班納特先生的全部家當(dāng)幾乎都在一宗產(chǎn)業(yè)上,每年可以借此獲得兩千磅的收入。說(shuō)起這宗產(chǎn)業(yè),真是他女兒們的不幸。他因?yàn)闆](méi)有兒子,產(chǎn)業(yè)得由一個(gè)遠(yuǎn)親來(lái)繼承,至于她們母親的家私,在這樣的人家本來(lái)也算得上一筆大數(shù)目,事實(shí)上卻還不夠補(bǔ)他的損失。班納特太太的父親曾經(jīng)在麥里屯當(dāng)過(guò)律師,給了她四千英鎊的遺產(chǎn)。她有過(guò)妹妹,嫁給了她爸爸的書(shū)記腓力普,妹夫接下來(lái)就承繼了她爸爸的行業(yè);她還有兄弟,住在倫敦,生意做得很得法。
浪博恩這個(gè)村子和麥里屯相隔只有一英里路,這么一段距離對(duì)于那幾位年輕的小姐們是再便利不過(guò)的了,她們每星期總得上那兒在三四次,看看她們的姨母,還可以順便看看那邊一家賣(mài)女人帽子的商店。兩個(gè)最小的妹妹咖苔琳和麗迪雅特別傾心于這方面,她們比姐姐們心事要少得多,每當(dāng)沒(méi)有更好的消遣辦法時(shí),就必定到麥里屯走一遭,消遣消遣美好的晨光,并且晚上也就有了談助。盡管這村子里通常沒(méi)有什么新聞可以打聽(tīng),她們還老是千方百計(jì)地從她們姨媽那兒打聽(tīng)到一些。附近地方最近開(kāi)到了一團(tuán)民兵,她們的消息來(lái)源當(dāng)然從此就豐富了,真叫她們高興非凡。這一團(tuán)人要在這兒駐扎整個(gè)冬天,麥里屯就是司令部的所在地。
從此她們每次拜訪腓力普太太都獲得了最有趣的消息。她們每天都會(huì)打聽(tīng)到幾個(gè)軍官的名字和他們的社會(huì)關(guān)系。軍官們的住宅不久就讓大家知道了,再后來(lái)小姐們就直接跟他們搞熟了,腓力普先生一一拜訪了那些軍官,這真是替她的姨侄女們開(kāi)辟了一道意想不到的幸福源泉。她們現(xiàn)在開(kāi)口閉口都離不開(kāi)那些軍官。在這以前,只要提到彬格萊先生的偌大財(cái)產(chǎn),她們的母親就會(huì)眉飛色舞,如今跟軍官們的制服對(duì)比起來(lái),她們就覺(jué)得偌大的財(cái)產(chǎn)簡(jiǎn)直一錢(qián)不值了。
一天早晨,班納特先生聽(tīng)到她們滔滔不絕地談到這個(gè)問(wèn)題,他不禁冷言冷語(yǔ)地說(shuō):看你們談話的神氣,我覺(jué)得你們真是些再蠢不過(guò)的女孩子。以前我不過(guò)半信半疑,現(xiàn)在我可完全相信了。"
咖苔琳一聽(tīng)此話,頗感不安,可是并沒(méi)有回答。麗迪雅卻完全沒(méi)有把爸爸的話當(dāng)一回事,還是接著說(shuō)下去,說(shuō)她自己多么愛(ài)慕卡特上尉,還希望當(dāng)天能夠跟他見(jiàn)面,因?yàn)樗魈焐衔缇鸵絺惗厝ァ?p> 班納特太太對(duì)她丈夫說(shuō):"我真奇怪,親愛(ài)的,你總喜歡說(shuō)你自己的孩子蠢。要是我呀,什么人的孩子我都可以看不起,可是我決不會(huì)看不起自己的孩子。"要是我自己的孩子果真蠢,我決不愿意沒(méi)有自知之明。"你說(shuō)得不錯(cuò),可是事實(shí)上,她們卻一個(gè)個(gè)都很聰明。"我們兩個(gè)人總算只有在這一點(diǎn)上看法不同。我本來(lái)希望你我在任何方面的意見(jiàn)都能融洽一致,可是說(shuō)起我們的兩個(gè)小女兒,的確非常蠢;關(guān)于這一點(diǎn),到目前為止,我不得不跟你抱著兩樣的見(jiàn)解。"我的好老爺,你可不能指望這些女孩都跟她們爹媽一樣的見(jiàn)識(shí)呀。等她們到了我們這么大年紀(jì),她們也許就會(huì)跟我們一樣,不會(huì)再想到什么軍官們了。我刻從前有個(gè)時(shí)期,我也很喜愛(ài)'紅制服'——當(dāng)然,到現(xiàn)在我心里頭還喜愛(ài)'紅制服'呢;要是有位漂亮的年輕上校,每年有五六千磅的收入,隨便向我的哪一個(gè)女兒求婚,我決不會(huì)拒絕他的;有天晚上在威廉爵士家里,看見(jiàn)弗斯脫上校全副軍裝,真是一表人材!"媽媽,"麗迪雅嚷道,"姨媽說(shuō),弗斯脫上校跟卡特爾上尉上琴小姐家里去的次數(shù),不象初來(lái)的時(shí)候那么勤了;她近來(lái)常?吹剿麄冋驹'克拉克借書(shū)處'等人。"
班納特太太正要答話,不料一個(gè)小廝走了進(jìn)來(lái),拿來(lái)一封信給班納特小姐。這是尼是斐花園送來(lái)的一封信,小廝等著取回信。班納特太太高興得眼睛也閃亮起來(lái)。吉英讀信的時(shí)候,她心急地叫道:"嘿,吉英,誰(shuí)來(lái)的信?信上說(shuō)些什么?是怎么說(shuō)的?喂,吉英,趕快看完說(shuō)給聽(tīng)吧;快點(diǎn)兒呀,寶寶!"是彬格萊小姐寫(xiě)來(lái)的,"吉英說(shuō),一面把信讀出來(lái):
我親愛(ài)的的朋友,──要是你不肯發(fā)發(fā)慈悲,今天光臨舍下跟露薏莎和我一同吃飯,我和她兩個(gè)人就要結(jié)下終生的怨仇了。兩個(gè)女人成天在一塊兒談心,到頭來(lái)沒(méi)有不吵架的。接信后希即盡快前來(lái)。我的哥和他的幾位朋友們都要上軍官們那兒去吃飯。
你的永遠(yuǎn)的朋友珈羅琳?彬格萊上軍官們那兒去吃飯!"麗迪雅嚷道,"這件事怎么姨媽沒(méi)告訴我們呢。"上別人家去吃飯,"班納特太太說(shuō):"這真是晦氣。"我可以乘著車子去嗎?"吉英部。不行,親愛(ài)的,你最好騎著馬去。天好象要下雨的樣子,下了雨你就可以在那兒過(guò)夜。"這倒是個(gè)好辦法,"伊麗莎白說(shuō)。"只要你拿得準(zhǔn)他們不會(huì)送她回來(lái)。"噢,彬格萊先生的馬車要送他的朋友到麥里屯去,赫斯脫夫婦又是有車無(wú)馬。"我倒還是愿意乘著馬車去。"可是,乖孩子,我包管你爸爸勻不出拖車子的馬來(lái)。──農(nóng)莊上正要馬用,我的好老爺,是不是?"農(nóng)莊上常常要馬用,可惜到我手里的時(shí)候并不多。"
伊麗莎白說(shuō):"可是,如果今天到得你的手里,就如了媽媽的愿了。"
她終于逼得父親不得不承認(rèn)──那兒匹拉車子的馬已經(jīng)有了別的用處。于是吉英只得騎著另外一匹馬去,母親送她到門(mén)口,高高興興地說(shuō)了許多預(yù)祝天氣會(huì)變壞的話。她果真如愿了;吉英走了不久,就下起大雨來(lái)。妹妹們都替她擔(dān)憂,只有她老人家反而高興。大雨整個(gè)黃昏沒(méi)有停住。吉英當(dāng)然無(wú)法回來(lái)了。
班納特太太一遍又一遍地說(shuō):"真虧我想出了這個(gè)好辦法!"好象天下雨老師她一手造成的。不過(guò),她的神機(jī)妙算究竟造成了多大幸福,她一直到第二天早上才知道。早飯還沒(méi)吃完,尼日斐花園就打發(fā)了人送來(lái)一封信給伊麗莎白:
我親愛(ài)的麗萃,──今晨我覺(jué)得很不舒服,我想這可能是昨天淋了雨的緣故。承蒙這兒好朋友們的關(guān)切,要我等到身體舒適一些才回家來(lái)。朋友們?cè)偃?qǐng)釧斯醫(yī)生來(lái)替我看病,因此,要是你們他上我這兒來(lái)過(guò),可別驚訝。我只不過(guò)有點(diǎn)兒喉嚨痛和頭痛,并沒(méi)有什么大不了的毛病。───姐字。
伊麗莎白讀信的時(shí)候,班納特先生對(duì)他太太說(shuō):"唔,好太太,要是你的女兒得了重病──萬(wàn)一她一病不起──倒也值得安慰呀,因?yàn)樗欠盍四忝钊プ非蟊蚋袢R先生的。"噢!她難道這么一下子就會(huì)送命!哪有小傷風(fēng)就會(huì)送命的道理。人家自會(huì)把她等候得好好的。只要她待在那兒,包管無(wú)事。倘使有車子的話,我也想去看看她。"真正著急的倒是伊麗莎白,她才不管有車無(wú)車,決定非去一趟不可。她既然不會(huì)騎馬,唯一的辦法便只有步行。她把自己的打算說(shuō)了出來(lái)。
她媽媽叫道:"你怎么這樣蠢!路上這么泥濘,虧你想得出來(lái)!等你走到那兒,你那副樣子怎么見(jiàn)人。"我只要見(jiàn)到吉英就成。"麗萃,"她的父親說(shuō),"你的意思是叫我替你弄幾匹馬來(lái)駕馬車嗎?"當(dāng)然不是這個(gè)意思。我不怕步行,只要存心去,這點(diǎn)兒路算得上什么。才不過(guò)三英里路。我可以趕回來(lái)吃晚飯。"
這時(shí)曼麗說(shuō)道:"你完全是出于一片手足之情,我很佩服,可是你千萬(wàn)不能感情用事,你得有理智一點(diǎn),而且我覺(jué)得盡力也不要盡得過(guò)分。"
珈苔琳和麗迪雅同聲說(shuō)道:"我們陪你到麥里屯。"伊麗莎表示贊成,于是三位年輕的小姐就一塊兒出發(fā)了。要是我們趕得快些,"麗迪雅邊走邊這么說(shuō),"或許我們還來(lái)得及趕在卡特爾上尉臨走以前看看他。"
三姐妹到了麥里屯便分了手;兩位妹妹上一個(gè)軍官太太的家里去,留下伊麗莎白獨(dú)個(gè)兒繼續(xù)往前走,急急忙忙地大踏步走過(guò)了一片片田野,跨過(guò)了一道道圍柵,跳過(guò)了一個(gè)個(gè)水洼,終于看見(jiàn)了那所屋子。她這時(shí)候已經(jīng)雙腳乏力,襪子上沾滿了泥污,臉上也累得通紅。
她被領(lǐng)進(jìn)了餐廳,只見(jiàn)他們?nèi)胰硕荚谀莾,只有吉英不在?chǎng)。她一走進(jìn)門(mén)就引起全場(chǎng)人的驚奇。赫斯脫太太和彬格萊小姐心想,這么一大早,路上又這么泥濘,她竟從三英里路開(kāi)外趕到這兒來(lái),而且是獨(dú)個(gè)兒趕來(lái)的,這事情簡(jiǎn)直叫人無(wú)法相信。伊麗莎白料定她們瞧不起她這種舉動(dòng)。不過(guò)事實(shí)上她們倒很客氣地接待了她,特別是她們的兄弟,不僅是客客氣氣接待她,而且非常殷勤多禮。達(dá)西先生說(shuō)話不多,赫斯脫先生完全一言不發(fā)。達(dá)西先生的心里被兩種情感弄得七上八下:一方面愛(ài)慕她那步行之后的鮮艷的臉色,另方面又懷疑她是否值得為了這么點(diǎn)兒事情獨(dú)個(gè)兒打那么遠(yuǎn)趕來(lái)。至于赫斯脫先生,他一心一意只想要吃早飯。
她問(wèn)起姐姐的病情如何,可沒(méi)有得到滿意的回答。據(jù)說(shuō)班納特小姐晚上睡不好,現(xiàn)在雖然已經(jīng)起床,熱度卻很高,不能出房門(mén)。使伊麗莎白高興的是,他們馬上就把她領(lǐng)到她姐姐那兒去。吉英看到她來(lái),非常高興,原來(lái)她為了不愿意讓家里人著急和麻煩,所以信里并沒(méi)有說(shuō)明她極其盼望有個(gè)親人來(lái)看看她。可是她沒(méi)有力氣多說(shuō)話,因此,當(dāng)彬格萊小姐走開(kāi)以后,剩下她們姐妹倆在一塊兒的時(shí)候,她只說(shuō)到她們這兒待她太好了,使她非常感激——除了這些話以外,就沒(méi)有再說(shuō)什么。伊麗莎白靜悄悄地等候著她。早飯吃過(guò)以后,彬格萊家的姐妹也來(lái)陪伴她們,伊麗莎白看到她們對(duì)吉英那么親切和祥,便不禁對(duì)她們有了好感。醫(yī)生來(lái)檢查了病人的癥狀,說(shuō)她是重傷風(fēng)(其實(shí)這也是可想而知的),他囑咐她們要盡力當(dāng)心,又勸吉英上床去睡覺(jué),并且給她開(kāi)了幾樣藥。醫(yī)生的囑呼立刻照辦了,因?yàn)椴∪藷岫扔指吡艘恍翌^痛得很厲害。伊麗莎白片刻也沒(méi)有離開(kāi)她的房間,另外兩位小姐也不大走開(kāi);男客們都不在家里,其實(shí)他們?cè)诩依镆矌筒涣耸裁疵Α?p> 正三點(diǎn)的時(shí)候,伊麗莎白覺(jué)得應(yīng)該走了,于是勉強(qiáng)向主人家告別。彬格萊小姐要她乘著馬車回去,她正打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說(shuō)是舍不得讓她走,于是彬格萊小姐便不得不改變了請(qǐng)她坐馬車回去的主意,請(qǐng)她在尼日斐花園小住一陣。伊麗莎白感激不盡地答應(yīng)了。接下來(lái)就是差人上浪博恩去,把她在這兒暫住的事情告訴她家里一聲,同時(shí)叫她家里給她帶些衣服來(lái)。