醒來以后,我們把破船上那幫家伙偷來的東西翻了一遍,發(fā)現(xiàn)有靴子、毯子、衣服和各 式各樣?xùn)|西。還有一些書,一架望遠(yuǎn)鏡,三盒雪茄煙。在這以前,在我們兩人一生中,誰也 沒有這么富足過。雪茄煙是頭等的。整整一個(gè)下午,我們躺在林子里聊天。我還讀讀這些 書。著實(shí)快活了一番。我把破船上和渡輪上發(fā)生的一切全都講給了杰姆聽。我說,這種種的 事便是歷險(xiǎn)。不過他說,他可不要再歷什么險(xiǎn)了。他說,當(dāng)我爬進(jìn)破船的頂艙的時(shí)候,以及 他往回爬,想尋覓木筏子卻發(fā)現(xiàn)木筏子已不翼而飛的時(shí)候,他差一點(diǎn)兒死了過去。因?yàn)樗麛?定,這一切都是沖著他來的。反正他這下子是完了。因?yàn)橐菦]有人來搭救他,他就會(huì)給淹 死;而且,要是他被救,他就會(huì)被救他的人送回家,以便得到那筆懸賞,華珍小姐又肯定會(huì) 把他賣到南方去。是啊,他是對(duì)的,他往往總是對(duì)的。
對(duì)一個(gè)黑奴來說,他的腦袋可不簡(jiǎn)單。
我把書上說的那些事讀給杰姆聽:什么國(guó)王啊,公爵啊,伯爵啊,等等的。還有他們穿 著多么華貴,他們那個(gè)派頭又何等了得;彼此稱呼起來,總是陛下啊,大人啊,閣下啊,等 等的,并非只是先生而已。杰姆聽了,眼睛鼓得大大的,聽得入了神。他說:
“我還不知道他們有這么篤(多)啊。除了老王所羅門以外,我還從不曾聽說過別的國(guó) 王啦。除非你把撲克牌上的國(guó)王都算上。一個(gè)國(guó)王能掙多少全(錢)啊?”
“掙?”我說,“啊,他們啊,只要他們高興,他們一個(gè)月可得一千塊大洋,他們要多 少便會(huì)有多少,什么東西都是歸他們所有。”
“多快活,不是么?他們又得干些什么呢,哈克?”
“他們什么都不干。看你說的。他們只是這兒坐坐,那兒坐坐。”
“不吧——真是這樣么?”
“當(dāng)然是的。他們就只是四處坐坐。除非發(fā)生了戰(zhàn)爭(zhēng),他們就去參加戰(zhàn)爭(zhēng)。不過別的時(shí) 候呢,就是到處懶洋洋地那么樣,或者托著鷹去打獵——就光是打獵——噓,——你聽到了 一個(gè)什么聲音了么?”
我們跳將起來,四下里張望了一下,不過沒有發(fā)現(xiàn)什么,除了一只輪船輪子在水下攪動(dòng) 的聲音,這只輪船正從下游繞過河灣開過來。我們便走了回來。
“是啊,”我說,“有些時(shí)候,悶得無聊,他們便和議會(huì)無事生非。要是有人不安分, 他就砍掉他們的腦袋。不過,他們多半的時(shí)間耽在后宮里!
“那是什么。俊
“后宮!
“后宮又是什么?”
“那是他把他的那些老婆放在那里的地方。你不知道后宮么?所羅門王就有一個(gè),他有 一百萬個(gè)老婆!
“啊,是的,確有其事。我——我可沒有把這個(gè)忘了。我看啊,后宮是個(gè)管吃管住的大 房子。在托兒室里,他們準(zhǔn)是熱鬧非反(凡)的吧。我看啊,那些老婆準(zhǔn)是吵架吵個(gè)不停, 那就更熱鬧了。人家說,所羅門王是自古到今世上最聰明的人,我可不新(信)這一套。因 為什么呢:難道一個(gè)聰明人愿意從早到晚老耽在那么個(gè)亂糟糟的鬼地方?不——他才不會(huì) 呢。一個(gè)聰明人會(huì)造一座古(鍋)爐廠。等到他想歇一歇的時(shí)候,把廠子乖(關(guān))掉就是 了。”
‘嗯,不過他反正是最最聰明的人,因?yàn)槭枪褘D親口對(duì)我說的!
“我才不管寡婦是怎么說的。總之,他不是個(gè)聰明人。他盡干些我從沒聽說過的荒糖 (唐)事。你知道他要把一個(gè)孩子一匹(劈)兩半的事么?”①
①諾頓版注:見《圣經(jīng)·舊約·列王紀(jì)》第三章,16——27節(jié)。
“知道,寡婦把這事一五一十都給我說了!
“那么好啦!那還不是世界上最狠毒的心計(jì)?你只要好好想一想。聽我說,這棵樹樁就 算是其中的一個(gè)婦女——那邊是另一個(gè)婦女,我算是所羅門王。這張一塊錢的吵(鈔)票就 算是那個(gè)孩子。你們兩人都說孩子是自己的。我怎么辦呢?我有沒有到街坊鄰居去走一走, 調(diào)查清楚這張吵(鈔)票究竟是誰的,然后太太平平地物歸原主,這不是有點(diǎn)豆(頭)腦的 人都會(huì)這么辦的么?可是不——我把這張票子,一撕撕成了兩半,一半給你,另一半給另一 個(gè)婦女。所羅門王正是這么對(duì)待那個(gè)孩子的,F(xiàn)在我要問你:這半張吵(鈔)票有什么用? ——能用來買東西么?那匹(劈)成了兩半的孩子又有什么用?你就是給我一百萬個(gè)匹 (劈)成兩半的孩子,我也不西(稀)罕!
“可是,該死的是,杰姆,你根本沒有抓住要害——真該死,你把問題看歪了十萬八千 里啦!”
“誰?我?滾你的。別跟我說什么要害。我看啊,有理沒理,我一看就明白。他們這樣 干,就是沒理。爭(zhēng)的不在于半個(gè)孩子,是在乎一個(gè)活蹦活跳的孩子?捎腥艘詾榭梢杂冒雮(gè) 孩子來判定一個(gè)活孩子的爭(zhēng)吵,這就仿佛明明站在雨里頭也不知道進(jìn)來躲一躲。別跟我講所 羅門王了,哈克,就瞧一眼他的半(背)影就知道他是個(gè)什么人了!
“不過我跟你說,你沒有抓住問題要害!
“什么該死的問題要害!我看啊,我看明白的事,我自己心里有數(shù)。你可要知道,真正 的問題要害,還埋在里邊——還埋在深處,在于所羅門是怎樣成長(zhǎng)的。譬如說,有一個(gè)人, 家里只有一兩個(gè)孩子,這樣的人會(huì)胡亂糟塌孩子么?不會(huì),他不會(huì)。他糟塌不起。他準(zhǔn)會(huì)知 道怎樣寶貝孩子?墒侨绻硗獾囊粋(gè)人,家里有五百萬個(gè)孩子在跳來跳去,那當(dāng)然就不一 樣啰。他會(huì)把孩子匹(劈)成兩半,就象對(duì)付一只貓一樣。他還有的是啊。一個(gè)孩子,還是 兩個(gè)孩子,多一點(diǎn),或是少一點(diǎn),對(duì)所羅門王來說,那根本無所謂,那個(gè)混帳東西!”
這樣的黑奴,我可從沒有見到過。只要他腦袋里有了一個(gè)想法,就再也不會(huì)打消。在黑 奴里面,這么瞧不起所羅們的,他可說是第一個(gè)了。因此,我就把話題轉(zhuǎn)到了別的國(guó)王身 上,把所羅門給撇在了一邊。我講到了路易十六,就是那個(gè)好久以前被砍掉了腦袋的法國(guó)國(guó) 王。還講到了他的小孩——那個(gè)皇太子①。他本該繼位為國(guó)王的,可人家把他給逮了起來, 關(guān)在大牢里,后來有一天便死在牢里。
①諾頓版注:皇太子路易·查理(1785—1795),繼其父路易十六在17 93年上斷頭臺(tái)后,死在獄中。哈克有關(guān)他后來逃亡的說法,乃是人們誤傳的,這樣的傳 說,在民間流傳頗廣。比較十九章里有關(guān)所謂“國(guó)王”(以及“公爵”)的譜系的胡話。
“可憐的小家伙。”
“可是也有人說,他逃出了牢,逃離了法國(guó),來到了美國(guó)!
“這很好!不過他會(huì)孤孤單單的——他們?cè)谶@里并沒有國(guó)王,是這樣么,哈克?”
“沒有!
“那么他找不到差事了吧?他打算干些什么呢?”
“啊,這我可不知道了。有些法國(guó)人去干上了警察這個(gè)行當(dāng),有些人教法語!
“怎么啦?哈克,法國(guó)人講起話來不跟我們一樣么?”
“不。他們講的話,你一個(gè)字也聽不懂——一個(gè)字也聽不懂。
“啊,可真要命!怎么會(huì)這樣?”
“不知道,事實(shí)便是如此。我從一本書上學(xué)了他們的幾句怪聲怪氣的話。譬如說,有一 個(gè)人來找你,對(duì)你說,‘巴赫符——佛朗賽’,你覺得怎么樣?”
“我不會(huì)覺得怎么樣。我會(huì)沖他的腦袋一權(quán)(拳)打過去。這是說,如果不是白人的 話。對(duì)黑奴,我可不準(zhǔn)他這樣叫我!
“去你的吧,他并沒有叫你什么啊。這只是在說,‘你會(huì)說法國(guó)話么?”
“啊,那么,為什么他不能那么說呢?”
“怎么啦,他不是正在這么說了么?法國(guó)人就是這么說的!
“嘿,這他媽的好滑稽。我再也不愿聽了。根本沒有什么意思!
“聽我說,杰姆,一只貓說起話來跟我們一個(gè)樣么?”
“不,貓不一樣!
“好,一條牛呢?”
“不,牛也不一樣。”
“貓說起話來跟牛一樣么?或者牛說起話來跟貓一樣么?”
“不,它們都不一樣!
“它們說的各個(gè)不一樣,這是自然而然的,理所當(dāng)然的,是吧?”
“那當(dāng)然。”
“那么,一只貓,一條牛,說起話來自然跟我們不一樣,是吧?”
“那是當(dāng)然的啰!
“那么,一個(gè)法國(guó)人說起話來跟我們不一樣,不也是自自然然、理所當(dāng)然的么?你回答 我這個(gè)問題。”
“一只貓是一個(gè)人么,哈克?”
“不是!
“好,那么要一只貓象一個(gè)人那樣說話,這是胡鬧。一條牛是一個(gè)人么?——或者說, 一頭牛是一只貓么?”
“不。都不是的!
“那就好了,它就沒有理由跟人或是貓一樣說話。一個(gè)法國(guó)人是不是人?”
“是的!
“那就好了!那他媽的,他為什么不說人話呢?你回答我這個(gè)問題。”
我知道,這樣白費(fèi)口舌,一點(diǎn)兒用處也沒有——你根本沒有法子跟一個(gè)黑奴展開辯論。 因此我就沒有把話再說下去。