于是哈爾馬就穿上他星期日穿的漂亮衣服,踏上這條美麗的船。天氣立刻就晴朗起來(lái)了。他們駛過(guò)好幾條街道,繞過(guò)教堂,F(xiàn)在在他們面前展開(kāi)一片汪洋大海。他們航行了很久,最后陸地就完全看不見(jiàn)了。他們看到了一群鸛鳥(niǎo)。這些鳥(niǎo)兒也是從它們的家里飛出來(lái)的,飛到溫暖的國(guó)度里去。它們排成一行,一個(gè)接著一個(gè)地飛,而且已經(jīng)飛得很遠(yuǎn)——很遠(yuǎn)!它們之中有一只已經(jīng)飛得很倦了,它的翅膀幾乎不能再托住它向前飛。它是這群鳥(niǎo)中最后的一只。不久它就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地落在后面。最后它張著翅膀慢慢地墜下來(lái)了。雖然它仍舊拍了兩下翅膀,但是一點(diǎn)用也沒(méi)有。它的腳觸到了帆索,于是它就從帆上滑下來(lái)。砰!它落到甲板上來(lái)了。
船上的侍役把它捉住,放進(jìn)雞屋里的雞、鴨和吐綬雞群中去。這只可憐的鸛鳥(niǎo)在它們中間真是垂頭喪氣極了。
“你們看看這個(gè)家伙吧!”母雞婆們齊聲說(shuō)。
于是那只雄吐綬雞就裝模作樣地?cái)[出一副架子,問(wèn)鸛鳥(niǎo)是什么人。鴨子們后退了幾步,彼此推著:“叫呀!叫呀!”
鸛鳥(niǎo)告訴它們一些關(guān)于炎熱的非洲、金字塔和在沙漠上像野馬一樣跑的鴕鳥(niǎo)的故事。不過(guò)鴨子們完全不懂得它所講的這些東西,所以它們又彼此推了幾下!
“我們有一致的意見(jiàn),那就是它是一個(gè)傻瓜!”
“是的,它的確是很傻,”雄吐綬雞說(shuō),咯咯地叫起來(lái)。
于是鸛鳥(niǎo)就一聲不響,思念著它的非洲。
“你的那雙腿瘦長(zhǎng)得可愛(ài),”雄吐綬雞說(shuō),“請(qǐng)問(wèn)你,它們值多少錢(qián)一亞倫①?”
①亞倫(Alen)是丹麥量長(zhǎng)度的單位,等于0.627米。
“嘎!嘎!嘎!”所有的鴨子都譏笑起來(lái)。不過(guò)鸛鳥(niǎo)裝做沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)。
“你也可以一起來(lái)笑一陣子呀,”雄吐綬雞對(duì)它說(shuō),“因?yàn)檫@話說(shuō)得很有風(fēng)趣。難道你覺(jué)得這說(shuō)得太下流了不成?嗨!嗨!
它并不是一個(gè)什么博學(xué)多才的人!我們還是自己來(lái)說(shuō)笑一番吧!
于是它們都咕咕地叫起來(lái),鴨子也嘎嘎地鬧起來(lái),“呱!
咕!呱!咕!”它們自己以為幽默得很,簡(jiǎn)直不成樣子。
可是哈爾馬走到雞屋那兒去,把雞屋的后門(mén)打開(kāi),向鸛鳥(niǎo)喊了一聲。鸛鳥(niǎo)跳出來(lái),朝他跳到甲板上來(lái),F(xiàn)在它算是得著休息了。它似乎在向哈爾馬點(diǎn)著頭,表示謝意。于是它展開(kāi)雙翼,向溫暖的國(guó)度飛去。不過(guò)母雞婆都在咕咕地叫著,鴨子在嘎嘎地鬧著,同時(shí)雄吐綬雞的臉漲得通紅。
“明天我將把你們拿來(lái)燒湯吃!惫栺R說(shuō)。于是他就醒了,發(fā)現(xiàn)仍然躺在自己的小床上。奧列·路卻埃這晚為他布置的航行真是奇妙。星期四
“我告訴你,”奧列·路卻埃說(shuō),“你決不要害怕。我現(xiàn)在給你一個(gè)小耗子看。”于是他向他伸出手來(lái),手掌上托著一個(gè)輕巧的、可愛(ài)的動(dòng)物!八鼇(lái)請(qǐng)你去參加一個(gè)婚禮。有兩個(gè)小耗子今晚要結(jié)為夫婦。它們住在你媽媽的食物儲(chǔ)藏室的地下:那應(yīng)該是一個(gè)非常可愛(ài)的住所啦!”
“不過(guò)我怎樣能夠鉆進(jìn)地下的那個(gè)小耗子洞里去呢?”哈爾馬問(wèn)。
“我來(lái)想辦法,”奧列·路卻埃說(shuō),“我可以使你變小呀!
于是他在哈爾馬身上噴了一口富有魔力的奶。這孩子馬上就一點(diǎn)一點(diǎn)地縮小,最后變得不過(guò)只有指頭那么大了。
“現(xiàn)在你可以把錫兵的制服借來(lái)穿穿:我想它很合你的身材。一個(gè)人在社交的場(chǎng)合,穿起一身制服是再漂亮也不過(guò)的!
“是的,一點(diǎn)也不錯(cuò)!惫栺R說(shuō)。
不一會(huì)兒他穿得像一個(gè)很瀟灑的兵士。
“勞駕你坐在你媽媽的頂針上,”小耗子說(shuō),“讓我可以榮幸地拉著你走!
“我的天啦!想不到要這樣麻煩小姐!”哈爾馬說(shuō)。這么著,他們就去參加小耗子的婚禮了。
他們先來(lái)到地下的一條長(zhǎng)長(zhǎng)的通道里。這條通道的高度,恰好可以讓他們拉著頂針直穿過(guò)去。這整條路是用引火柴照著的。
“你聞聞!這兒的味道有多美!”耗子一邊拉,一邊說(shuō)。
“這整條路全用臘肉皮擦過(guò)一次。再也沒(méi)有什么東西比這更好!”
現(xiàn)在他們來(lái)到了舉行婚禮的大廳。所有的耗子太太們都站在右手邊,她們互相私語(yǔ)和憨笑,好像在逗著玩兒似的。所有的耗子先生們都立在左手邊,他們?cè)谟们罢泼约旱暮。于是,在屋子的中央,新郎和新娘出現(xiàn)了。他們站在一個(gè)啃空了的乳餅的圓殼上。他們?cè)谒械目腿嗣媲盎ハ辔堑貌豢砷_(kāi)交——當(dāng)然嘍,他們是訂過(guò)婚的,馬上就要舉行結(jié)婚禮了。
客人們川流不息地涌進(jìn)來(lái)。耗子們幾乎能把對(duì)方踩死。這幸福的一對(duì)站在門(mén)中央,弄得人們既不能進(jìn)來(lái),也不能出去。
像那條通道一樣,這屋子也是用臘肉皮擦得亮亮的,而這點(diǎn)臘肉皮也就是他們所吃的酒菜了。不過(guò)主人還是用盤(pán)子托出一粒豌豆作為點(diǎn)心。這家里的一位小耗子在它上面啃出了這對(duì)新婚夫婦的名字——也可以說(shuō)是他們的第一個(gè)字母吧。這倒是一件很新奇的花樣哩。
所有來(lái)參加的耗子都認(rèn)為這婚禮是很漂亮的,而且招待也非常令人滿意。
哈爾馬又坐著頂針回到家里來(lái);他算是參加了一個(gè)高等的社交場(chǎng)合,不過(guò)他得把自己縮做一團(tuán),變得渺小,同時(shí)還要穿上一件錫兵的制服。星期五
“你決不會(huì)相信,有多少成年人希望跟我在一道。 眾W列·路卻埃說(shuō),“尤其是那些做過(guò)壞事的人。他們常常對(duì)我說(shuō):‘小小的奧列啊,我們合不上眼睛,我們整夜躺在床上,望著自己那些惡劣的行為——這些行為像丑惡的小鬼一樣,坐在我們的床沿上,在我們身上澆著沸水。請(qǐng)你走過(guò)來(lái)把他們趕走,好叫我們好好地睡一覺(jué)吧!’于是他們深深地嘆了一口氣,‘我們很愿意給你酬勞。晚安吧,奧列。錢(qián)就在窗檻上!贿^(guò),我并不是為了錢(qián)而做事的呀。”奧列·路卻埃說(shuō)。
“我們今晚將做些什么呢?”哈爾馬問(wèn)。
“對(duì),我不知道你今晚有沒(méi)有興趣再去參加一個(gè)婚禮。這個(gè)婚禮跟昨天的不同。你妹妹的那個(gè)大玩偶——他的樣子像一個(gè)大男人,名字叫做赫爾曼——將要和一個(gè)叫貝爾達(dá)的玩偶結(jié)婚。此外,今天還是這玩偶的生日,因此他們收到很多的禮品!
“是的,我知道這事!惫栺R說(shuō)!盁o(wú)論什么時(shí)候,只要這些玩偶想要有新衣服穿,我的妹妹就讓他們來(lái)一個(gè)生日慶祝會(huì),或舉行一次婚禮。這類(lèi)的事兒已經(jīng)發(fā)生過(guò)一百次了!”
“是的,不過(guò)今夜舉行的是一百零一次的婚禮呀。當(dāng)這一百零一次過(guò)去以后,一切就會(huì)完了。正因?yàn)檫@樣,所以這次婚禮將會(huì)是非常華麗。你再去看一次吧!”
哈爾馬朝桌子看了一眼。那上面有一座紙做的房子,窗子里有亮光;外面站著的錫兵全在敬禮。新郎和新娘坐在地上,靠著桌子的腿,若有所思的樣子,而且并不是沒(méi)有道理的。奧列·路卻埃,穿著祖母的黑裙子,特來(lái)主持這個(gè)婚禮。
當(dāng)婚禮終了以后,各種家具合唱起一支美麗的歌——歌是鉛筆為他們編的。它是隨著兵士擊鼓的節(jié)奏而唱出的:
我們的歌像一陣風(fēng),
來(lái)到這對(duì)新婚眷屬的房中;
他們站得像棍子一樣挺直,
他們都是手套皮所制!
萬(wàn)歲,萬(wàn)歲!棍子和手套皮!
我們?cè)陲L(fēng)雨中高聲地賀喜!
于是他們開(kāi)始接受禮品——不過(guò)他們拒絕收受任何食物,