分在那里擺開一張桌子,委實(shí)是個(gè)陰涼、舒適的去處,沒有法子再好了。

何況飯食既美味,又盡你吃飽哩!

上一章 下一章 目 錄  

闂傚倷鑳舵灙缂佽鐗撳畷婵堜沪閻偆鎳撹灃濞达綀銆€閺嬫牕顪冮妶鍡樺皑婵$嫏鍥х;闁规崘顕х粈鍐┿亜閹炬鍟楣冩⒒娴e憡鎯堥柛濠勄圭叅闁冲搫鎳忛崕濠冦亜閺嶎偄浠滅痪顓涘亾闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷绀侀幉锛勬暜閹烘嚦娑樷槈濮橆厼浠忓銈嗗姀閹筹綀顦圭€规洖鐖奸崺锟犲礃閳瑰じ铏�
闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崨顓ф僵闁挎洖鍋嗛弫瀣煏韫囧鐏痪楣冪畺閺岀喓鈧稒岣块惌宀勬煟閻斿弶娅嗙紒缁樼⊕瀵板嫰宕煎┑鍡╂綂婵$偑鍊栧ú蹇涘垂閽樺鍤曟い鎺戝閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘19濠德板€楁慨鐑藉磻閻樿绠垫い蹇撴椤洟鏌熼悜妯烩拹閻庢碍宀稿娲垂椤曞懎鍓遍梺鍝勬-娴滎亪寮婚敃鈧灒闁惧繐婀遍澶愭⒑閹肩偛濡界紒顔肩Ф缁骞掑Δ濠冩櫈婵犮垼娉涢幗婊堟瀹ュ鈷戠紒瀣硶缁犳壆绱掓径瀣唉濠碉紕鏁婚獮瀣晜閽樺鐣梻浣告惈閸燁垶骞愰崜褍顥氶柨鐕傛嫹
請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:1609541375    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦