彬格萊小姐的信來(lái)了,疑慮消除了。信上第一句話就說(shuō),她們決定在倫敦過(guò)冬,結(jié)尾是替他哥哥道歉,說(shuō)他在臨走以前,沒(méi)有來(lái)得及向哈?さ呐笥褌冝o行,很覺遺憾。
希望破滅了,徹底破滅了。吉英繼續(xù)把信讀下去,只覺得除了寫信人那種裝腔作勢(shì)的親切之外,就根本找不出可以自慰的地方。滿篇都是贊美達(dá)西小姐的話,絮絮叨叨地談到她的千嬌百媚。珈羅琳又高高興興地說(shuō),她們倆之間已經(jīng)一天比一天來(lái)得親熱,而且竟大膽地作出預(yù)言,說(shuō)是她上封信里面提到的那些愿望,一定可以實(shí)現(xiàn)。她還得意非凡地寫道,她哥哥已經(jīng)住到達(dá)西先生家里去,又歡天喜地地提到達(dá)西打算添置新家具。
吉英立刻把這些事大都告訴了伊麗莎白,伊麗莎白聽了,怒而不言。她真?zhèn)耐噶耍环矫媸顷P(guān)懷自己的姐姐,另方面是怨恨那幫人。珈羅琳信上說(shuō)她哥哥鐘情于達(dá)西小姐,伊麗莎白無(wú)論如何也不相信。她仍舊象以往一樣,相信彬格萊先生真正喜歡吉英。伊麗莎白一向很看重他,現(xiàn)在才知道他原來(lái)是這樣一個(gè)容易說(shuō)話而沒(méi)有主意的人,以致被他那批詭計(jì)多端的朋友們牽制住了,聽?wèi){他們反復(fù)無(wú)常地作弄他,拿他的幸福作犧牲品──想到這些,她就不能不氣憤,甚至不免有些看不起他。要是只有他個(gè)人的幸福遭到犧牲,那他愛怎么胡搞都可以,可是這里面畢竟還牽涉著她姐姐的幸福,她相信他自己也應(yīng)該明白。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),這問(wèn)題當(dāng)然反復(fù)考慮過(guò),到頭來(lái)一定是沒(méi)有辦法。她想不起什么別的了。究竟是彬格萊先生真的變了心呢,還是根本不知道?雖然對(duì)她說(shuō)來(lái),她應(yīng)該辨明其中的是非曲直,然后才能斷定他是好是壞,可是對(duì)她姐姐說(shuō)來(lái),反正都是一樣地傷心難受。
隔了一兩天,吉英才鼓起勇氣,把自己的心事說(shuō)給伊麗莎白聽。且說(shuō)那天班納特太太象往常一樣說(shuō)起尼日斐花園和它的主人,嘮叨了老半天,后來(lái)總算走開了,只剩下她們姐妹倆,吉英這才禁不往說(shuō)道:噢,但愿媽媽多控制她自己一些吧!她沒(méi)曉得她這樣時(shí)時(shí)刻刻提起他,叫我多么痛苦。不過(guò)我決不怨誰(shuí)。這局面不會(huì)長(zhǎng)久的。他馬上就會(huì)給我們忘掉,我們還是會(huì)和往常一樣。"
伊麗莎白半信半疑而又極其關(guān)切地望著姐姐,一聲不響。你不相信我的話嗎?"吉英微微紅著臉嚷道。"那你真是毫無(wú)理由。他在我的記憶里可能是個(gè)最可愛的朋友,但也不過(guò)如此而已。我既沒(méi)有什么奢望,也沒(méi)有什么擔(dān)心,更沒(méi)有什么要責(zé)備他的地方。多謝上帝,我還沒(méi)有那種苦惱。因此稍微過(guò)一些時(shí)候,我一定會(huì)就慢慢克服過(guò)來(lái)的。"
她立刻又用更堅(jiān)強(qiáng)的聲調(diào)說(shuō)道:"我立刻就可以安慰自己說(shuō):這只怪我自己瞎想,好在并沒(méi)有損害別人,只損害了我自己。"
伊麗莎白連忙叫起來(lái)了:"親愛的吉英,你太善良了。你那樣好心,那樣處處為別人著想,真象天使一般;我不知道應(yīng)該怎么同你說(shuō)才好。我覺得我從前待你還不夠好,愛你還不夠深。"
吉英竭力否認(rèn)這一切言過(guò)其實(shí)的夸獎(jiǎng),反而用這些贊美的話來(lái)贊揚(yáng)妹妹的熱情。別那么說(shuō),"伊麗莎白說(shuō),"這樣說(shuō)不公平的,你總以為天下都是好人。我只要說(shuō)了誰(shuí)一句壞話,你就難受。我要把你看作一個(gè)完美無(wú)瑕的人,你就來(lái)駁斥。請(qǐng)你放心,我決不會(huì)說(shuō)得過(guò)分,你有權(quán)利把四海之內(nèi)的人一視同仁,我也不會(huì)干涉你。你用不著擔(dān)心。至于我,我真正喜歡的人沒(méi)有幾個(gè),我心目中的好人就更少了。世事經(jīng)歷得愈多,我就愈對(duì)世事不滿;我一天比一天相信,人性都是見異思遷,我們不能憑著某人表面上一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)處或見解,就去相信他。最近我碰到了兩件事:其中一件我不愿意說(shuō)出來(lái),另一件就是夏綠蒂的婚姻問(wèn)題。這簡(jiǎn)直是莫明其妙!任你怎樣看法,都是莫明其妙!"親愛的麗萃,不要這樣胡思亂想吧。那會(huì)毀了你的幸福的。你對(duì)于各人處境的不同和脾氣的不同,體諒得不夠。你且想一想柯林斯先生的身份地位和夏綠蒂的謹(jǐn)慎穩(wěn)重吧。你得記住,她也算一個(gè)大家閨秀,說(shuō)起財(cái)產(chǎn)方面,倒是一門挺適當(dāng)?shù)挠H事。你且顧全大家的面子,只當(dāng)她對(duì)我們那位表兄確實(shí)有幾分敬愛和器重吧。"要是看你的面子,我?guī)缀蹼S便對(duì)什么事都愿意以為真,可是這對(duì)于任何人都沒(méi)有益處;我現(xiàn)在只覺得夏綠蒂根本不懂得愛情,要是再叫我去相信她是當(dāng)真愛上了柯林斯,那我又要覺得她簡(jiǎn)直毫無(wú)見識(shí)。親愛的吉英,柯林斯先生是個(gè)自高自大、喜愛炫耀、心胸狹窄的蠢漢,這一點(diǎn)你和我懂得一樣清楚,你也會(huì)同我一樣地感覺到,只有頭腦不健全的女人才肯嫁給他。雖說(shuō)這個(gè)女人就是夏綠蒂?盧卡斯,你也不必為她辯護(hù)。你千萬(wàn)不能為了某一個(gè)人而改變?cè)瓌t,破格遷就,也不要千方百計(jì)地說(shuō)服我,或是說(shuō)服你自己去相信,自私自利就是謹(jǐn)慎,糊涂膽大就等于幸福有了保障。"講到這兩個(gè)人,我以為你的話說(shuō)得太過(guò)火,"吉英說(shuō)。"但愿你日后看到他們倆幸福相處的時(shí)候,就會(huì)相信我的話不假。這件事可也談夠了,你且談另外一件吧。你不是舉出了兩件事嗎?我不會(huì)誤解你,可是,親愛的麗萃,我求求你千萬(wàn)不要以為錯(cuò)是錯(cuò)在那個(gè)人身上,千萬(wàn)不要說(shuō)你瞧不起他,免得我感到痛苦。我們決不能隨隨便便就以為人家在有意傷害我們。我們決不可能指望一個(gè)生龍活虎的青年會(huì)始終小心周到。我們往往會(huì)因?yàn)槲覀冏约旱奶摌s心,而給弄迷了心竅。女人們往往會(huì)把愛情這種東西幻想得太不切合實(shí)際。"因此男人們就故意逗她們那么幻想。"如果這樁事當(dāng)真是存心安排好了的,那實(shí)在是他們不應(yīng)該;可是世界上是否真如某些人所想象的那樣,到處都是計(jì)謀,我可不知道。"我決不是說(shuō)彬格萊先生的行為是事先有了計(jì)謀的,"伊麗莎白說(shuō)。"可是,即使沒(méi)有存心做壞事,或者說(shuō),沒(méi)有存心叫別人傷心,事實(shí)上仍然會(huì)做錯(cuò)事情,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出別人的好心好意,而且缺乏果斷,都一樣能害人。"你看這樁事也得歸到這類原因嗎?"當(dāng)然——應(yīng)該歸于最后一種原因?墒牵绻形以僬f(shuō)下去,說(shuō)出我對(duì)于你所器重的那些人是怎么看法,那也會(huì)叫你不高興的。趁著現(xiàn)在我能夠住嘴的時(shí)候,且讓我住嘴吧。"那么說(shuō),你斷定是他的姐妹們操縱了他啦。"我不相信。她們?yōu)槭裁匆倏v他?她們只有希望他幸福;要是他果真愛我,別的女人便無(wú)從使他幸福。"你頭一個(gè)想法就錯(cuò)了。她們除了希望他幸福以外,還有許多別的打算;她們會(huì)希望他更有錢有勢(shì);她們會(huì)希望他跟一個(gè)出身高貴、親朋顯赫的闊女人結(jié)婚。"毫無(wú)問(wèn)題,她們希望他選中達(dá)西小姐,"吉英說(shuō):"不過(guò),說(shuō)到這一點(diǎn),她們也許是出于一片好心,并不如你所想象的那么惡劣。她們認(rèn)識(shí)她比認(rèn)識(shí)我早得多,難怪她們更喜歡她?墒遣还芩齻冏约涸竿绾,她們總不至于違背她們兄弟的愿望吧。除非有了什么太看不順眼的地方,哪個(gè)做姐妹的會(huì)這樣冒味?要是她們相信他愛上了我,她們決不會(huì)想要拆散我們;要是他果真愛我,她們要拆散也拆散不成。如果你一定要以為他對(duì)我真有感情,那么,她們這樣做法,便是既不近人情,又荒謬絕倫,我也就更傷心了。不要用這種想法來(lái)使我痛苦吧。我決不會(huì)因?yàn)橐荒钪疃械叫邜u──即使感到羞恥也極其輕微,倒是一想起他或他的姐妹們無(wú)情無(wú)義,我真不知道要難受多少倍呢。讓我從最好的方面去想吧,從合乎人情事理的方面去想吧。"
伊麗莎白無(wú)法反對(duì)她這種愿望,從此以后,她們就不大提起彬格萊先生的名字。
班納特太太見他一去不回,仍然不斷地納悶,不斷地抱怨,盡管伊麗莎白幾乎沒(méi)有哪一天不給她解釋個(gè)清楚明白,然而始終無(wú)法使她減少些憂煩。女兒盡力說(shuō)她,盡說(shuō)一些連她自己也不相信的話給母親聽,說(shuō)是彬格萊先生對(duì)于吉英的鐘情,只不過(guò)是出于一時(shí)高興,根本算不上什么,一旦她不在他眼前,也就置諸度外了。雖然班納特太太當(dāng)時(shí)也相信這些話不假,可是事后她又每天舊事重提,最后只有想出了一個(gè)聊以自慰的辦法,指望彬格萊先生來(lái)年夏天一定會(huì)回到這兒來(lái)。
班納特先生對(duì)這件事可就抱著兩樣的態(tài)度。有一天他對(duì)伊麗莎白說(shuō):"嘿,麗萃,我發(fā)覺你的姐姐失戀了。我倒要祝賀她。一個(gè)姑娘除了結(jié)婚以外,總喜歡不時(shí)地嘗點(diǎn)兒失戀的滋味。那可以使她們有點(diǎn)兒東西去想想,又可以在朋友們面前露露頭角。幾時(shí)輪到你頭上來(lái)呢?你也不愿意讓吉英超前太久吧,F(xiàn)在你的機(jī)會(huì)來(lái)啦。麥里屯的軍官們很多,足夠使這個(gè)村子里的每一個(gè)年輕的姑娘失意。讓韋翰做你的對(duì)象吧。他是個(gè)有趣的家伙,他會(huì)用很體面的辦法把你遺棄。"多謝您,爸爸,差一些的人也能使我滿意了。我們可不能個(gè)個(gè)都指望上吉英那樣的好運(yùn)氣。"不錯(cuò),"班納特先生說(shuō);"不管你交上了哪一種運(yùn)氣,你那位好心的媽媽反正會(huì)盡心竭力來(lái)成全你的,你只要想到這一點(diǎn),就會(huì)感到安慰了。"
浪搏恩府上因?yàn)榻鼇?lái)出了幾件不順利的事,好些人都悶悶不樂(lè),多虧有韋翰先生跟他們來(lái)來(lái)往往,把這陣悶氣消除了不少。她們常?吹剿,對(duì)他贊不絕口,又說(shuō)他坦白爽直。伊麗莎白所聽到的那一套話——說(shuō)什么達(dá)西先生有多少地方對(duì)他不起,他為達(dá)西先生吃了多少苦頭——大家都公認(rèn)了,而且公開加以談?wù)。每個(gè)人一想到自己遠(yuǎn)在完全不知道這件事情時(shí),早就十分討厭達(dá)西先生,便不禁非常得意。
只有班納特小姐以為這件事里面一定有些蹊蹺,還不曾為哈福郡的人們弄清楚。她是個(gè)性子柔和、穩(wěn)重公正的人,總是要求人家多多體察實(shí)情,以為事情往往可能給弄錯(cuò),可惜別人全把達(dá)西先生看作天下再混賬不過(guò)的人。