最后到達(dá)島子下邊的時(shí)候,準(zhǔn)定快深夜一點(diǎn)鐘了?磥砟痉ぷ邮亲叩猛β摹R怯写 開過來,我們準(zhǔn)備坐上獨(dú)木小舟,沖向伊利諾斯州的河岸去。幸好沒有船來。我們沒有想到 要把槍藏在獨(dú)木小舟里,也沒有想到把釣魚竿放在小舟上釣東西吃。我們急忙慌亂之余,實(shí) 在想不到這么多。當(dāng)初把什么都放到木筏上,這實(shí)在并非是個(gè)好主意。
要是人家找到島上去的話,我估計(jì)他們一定會(huì)找到我生起的火,在那邊守候整整一個(gè)晚 上,等著杰姆出現(xiàn)。不管怎么說吧,反正我們把他們調(diào)來了。我生的火如果沒有能叫他們上 當(dāng),那也不能怪我。我對(duì)他們施的花招,也夠絕的了。
天蒙蒙亮了,我們就在靠伊利諾斯州這邊一個(gè)大灣的旁邊,找了個(gè)沙洲靠了岸,用斧子 砍了一些楊樹枝,把木筏子遮了起來。這樣,這里看上去仿佛河岸在這里坍了一塊似的。沙 洲是一片沙土崗子,上面長(zhǎng)滿了白楊,密得象耙齒一般。
密蘇里沿岸山嶺起伏,伊利諾斯一邊是密密的白楊樹,航道在這里沿著密蘇里一邊,因 此我們并不擔(dān)心會(huì)遇到什么人。我們一整天躺在那里,看著一些木筏子和輪船沿著密蘇里河 岸向下游駛?cè),看著朝上游駛(cè)サ妮喆诖蠛拥暮铀醒胧箘挪贰N野盐腋莻(gè)婦女瞎聊 的話一五一十全講給杰姆聽,杰姆說,這個(gè)婦女可是個(gè)精明的人,還說,要是由她來搜捕我 們的話,她準(zhǔn)不會(huì)停下來坐等在火堆旁邊——不,她會(huì)找好一只狗來。我說,那么她為什么 不是叫她的丈夫找好一只狗呢?杰姆說,依他看,那幾個(gè)男人準(zhǔn)備動(dòng)身的時(shí)候,她準(zhǔn)定會(huì)想 到找條狗。他相信,這些人準(zhǔn)定是到鎮(zhèn)上去找一條狗,這樣,他們就把時(shí)間全耽誤了,不然 的話,我們此刻就不會(huì)來到下游離村子十六七英里的沙洲上了,——不,肯定不會(huì)。我們只 會(huì)又回到我們老家那個(gè)鎮(zhèn)上了。我就說,不管是什么個(gè)原因吧,反正他們沒有能逮住我們。
天快黑下來了,我們?cè)诎讞钪坷锾匠瞿X袋,朝四下里上下左右張望了一番,什么也沒 有見到。杰姆便拿起了木筏子上層的幾塊木板,搭起了一個(gè)挺舒適的小窩棚,好在太陽辣辣 的時(shí)候或者下雨的時(shí)候,能有個(gè)保持東西干燥的去處。杰姆還在窩棚底下安了個(gè)地板,比木 筏子高出一英尺多,這樣,毯子啦和全部什物,都不會(huì)被開過來的輪船激起的水浪沖潮濕。 在窩棚的正中央,我們鋪了五六英寸的土,安了個(gè)框架子,四周圍得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),好在刮風(fēng)下 雨的天氣生起火來,火光能由窩棚給遮住,從外邊望不見。我們還做了一把備用的掌舵的 槳,以備萬一碰上暗礁什么的把原有的槳碰壞了。我們豎起一根矮樹杈子,把那盞舊的燈掛 了上去,因?yàn)槊慨?dāng)有輪船往下游開來,我們必須點(diǎn)亮這盞燈,防止它把我們撞翻。不過,有 上水的輪船開來,我們不用點(diǎn)燈,除非我們發(fā)現(xiàn)自己漂到了人家所說的“橫水道”①上,因 為河水還漲得很高,很低的河岸還有一小部分淹沒在水下,因此上水的船往往不闖這個(gè)水 道,而尋找流得慢一些的水道走。
①“橫水道”指輪船在密西西比河上為了選擇在平穩(wěn)的水流中航行,有時(shí)從河中一 邊橫向另一邊。
第二個(gè)晚上,我們乘了大約七八個(gè)鐘頭,水流每小時(shí)四英里。我們捉魚,聊天,或者為 了打破瞌睡,下水游它一會(huì)兒。順著這靜靜的大河往下漂,仰臥在筏子上望著星星,倒是一 件帶著莊嚴(yán)意味的事。我們這時(shí)候無心大聲說話,大笑的時(shí)候也挺少,只不過偶爾低低地格 格兩聲就是了。我們遇到的天氣,一般總是好天氣。那天夜里一切太平,第二天,第三天, 都是如此。
每個(gè)晚上,我們都要漂過一些鎮(zhèn)子,其中有一些是在上邊黑糊糊的山腳底下,除了一些 燈火之外,見不到一間房屋。第五個(gè)晚上,我們路過圣路易,頓時(shí)仿佛滿世界都點(diǎn)上了燈。 在圣彼得堡那邊,人們總說圣路易有兩三萬人之多,我一直不信這話,只是到那個(gè)晚上,在 兩點(diǎn)鐘的時(shí)候,親眼見到了那奇妙的燈海,這才信了。在那里,沒有一絲兒聲音,家家戶戶 都熟睡了。
如今我每個(gè)夜晚,在十點(diǎn)鐘左右,都要溜上岸去,到一個(gè)小村子上去,買一毛、一毛五 分錢肉或者咸肉,或者別的食品,間或遇見一只不好好躺在雞籠子里的小雞,便順手提了回 來。爸爸總說,機(jī)會(huì)來時(shí),不妨順手捉住一只小雞,因?yàn),如果你不愿干,愿意干的人有?是。再說,做了一件好事,人家是決不會(huì)忘掉的。爸爸不愿吃雞那類事,我可從沒有見過。 不過他總愛那么說就是了。
一清早,天大亮前,我便溜進(jìn)玉米田,借一只西瓜或是甜瓜,或是南瓜,或者幾個(gè)剛熟 的玉米,諸如此類。爸爸老說,借借東西,只要你存心在有的時(shí)候償還人家,那沒有什么害 處。不過,那位寡婦說,那不過是偷東西的好聽一些的說法罷了,正派人沒有一個(gè)肯干這樣 的事。杰姆說,依他看,寡婦說的有一部分道理,你爸爸說的也有一部分道理,最理想的辦 法是我們搞好一份清單,從中挑出兩三種東西,先借到手,然后說明,往后不再借了——依 他看,這樣一來以后再借別的東西就不礙事了。我們就這樣商量了一整夜,一邊在大河上朝 下游漂過去,一邊準(zhǔn)備定下主意,看能否不用借西瓜,或者香瓜,或者甜瓜了吧。商量到天 大亮,問題全都得到了圓滿解決,決定不借山里紅和柿子,把這兩項(xiàng)從單子上刪掉。在這樣 決定以前,大家心里總有點(diǎn)兒不大痛快,決定以后,大家都覺得心里好受了。能這樣作出決 定,我也很高興,因?yàn)樯嚼锛t根本不好吃,柿子呢,還要兩三個(gè)月才熟透。
我們有時(shí)候用槍打下一只早晨起得太早或是夜晚睡得太遲的水鳥。把種種情況歸一起來 說,我們生活得非?旎。
在第五個(gè)晚上,小船開到了圣路易下面。半夜以后,雷電交作,大雨傾盆,大雨仿佛一 股股水柱子般倒下來。我們躲在窩棚里,聽任木排往前漂去。電光一閃,只見前面是一條筆 直的大河,大河兩岸高高的山巖好不嚇人。后來我叫了起來,“喂,杰姆,看前邊!”前邊 是一只輪船撞到了一處巖石之上,被置于死地了。我們的木排正對(duì)著它直往前漂。電光閃 處,照得一清二楚的。這條船已經(jīng)一側(cè)傾斜,上艙一部分浮在水面上。電光一閃,栓煙囪的 一根根小鐵鏈看得清清楚楚。還有大鐘旁邊一把椅子,背后還掛著一頂垂邊的舊帽子。
時(shí)已深夜,風(fēng)雨交作,一片神秘氣氛。我這時(shí)的想法,跟一般孩子眼看到一只破船深夜 在河上悲慘孤單的光景時(shí)是一樣的。我要爬上去,偷偷遛一遭,探一探上面的究竟。因此我 說:
“讓我們上,杰姆。”
可是杰姆開頭拼死反對(duì)。他說:
“我可不樂意到破船上去胡渾(混)。我們一路上太太平平的,讓我們象圣書上說的, 還是保持太太平平吧。破船上說不定還有一個(gè)看守的人呢!
“去你奶奶的看守,”我說,“除了‘德克薩斯’①和領(lǐng)港房之外,還有什么好看守 的。象這么一個(gè)深夜,眼看船快裂開,隨時(shí)隨刻會(huì)沉入河中,你說,有誰會(huì)肯冒生命危險(xiǎn), 光為了‘德克薩斯’和領(lǐng)港房?”杰姆無話可說,一聲不響。我說,“再說,說不定我們還 能從船長(zhǎng)臥室那邊借到點(diǎn)兒什么也未可知。雪茄煙,是穩(wěn)穩(wěn)的——并且是五分錢現(xiàn)鈔一支。 輪船的船長(zhǎng)總是闊老,六十大洋一個(gè)月,要知道,只要他存心要,一件東西不論值多少錢, 他們才不在乎呢。你口袋里塞好一根蠟燭。杰姆,我們要是不在上面好好搜它一遍,我決不 死心。你猜猜,湯姆·索亞要是遇到這樣的事,他會(huì)錯(cuò)過機(jī)會(huì)么?他才不會(huì)哩。他會(huì)把這個(gè) 叫做歷險(xiǎn)——這是他定的名字。他準(zhǔn)會(huì)爬上這條破船,就是會(huì)死也要上。并且,他還要擺一 擺他的那一套派頭出來——他要不露他那一手,那才怪呢。嗐,你準(zhǔn)定會(huì)認(rèn)為,那是哥倫布 在發(fā)現(xiàn)新大陸這樣的派頭呢!但愿今天有湯姆·索亞在這里,那才好!
①諾頓版注:指輪船的上甲板管理人員的艙房,駕駛室在它的前面,或在它的上 面,是船上最大的艙房。德克薩斯是美國最大的州,因此把船上最大的艙房通稱為德克薩 斯。
杰姆嘟嘟囔囔了一會(huì)兒,可是終于屈服了。他說,我們千萬別再說話了,要說,也要說 得輕聲一些。剛好又是電光一閃,我們抓住了輪船右舷的起貨桅竿邊,把我們的筏子系好。
甲板翹得老高。我們?cè)诤诘乩镙p手輕腳沿著那個(gè)坡度①遛下那個(gè)‘德克薩斯’,靠著腳 問路,靠雙手摸,撥開吊貨的繩索,因?yàn)楹谄崞岬臒o法看清。沒有多久,我們摸到了天窗的 前邊一頭,爬了進(jìn)去。下一步到了船長(zhǎng)室的前邊。門是開著的。哎喲,不好,從頂艙的過廳 里望過去,但見一處燈光!
①輪船觸礁導(dǎo)致船身傾斜,所以甲板一頭高,一頭低,形成一個(gè)斜坡。
與此同時(shí),仿佛聽到了那邊傳來的低低的聲音!
杰姆低聲跟我說話,還說他感到十分難受,要我還是一起回去吧。我說,那好吧。正準(zhǔn) 備往筏子那邊走去,突然聽到有人哭著說:
“哦,伙計(jì)們,別,別。我賭咒決不告發(fā)!”
另一個(gè)聲音,在大聲地說:
“你這是撒謊,杰姆·透納。你以前也表演過這一手的,每回分油水,你總要在應(yīng)得的 一份之外多爭(zhēng)一點(diǎn),而且每回都爭(zhēng)到手,就憑你所說的,要是爭(zhēng)不到,就威嚇著要告發(fā)。不 過,這一回,你算是白說啦。你可算得上這個(gè)國度里最卑鄙、最歹毒的畜牲了!
這時(shí)候,杰姆往筏子那邊去了。我簡(jiǎn)直壓不住我這份好奇心。我跟我自個(gè)兒說,此時(shí)此 刻,湯姆·索亞決不會(huì)往后退縮,那我也不會(huì)。我要在此時(shí)此刻,看個(gè)究竟,看下邊會(huì)怎么 樣。在狹窄的過道里,我四肢并用,在暗中爬行,爬到離頂艙的過廳只隔一間官艙那個(gè)地 方。接下來,在那里,我看到了一個(gè)男子躺在地板上,手腳都給捆綁住了,邊上站著兩個(gè)男 人,其中一個(gè)一手舉著一盞暗幽幽的燈,另一個(gè)手里舉著一只手槍。這個(gè)男子把手槍頂著地 板上躺著的人的腦袋,說:
“我真想斃了你,我也該斃了你,你這個(gè)該死的混帳東西!”
地板上的那個(gè)男子嚇得縮成一團(tuán),叫道:“哦,別,求求你,比爾,我一定不說出去。”
每次他這么說,手提著燈的人便會(huì)一陣大笑,一邊說:
“你當(dāng)然不會(huì)說嘍!這樣的事,你從來沒有說過什么真話,不是么?”后來又說:“聽 他這么苦苦哀求!可是,要不是我們制服了他,把他捆了起來,他準(zhǔn)定會(huì)把我們兩人都給殺 了。又為的什么呢?什么也不為。就為了我們要保住我們的權(quán)利——就是為了這個(gè)。不過 啊,杰姆·透納,我料你從此也威脅不了什么人啦。比爾,把手槍先收起來!
比爾說:
“不行,杰克·巴卡特。我要斃了他——他不就是用同樣的方法殺死老哈特菲爾特的 么?——他不是理該得此下場(chǎng)么?”
“不過,我可不想叫他被殺死。我有我的理由!
“說這番話,上天會(huì)保佑你的,杰克·巴卡特!只要我活一天,我一輩子也不會(huì)忘掉你 的大恩大德!”地上的那一個(gè)帶著哭聲說。
巴卡特沒有理會(huì)這些話,只是把燈掛在一只釘子上。在一片漆黑中,他往我藏身的地方 走過來,一邊招呼比爾也過來。我趕緊拼命往后爬,往后縮了兩碼?墒禽喆韮A斜得太 厲害,我一時(shí)間爬不多遠(yuǎn)。為了不致被他們踩在身上,給逮住,我爬進(jìn)了上艙一間官艙里, 巴卡特在黑暗里用手摸著走,摸到了我在的那間官艙。他說:
“這里——到這里來!
他進(jìn)來了,比爾也隨著進(jìn)來了。不過啊,在他們進(jìn)來以前,我爬到了上鋪,已無退身的 余地。這時(shí)我真后悔,我真不該爬上了這條船啊。接著,他們站在那里,手扶住了上鋪的邊 上,說起了話來。我看不到他們,不過憑了他們一直在喝的威士忌的氣味,能知道他們?cè)谀?里。我幸虧沒有喝威士忌,這是該高興的事。不過話說回來,喝不喝也無所謂,因?yàn)槲叶喟?時(shí)間里,連氣也不敢喘,他們不會(huì)逮住我。再說,一個(gè)人要這樣聽人家說話,自己就不能喘 氣的。他們說話的時(shí)候,說得聲音很低,可說得十分認(rèn)真。比爾想要把透納給殺了。他說:
“他說過他要告發(fā),那就是說,他是會(huì)告發(fā)的,我們這樣跟他吵了一架,又這么狠狠整 了他一通,如今即便把我們的那兩份都給了他,也起不了什么作用。他會(huì)到官府去作證,把 我們給招出來,F(xiàn)在你還是聽信我的話吧。我主張來個(gè)斬草除根,一了百了!
“我也是這么個(gè)主意”巴卡特說,說得十分鎮(zhèn)靜。
“他媽的,我還以為你不是這么想的呢。那好,就這么定了。讓我們動(dòng)手吧。”
“等一會(huì)兒,我還沒有把我的話說出來呢。你聽我說。槍斃是個(gè)好方法。不過,如果事 情勢(shì)在必行的話,還有更加靜悄悄的一條路呢。我要說的是這樣:如果事過以后,得上法 庭,把脖子往絞索上套,那可不是個(gè)好主意。如果你要辦到的事,用別的方法,一樣能辦 到,辦得結(jié)局一模一樣,同時(shí)又不會(huì)給你帶來什么風(fēng)險(xiǎn),不是更好么?你看是不是這樣?”
“那當(dāng)然。不過事到如今,你又有什么樣一個(gè)辦法呢?”
“嗯,我的路子是這樣:我們趕緊動(dòng)手,到各間艙房去把我們忘了的東西都收拾好,搬 到岸上,給藏起來。然后靜等著。我說啊,要不了兩小時(shí),這條破船便會(huì)裂開來,沉入河 底。懂了吧?他就會(huì)給淹死,還誰都怨不得,只能怨他自己。依我看,這比殺他好得多。只 要有一點(diǎn)法子可想,殺人,我是不贊成的。這不是個(gè)好主意,也不道德。你說我說得對(duì)不 對(duì)。”
“對(duì)——我看你說得對(duì)。不過,萬一船不裂開,不沉呢?”
“那,我們不妨等它兩小時(shí)啊,等著看著啊,不是么?”
“那好吧,來吧!
他們就動(dòng)身了,我也溜了出來,一身冷汗。我往前爬過去。眼前是一片漆黑。不過我啞 著嗓子輕聲地喊,“杰姆!”他應(yīng)了聲,活象有病在哼哼。原來他就在我的身旁呢。我說:
“快,杰姆,這可不是磨磨蹭蹭、哼哼唧唧的時(shí)刻了。那里是一幫殺人犯。要是我們不 能把他們的小船找到,放掉,隨它在大河上潮流往下漂走,好阻止這些家伙從破船上逃掉的 話,那么,他們中只有一個(gè)人會(huì)遭殃?墒侨绻覀兡苷业剿麄兡菞l小船,把它放走,那就 能叫他們?nèi)w都遭殃——聽候警察來抓他們?臁s快!我由左舷找,你由右舷找。你從 木筏子那兒找起——”
“哦,天啊,天!木筏子?木筏子不見啦!它散開了,被沖走了!——把我們給扔在 這兒啦!”