華語網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

【法】巴爾扎克貝姨三

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會員整理

到了七點(diǎn),看見大哥、兒子、太太、女兒坐下來玩惠斯特①,男爵便動身到歌劇院給情婦捧場去了,順手把貝姨送回家。她住在長老街,借口地區(qū)荒僻,老是吃過飯就走的。凡是巴黎人,都會覺得老姑娘謹(jǐn)慎得有道理。

盧浮宮②的老殿旁邊有這些破屋存在,只能說是法國人故意倒行逆施,要讓歐洲人輕視他們的聰明而不再提防他們。這一下,也許是無意之間表現(xiàn)了高瞻遠(yuǎn)矚的政治思想。我們把現(xiàn)代巴黎的這一角描寫一番,決不能算是閑文,因?yàn)槿蘸笫菬o法想象的了。我們的侄兒輩,看到盧浮宮全部完成之后,決不會相信在巴黎的心臟,而對著王宮,三個(gè)朝代在最近三十六年中招待過法國和歐洲名流的王宮前面,這等丑惡的景象居然存在了三十六年。

①一種類似橋牌的牌戲。

②盧浮宮始建于十三世紀(jì)初葉,邇后代有增建,直至拿破侖三世治下,于一八六八年方始全部告成。

從通向閱兵橋的小道起,直到博物館街為止,來到巴黎的人,哪怕是只耽留幾天的,都會注意到十幾座門面破爛,年久失修的屋子。當(dāng)初拿破侖決定完成盧浮宮的時(shí)節(jié),整個(gè)老區(qū)域都給拆掉,那些屋子是拆剩下來的殘余。荒涼黝暗的老屋子中間,只有一條長老街和一條死胡同長老巷,住戶大概只是些幽靈,因?yàn)閺膩砜床灰娛裁慈。街面比博物館街低了許多,正好跟寒衣街一樣平。四周圍街面的高度,已經(jīng)把屋子埋在地下,而在這一方面給北風(fēng)吹黑的、盧浮宮高大的長廊,更投下永久的陰影,罩住了屋子。陰暗、靜寂、冰冷的空氣,低凹如土窯似的地面,把那些舊屋變成了地下墳場,變成了活人的墓穴。坐在車上經(jīng)過這死氣沉沉的地區(qū),對那條狹窄的長老街望一眼,你會覺得心都涼了半截,會奇怪誰敢住在這等地方,到晚上那條小街變了殺人越貨的場所,巴黎的罪惡一披上黑夜的外衣而大肆活動的時(shí)候,該有什么事情發(fā)生。這個(gè)本身已經(jīng)可怕的問題,還有更駭人的方面:因?yàn)榘堰@些徒有其名的屋子環(huán)繞如帶的,是黎塞留街那邊的死水洼,是杜伊勒里花園那邊汪洋一片的亂石堆,是長廊那邊的小園子和陰慘慘的木屋,是老殿那邊一望無際的鋪路用的石塊,和拆下來的瓦礫。亨利三世和他那些丟了官職的寵臣,瑪格麗特的那些丟了腦袋的情人①,大可在月光之下到這兒來跳舞;俯瞰著這片荒地的,還有一座教堂的圓頂,仿佛惟有在法國聲勢最盛的基督舊教才能巍然獨(dú)存。借著墻上的窟洞,破爛的窗洞,盧浮宮四十年來叫著:“替我把臉上的瘡疤挖掉呀!”大概人家覺得這個(gè)殺人越貨的場所自有它的用處,在巴黎的心臟需要有一個(gè)象征,說明這座上國首都的特點(diǎn),在于豪華與苦難的相反相成。

①亨利三世是被刺死的,格麗特為亨利三世之妹,以情人眾多聞名于世。

為了這個(gè)緣故,那些曾經(jīng)目睹正統(tǒng)派的《法蘭西新聞》①由盛而衰的冰冷的廢墟瓦礫,博物館街上那些丑惡的木屋,小販擺攤的場所,或許比三個(gè)朝代的壽命更長久,更繁榮!

這些早晚總得拆毀的屋子,租金很便宜,所以從一八二三起貝姨就住在這兒,雖然周圍的環(huán)境使她必須在天光未黑之前趕回家。并且這一點(diǎn)也跟她日出而作,日入而息的鄉(xiāng)下習(xí)慣很合適,農(nóng)家便是這樣的在燈火與爐子上面省掉一大筆開支的?蛋腿姿耿谀亲忻恼硬饸е螅行┪葑拥囊暰擴(kuò)大了,貝特便是住的這樣一所屋子。

①長老街十二號曾經(jīng)是《法蘭西新聞》舊址。該報(bào)一八三一年發(fā)行一萬一千二百份,但至一八四五年已減至三千三百三十份,終因無法支持而停辦。

②康巴塞雷斯(1753—1824),法國政治家兼法學(xué)家,執(zhí)政府時(shí)期(1799—1804)的第二執(zhí)政,后成為帝國大法官,地位僅次于拿侖。

正當(dāng)于洛男爵把小姨送到門口,說著“再會,小姨!”的時(shí)候,一個(gè)少婦從馬車與墻壁之間穿過,也預(yù)備進(jìn)屋子。她矮小、苗條、漂亮、穿扮很講究,身上發(fā)出一陣陣的幽香。她為了瞧瞧鄰居的姊夫,順便和男爵打了一個(gè)照面?墒悄莻(gè)風(fēng)流人物,象巴黎人一朝碰上了想望已久而從未遇見的標(biāo)準(zhǔn)美人,正如一位昆蟲學(xué)家遇見難得的標(biāo)本一樣,立刻為之精神一振。他上車之前,故意慢條斯理的戴著手套,好借此偷偷的用眼睛釘著她。她的衣角,并非由于蹩腳的粗呢襯裙,而是由于另外的一點(diǎn)兒什么,擺動得怪有意思。

“這可愛的小女人倒大可以抬舉一下,她不會白受我的!

他心里想。

陌生女子走到樓梯頭,靠近臨街的公寓門口,并沒完全轉(zhuǎn)過身來,只用眼梢向大門瞟了一眼,看見男爵站在那里出神,一副饞癆與好奇的神氣。對于所有的巴黎女子,這有如無意之中遇到了一朵鮮花,她們都要不勝欣喜的拿來聞一下的。有些安分守己的漂亮婦人,在街頭散步而沒有碰上這一類的鮮花,回到家里就會無精打采。

年輕婦人急匆匆的走上樓梯。不一會,三樓公寓的窗子打開了,她和一個(gè)男人同時(shí)探出身來。禿頂?shù)哪X袋和并不怎么生氣的眼神,表明那男人是她的丈夫。

“這些娘兒們多精靈!”男爵暗忖道,“她這是告訴我住址。

可是太露骨了一點(diǎn),尤其在這個(gè)區(qū)域。倒是不可不防!

男爵踏上爵爺?shù)臅r(shí)候抬了抬頭,夫婦倆馬上縮進(jìn)身子,仿佛男爵的臉是什么鬼怪似的。

“他們象是認(rèn)得我,怪不得有這種舉動了。”男爵想。

果然,車子往上走到博物館街,他又探出頭去瞧瞧那個(gè)陌生女子,發(fā)覺她又回到了窗口。一經(jīng)撞見,她又羞得趕緊倒退。男爵想:“我可以從山羊那里把她打聽出來。”

參議官的出現(xiàn),對這對夫婦是一個(gè)大大的刺激。丈夫從窗口回進(jìn)去時(shí)說:

“唔,那是于洛男爵,我們的署長喲!”

“這么說來,瑪奈弗,那個(gè)住在院子底里四層樓上,跟一個(gè)年輕人同居的老姑娘,便是他的小姨了?真怪,咱們直到今天才知道,還是碰的巧!”

“斐歇爾小姐跟一個(gè)年輕人同居!……”公務(wù)員重復(fù)了一遍,“那是看門的造謠言。咱們不能隨便亂說一個(gè)參議官的小姨,部里的大權(quán)都操在他手里呢。喂,來吃飯罷。我等了你四個(gè)鐘點(diǎn)了!”

非常漂亮的瑪奈弗太太,是蒙柯奈伯爵的私生女兒。伯爵是拿破侖手下的一員名將,在故世之前六個(gè)月晉升為法蘭西元帥的。她拿了兩萬法郎,嫁給一個(gè)陸軍部里的小職員。在有名的將軍庇護(hù)之下,吃公事飯的小家伙,居然意想不到的升做了一級辦事員;但正要升做到科長的時(shí)候,元帥死了,把瑪奈弗夫婦倆的希望連根斬?cái)唷,斈胃ダ蠣敱緛頉]有什么財(cái)產(chǎn),瓦萊麗·福爾坦小姐的陪嫁也花光了,一部分是還了公務(wù)員的債,一部分做了單身漢成家的開辦費(fèi)。因?yàn)槭诸^不寬,尤其因?yàn)槠撂ㄒ笤谀锛乙粯拥南碛,他們只能在房租上劃算。長老街的地位,跟陸軍部和巴黎鬧市都離得不遠(yuǎn),所以瑪奈弗先生和太太都看中了,在這所斐歇爾小姐的屋子里已經(jīng)住了四年光景。

冉-保爾-斯塔尼斯拉斯·瑪奈弗那一類公務(wù)員,只有吃喝玩樂的精力,在別的事情上差不多是一個(gè)白癡。又矮又瘦的男人,頭發(fā)胡子都是細(xì)長的,憔悴蒼白的臉,皺紋不算太多,可是疲倦得厲害,眼皮紅紅的,架著眼鏡,走路的樣子鬼鬼祟祟,姿態(tài)舉動更鬼鬼祟祟,總而言之,他的模樣,只要想象一下為了風(fēng)化案件上法庭的角色就行。

這對夫婦的公寓,是多數(shù)巴黎人家的典型,室內(nèi)是一派冒充奢華的排場。客廳里:家具上包的是棉料的假絲絨;石膏的小人像充作佛羅倫薩的鋼雕;粗制濫造的吊燭臺,燭盤是假水晶的;地毯里夾著大量的棉紗,連肉眼都能看見,說明它為什么價(jià)錢便宜;呢料的窗簾,沒有三年的光鮮好維持;樣樣?xùn)|西都顯得寒酸,好似站在教堂門口的衣衫襤褸的窮人。

獨(dú)一無二的女仆招呼不過來的飯廳,令人作嘔的景象有如外省旅館的餐室:到處烏七八糟,堆滿了油膩。

先生的臥房頗象大學(xué)生的屋子,一星期只打掃一次;一張單人床,一些單身漢的家具,同他本人一樣黯淡,破落。室內(nèi)到處雜亂無章,舊襪子掛在馬鬃坐墊的椅背上,灰塵把椅子上的花紋重新描過了一道:這間不可向邇的臥房,說明主人對家庭生活滿不在乎,而是在賭場、咖啡店、或是什么旁的地方過日子的。

每間屋的窗簾都是給煙和灰熏黑了的,無人照顧的孩子隨處扔著玩具:在幾間邋遢得丟人的正屋中間,唯一的例外是太太的臥房。臨街的一邊,和院子底上緊靠鄰屋的一進(jìn)之間,只有一邊有屋子連著,這個(gè)廂房的地位,便是瓦萊麗的臥房和盥洗室。壁上很體面的糊著波斯綢,紫檀家具,羊毛地毯,那氣派表明住的人是個(gè)漂亮女人,竟可以說是人家的外室。鋪著絲絨罩的壁爐架上,擺著一架時(shí)式座鐘。一個(gè)陳設(shè)得還算體面的古董架,幾只中國瓷器的花盆,種著些名貴的花草。床鋪、梳妝臺、嵌有鏡子的衣柜、一些應(yīng)有的小玩意兒,統(tǒng)統(tǒng)是時(shí)新的款式。

雖然以富麗與風(fēng)雅而論,這是第三等的排場,而且已經(jīng)是三年以前的,但一個(gè)花花公子也挑剔不出什么來,除非說它奢華得有點(diǎn)俗氣。所謂藝術(shù),一桌一椅之間所能流露的雅人深致,這兒是完全沒有的。研究社會的專家,很可能從無聊的擺設(shè)上面意味到情人的流品,因?yàn)槟切┱渫嬷荒苁乔槿怂偷,而在一個(gè)少婦的閨房內(nèi),永不露面的情人永遠(yuǎn)有他的影子。

丈夫、妻子、孩子、三個(gè)人用的晚飯,這頓遲開了四小時(shí)的晚飯,很可說明這個(gè)家庭的窘?jīng)r。飯食是測量巴黎人家的財(cái)富最可靠的氣溫表。缺口的盤子碟子,鋅制的刀叉既不鏗鏘又不光亮;一盤豆汁香菜湯、一盤番芋煨小牛肉、好些半紅不紅的湯水算是肉汁,一盤青豆、一些起碼櫻桃:這樣的飯菜配得上這個(gè)漂亮女人嗎?男爵看到了是會傷心的。在街口酒店里零沽的酒,污濁的顏色連灰暗不明的玻璃壺也遮掩不了。飯巾已經(jīng)用過一星期。一切都顯出屈辱、貧窮、夫妻倆對家庭的不關(guān)心。即是最普通的旁觀者,一眼之間也會猜到他們業(yè)已到了一個(gè)悲慘的境地,生活的壓迫使他們非玩一套騙局不可了。

瓦萊麗對丈夫一開口,我們就可明白晚飯遲開的原因;而且這頓飯居然能開出,還是靠了廚娘別有用心的好意。

“薩瑪農(nóng)不肯收你的借據(jù),除非你出五分利,把你的薪水做抵押。”

署長的窮還瞞著人,除了公費(fèi)之外,有兩萬四千法郎的官俸撐門面;小公務(wù)員的窮卻真是到了山窮水盡的田地。

“你把我的署長勾上了,”丈夫望著妻子說。

“我想是吧,”她并沒覺得那句戲院后臺的俗語有什么難堪。

“咱們怎么辦?”瑪奈弗說,“明兒房東就要來封門。你父親遺囑都不留一張,竟自顧自的死了!真是!這些帝政時(shí)代的家伙,個(gè)個(gè)自以為長生不死,象他們的皇帝一樣!

“可憐的父親只生我一個(gè),”她說,“他多喜歡我!一定是伯爵夫人把遺囑燒了的。他怎么會忘掉我呢,平時(shí)對我們一出手就是三千四千的!”

“咱們房租已經(jīng)欠了四期,一千五百法郎!咱們的家具抵得了抵不了呢?莎士比亞說得好,這才是問題!”

“歐,再見,親愛的,”瓦萊麗只吃了幾口小牛肉,其中的原汁已經(jīng)由廚娘孝敬給一個(gè)剛從阿爾及爾①回來的大兵享受去了!爸夭∫弥厮庒t(yī)!”

“瓦萊麗!你上哪兒?”瑪奈弗攔著大門的去路。

“看房東去,”她說著,理了理帽子底下的頭發(fā)卷,“你呢,你該想法聯(lián)絡(luò)一下那個(gè)老姑娘,倘使她真是署長的小姨的話。”

同一所屋子的房客不知道彼此的身分,在巴黎是常事,也最能夠說明巴黎生活的忙亂。一個(gè)公務(wù)員每天清早就上班,回家吃過夜飯就上街,妻子又是一個(gè)愛繁華的女人,這樣一對夫妻自然不會知道一個(gè)住在后進(jìn)四層樓上的老姑娘,尤其那老姑娘有斐歇爾小姐那樣的習(xí)慣。

整幢屋子內(nèi),李斯貝特是第一個(gè)起身;她下樓拿她的牛奶、面包、炭,不跟任何人搭訕;太陽落下,她就跟著睡覺;她沒有信札,沒有客人,從來不到鄰居那里串門。她過的是那種無名的、昆蟲一般的生活;在某些屋子內(nèi),有過了四年才發(fā)現(xiàn)四層樓上的一位老先生是認(rèn)識伏爾泰,皮拉特·德·羅齊埃,博戎,馬塞爾,莫萊,莎菲·阿爾努,富蘭克林,羅伯斯比爾②的,斈胃シ驄D能夠知道一點(diǎn)貝特的事,是因?yàn)閰^(qū)域荒僻,也因?yàn)楦撮T的有來往,那是他們?yōu)榱司硾r關(guān)系不得不巴結(jié)的。至于老姑娘,以她的高傲、緘默、矜持,使看門的對她敬而遠(yuǎn)之,冷淡得很,表示那種下人們的反感。并且當(dāng)門房的,認(rèn)為租金二百五十法郎的房客,并不比他們地位高。貝特告訴甥女的心腹話既有事實(shí)根據(jù),無怪看門的女人跟瑪奈弗夫婦說體己話時(shí),要把斐歇爾小姐毀謗一陣,以為這樣便是造她的謠言了。

①阿爾及爾,阿爾及利亞的首府。

②以上提到的名字均為法國十八世紀(jì)或當(dāng)時(shí)的名人。

老姑娘從看門的奧利維埃太太手里接過燭臺,走前一步,瞧瞧她上層的閣樓有沒有燈光。在七月里這個(gè)時(shí)間,院子底上已經(jīng)昏黑,老姑娘再不能不點(diǎn)燈睡覺了。

“噢,你放心,斯坦卜克先生沒有出去,他在家呢。”奧利維埃太太話中帶刺的說。

老姑娘一聲不響。在這一點(diǎn)上她還是鄉(xiāng)下人脾氣,凡是與她不相干的人的輿論,她一概不理;而且,正如鄉(xiāng)下人眼里只看見村子,她所關(guān)心的只有幾個(gè)貼身的人的意見。因此,她照樣一股勁兒上樓,不是到自己屋里,而是走上閣樓。飯后上甜點(diǎn)心的時(shí)候,她藏起幾個(gè)水果和一些糖食在手提包里,此刻要拿去給他,跟一個(gè)老處女帶些好東西給她的狗吃一樣。

房里點(diǎn)著一盞小燈,前面放著一個(gè)滿貯清水的玻璃球,擴(kuò)大燈光。奧棠絲夢里的英雄,一個(gè)皮膚蒼白、頭發(fā)淡黃的青年,靠著一張工作臺坐著。臺上放滿雕塑的工具:紅土、扦子、座子、熔在模子內(nèi)的黃銅等等。他穿著工衣,拿了一組泥塑的小人像在那里出神,好似一個(gè)尋章摘句的詩人。

“喂,文賽斯拉,我替你捎些兒東西來啦,”她說著把手帕放在工作臺的一角,然后小心的從手提包中掏出糖食水果。

“你太好了,小姐,”可憐的亡命者聲音很凄涼的回答。

“這是吃了清涼的,可憐的孩子。你這樣的工作要?jiǎng)痈位鹄。你不是干粗活兒的人……?P>文賽斯拉不勝驚奇的瞧著老姑娘。

“你吃呀,”她又急躁的說,“別老瞪著我,把我當(dāng)做你喜歡的雕像似的。”

聽到這幾句埋怨,青年人才認(rèn)出他監(jiān)護(hù)人的面目;他挨罵成了習(xí)慣,偶然的溫柔反而使他受寵若驚。斯坦卜克雖是二十九歲,卻象有些淡黃頭發(fā)的人一樣,看上去只有二十二、三。這種青春氣象——流亡生活的辛苦已經(jīng)減少了它的鮮嫩——跟那張干枯板滯的臉放在一起,仿佛上帝錯(cuò)給了他們性別。他站起來,去坐在一張黃絲絨面子的,路易十五式的舊沙發(fā)上,預(yù)備休息一下。老姑娘撿起一顆大棗子,溫溫柔柔的遞給她的朋友。

“謝謝,”他接了果子。

“你累嗎?”她說著又遞給他一個(gè)。

“不是工作的累,而是生活的累!”

“哎哎,又在胡思亂想啦!”她帶著氣惱的口吻說,“你不是有一個(gè)善神守護(hù)著你嗎?”她又拿些糖食給他,很高興的看他一樣一樣的吃!澳闱,我在姊姊家吃飯,又想到了你……”

“我知道,”他用著又溫柔又可憐的目光望著她,“沒有你,我早已不在世界上了;可是小姐,藝術(shù)家得有點(diǎn)兒消遣……”

“嘔!又來了!……”她打斷了他的話,把拳頭望腰間一插,眼睛里冒著火,“你想在巴黎胡鬧,糟蹋身體,學(xué)那些工人的樣去死在救濟(jì)院里!不成,不成,你先得掙一份家私,孩子,等你有了存款,才能作樂,才有錢請醫(yī)生,有錢去玩兒,你這個(gè)好色鬼!”

這一串連珠炮似的訓(xùn)話,電火一般的目光,嚇得文賽斯拉把頭低了下去。哪怕嘴巴最刻毒的人,看到這一幕的開場,也會覺得奧利維埃夫婦說的斐歇爾小姐的壞話全無根據(jù)。兩人的語氣、舉動、目光、一切都證明他們秘密生活的純潔。老處女表現(xiàn)的是粗暴而真實(shí)的母性。青年人象一個(gè)恭順的兒子接受母親的專制。這個(gè)古怪的結(jié)合,是由于一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的意志控制了一個(gè)懦弱的性格,一種得過且過的脾氣。斯拉夫民族這一點(diǎn)特性,使他們在戰(zhàn)場上勇敢無比,而日常行事是意想不到的有頭無尾,沒有精神:其原因只能由生理學(xué)家去研究,因?yàn)樯韺W(xué)家之于政治,正如昆蟲學(xué)家之于農(nóng)業(yè)。

“要是我還沒有掙到錢就死了呢?”文賽斯拉悲哀的問。

“死?……”老姑娘叫起來!班蓿∥覜Q不讓你死。我有兩個(gè)人的精力,必要的時(shí)候我可以把我的血分點(diǎn)兒給你!

聽到這兩句火爆而天真的話,斯坦卜克眼皮有點(diǎn)兒濕了。

“別傷心嘍,我的小文賽斯拉,”貝特也感動了,“我的甥女奧棠絲覺得你的銀印還不差。得了罷,你的銅像包在我身上賣掉,那你欠我的債可以還清,你愛怎么就好怎么了,你好自由了!行啦,你可以笑啦!……”

“我欠你的債是永遠(yuǎn)還不清的,小姐,”可憐的家伙回答。

“為什么?……”孚日的鄉(xiāng)下姑娘又站在立沃尼亞人的地位跟自己對抗了。

“因?yàn)槟悴坏芪页,管我住,在患難中照顧我;而且你還給了我勇氣!今日的我是你一手造成的,你常常對我很嚴(yán),使我難受……”

“我?……你還想詩呀,藝術(shù)呀的胡扯,指手劃腳的空談什么美妙的理想,象你們北方人那樣瘋瘋癲癲嗎?美,才抵不過實(shí)際呢。實(shí)際,便是我!你腦子里有思想是不是?好吧!可是我,我也有思想……要是攪不出一點(diǎn)結(jié)果,想什么也是白搭。有思想的,不見得比沒有的強(qiáng),倘使沒有思想的人能夠活動……與其胡思亂想,還是工作要緊。我走了以后,你做了些什么?……”

“你的漂亮甥女說些什么?”

“誰告訴你她漂亮?”李斯貝特氣沖沖的質(zhì)問,把野獸一般的妒意一齊吼了出來。

“你自己呀。”

“那是為要瞧瞧你那副嘴臉!你想追女人嗎?你喜歡女人,那就把你的欲望化到銅里去罷;好朋友,你要談情說愛,還得好好的待些時(shí)候,尤其對我的外甥女兒。這不是你吃得到的天鵝肉;她呀,她要配一個(gè)有六萬法郎進(jìn)款的男人……而且已經(jīng)有在那里了……呦,床還沒有鋪呢!”她對隔壁的屋子望了一眼說:“噢!可憐的孩子!我把你忘了……”

精壯結(jié)實(shí)的姑娘立刻脫下手套、大衣、帽子,象老媽子一般很快當(dāng)?shù)模阉囆g(shù)家那張單人床鋪好。這種急躁、粗暴,與好心的混合,正可說明李斯貝特對這個(gè)男人的控制力,她早已把他當(dāng)做自己的一樣?xùn)|西。人生不就是一會兒好一會兒壞的,把我們拴著嗎?如果立沃尼亞人遇到的,不是李斯貝特而是瑪奈弗太太,那么,她的殷勤獻(xiàn)媚很可能帶他走上骯臟的不名譽(yù)的路,把他斷送掉。他決不會工作,藝術(shù)家的才具決不會發(fā)展。所以他盡管抱怨老姑娘利欲熏心,他的理性告訴他寧可接受這只鐵腕,而不要學(xué)他的某些同胞,過著懶惰而危險(xiǎn)的生活。

下面是兩人結(jié)合的經(jīng)過。那是女性的剛毅果敢,與男性懦弱無能的結(jié)合;這種性格的顛倒,據(jù)說在波蘭是常有的。

在一八三三年上,斐歇爾小姐逢到工作忙的時(shí)節(jié),常常做夜工;有一次在清早一點(diǎn)鐘左右,忽然聞到一陣強(qiáng)烈的炭酸氣,同時(shí)聽見一個(gè)人快要死去的呻吟。炭氣和痰壅的聲音,是從她兩間屋子上面的閣樓來的。她猜想一定是那個(gè)青年人,住在空了三年的閣樓上的新房客,鬧自殺。她很快的上樓,拿出洛林人的蠻力頂開房門,發(fā)覺那房客在帆布床上打滾抽搐。她把煤氣爐捻熄,窗子打開,大量的空氣一吹進(jìn)來,亡命者便得救了。然后,李斯貝特把他當(dāng)病人一樣安排著睡了,等他睡熟之后,她看到兩間屋里除了一張破桌子,一張帆布床和兩只椅子之外,簡直沒有東西,她馬上明白了自殺的原因。

桌上放著一張字條,她拿來念道:

我是文賽斯拉·斯坦卜克伯爵,立沃尼亞省普勒利人。我的死與任何人無涉?虑鹗部脾僬f過:“波蘭人是完了!”這便是我自殺的理由。

身為查理十二麾下一個(gè)勇將的侄孫,我不愿意行乞。衰弱的身體使我不能投軍。我從德累斯頓到巴黎僅有的一百塔勒②,昨天用完了。抽屜內(nèi)留下的二十五法郎是付這里的房租的。

父母親屬都已故世,我的死用不著通知任何人。希望我的同胞不要責(zé)備法國政府。我并沒聲明我是亡命者,我從沒要求過什么,也沒有遇到別的流亡者。巴黎誰也不知道有我這個(gè)人。

我到死都守著基督徒的信仰。但愿上帝赦免斯坦卜克家最后一個(gè)子孫!

文賽斯拉

①柯丘什科,十八十九世紀(jì)時(shí)波蘭愛國志士。

②塔勒,德國舊貨幣名。

臨死的人還付清房租這種誠實(shí),把貝特深深的感動了;她打開抽斗,果然有二十五法郎在內(nèi)。

“可憐的青年!”她叫道,“世界上竟沒有一個(gè)人關(guān)心他!”

她下去拿了活計(jì),到閣樓上來守護(hù)這個(gè)立沃尼亞的貴族。等到他醒來發(fā)覺有一個(gè)女人坐在他床邊,驚訝是可想而知的;他還以為是做夢呢。老姑娘做著制服上的飾帶,欣賞他的睡態(tài),決心要照顧這可憐的孩子。然后,年輕的伯爵完全清醒了,她鼓勵(lì)他,盤問他,想知道怎么樣能夠使他謀生。文賽斯拉講完了一生的歷史,說他過去的職位是靠他藝術(shù)方面的天賦,他一向愛好雕塑,但是學(xué)雕塑需要很長的時(shí)間,他沒有錢支持;此刻他身體又吃不消做勞力的工作或是大件的雕塑。李斯貝特聽了這些話莫名其妙,只回答說,在巴黎機(jī)會多得很,一個(gè)有志向的人應(yīng)該在這兒活下去。從來沒有勇敢的人在巴黎餓死的,只要有耐性。她又說:

“我不過是一個(gè)可憐的姑娘,一個(gè)鄉(xiāng)下女人,居然也能夠自給自足。你聽我說,我有點(diǎn)兒積蓄,要是你肯認(rèn)真工作,你的生活費(fèi),我可以一個(gè)月一個(gè)月的借給你;可是一定得十分嚴(yán)格的生活,決不能荒唐胡攪!在巴黎,一天只有二十五銅子也能吃頓飯,早上一頓我可以跟自己的一起做。另外我替你置辦家具,你要學(xué)什么,我替你付學(xué)費(fèi)。我為你花的錢,你給我一張正式的借據(jù),等你掙了錢再還我?墒悄悴还ぷ鞯脑,我就不負(fù)責(zé)任,不管你了。”

“。 笨蓱z的家伙叫道,他還沒有忘掉死亡的痛苦,“怪不得各國亡命的人都想跑到法國來,象煉獄里的靈魂都想走入天堂一樣。到處都有熱心人幫助你,連這種閣樓上都有!這樣的民族真是了不起!親愛的恩人,你是我的一切,我是你的奴隸!跟我交個(gè)朋友吧。”他說著做出一副惹人憐愛的姿態(tài),那是波蘭人常有而被誤認(rèn)為奴顏婢膝的表情的。

“歐!不行,我太忌妒,你要受罪的;可是我愿意做你的同伴!

“噢!你不知道我在舉目無親的巴黎掙扎的時(shí)候,真想求一個(gè)人收留我,哪怕他是專制的暴君也好!我恨不得回去,讓沙皇送我上西伯利亞!……現(xiàn)在你來做我的保護(hù)人吧……我一定好好的工作,雖然我本來不是壞人,我可以變得更好!

“你能不能完全聽我的話,叫你干什么就干什么?”她問。

“行!……”

“那么我把你當(dāng)做我的孩子,”她很高興的說,“啊,我有了一個(gè)從棺材里爬出來的孩子了。好,咱們就開始。我要下樓去弄吃的,你穿起衣服來,聽我拿掃帚柄敲你的樓板,你就下來跟我一塊吃早飯。”

下一天,貝特送活計(jì)出去,向那些工場主人把雕塑這一行打聽了一番。問來問去,她居然發(fā)現(xiàn)了佛洛朗和沙諾的工場,是專門熔鑄、鏤刻、制造考究的銅器和上等銀器餐具的鋪?zhàn)。她帶了斯坦卜克去要求?dāng)?shù)袼艿膶W(xué)徒。這提議當(dāng)然有點(diǎn)兒古怪,因?yàn)殇佔(zhàn)永镏惶姘屠枳畛雒乃囆g(shù)家代做澆銅工作,并沒有人在那里雕塑?墒抢瞎媚锏墓虉(zhí),終于把斯坦卜克安插了進(jìn)去,畫點(diǎn)兒裝飾圖樣。斯坦卜克很快學(xué)會了這一部份的塑造,又獨(dú)創(chuàng)一些新花式。他的確有天才。學(xué)完鏤刻之后五個(gè)月,他結(jié)識了有名的斯蒂曼,佛洛朗鋪?zhàn)拥闹魅蔚窨處。過了二十個(gè)月,文賽斯拉的本領(lǐng)超過了老師。但二年半中間,老姑娘一個(gè)錢一個(gè)錢聚了十六年的積蓄,全部花光了。一共是二千五百法郎的現(xiàn)洋!這筆本來預(yù)備做終身年金的款子,現(xiàn)在變了波蘭人的一張借據(jù)。這時(shí)候李斯貝特只能象年輕時(shí)代一樣的工作,來應(yīng)付立沃尼亞人的開支。她一發(fā)覺手里拿的只是一張白紙而不是金洋,便急得沒了主意,去找里韋先生商量了。十五年來,他已經(jīng)和這位手下第一名能干女工交了朋友,做了她的參謀。聽到這樁離奇的故事,里韋先生和里韋太太把貝特埋怨一頓,當(dāng)她瘋了,又大罵一陣亡命之徒,因?yàn)樗麄儚?fù)國運(yùn)動的陰謀,破壞了商業(yè)的繁榮,破壞了不惜任何代價(jià)都得維持的和平。然后夫婦倆慫恿老姑娘,去想法取得生意上所謂的保障。里韋先生說:

“這家伙所能給你的保障,只有他身體的自由!

阿希勒·里韋是商務(wù)法庭的裁判,所以他又說:

“對于一個(gè)外國人,這不是開玩笑的事。一個(gè)法國人坐了五年牢,債沒有還,照樣會放出來,那時(shí)只有他的良心能夠逼他料理債務(wù),而他的良心是永遠(yuǎn)坦然的。可是一個(gè)欠債的外國人,進(jìn)了監(jiān)獄就休想出來。把你的借票給我,把它過戶給我的司賬員,教他向法院備案,把你們兩人一齊告上,然后經(jīng)過兩造申辯之下,可以取得一個(gè)倘不償付即可拘禁的判決;這些手續(xù)辦妥之后,他對你要另簽一份協(xié)議書。這樣,你的利息可以一直算下去,而你也有了武器,隨時(shí)隨地可以對付那個(gè)波蘭人了!”

老姑娘就讓人家把手續(xù)辦妥,告訴她的被保護(hù)人不要驚慌,那僅僅為了借一筆錢,不得不向一個(gè)放高利貸的債主提供的保證。這種托辭也是商務(wù)裁判給想好的。天真的藝術(shù)家,一味信任他的恩人,把官契①拿來點(diǎn)了煙斗。他是抽煙的,象有什么悲傷或過剩的精力需要鎮(zhèn)靜的人一樣。有一天,里韋先生拿一宗案卷給斐歇爾小姐看了,說:

①法國政府的印花紙,專供訂立正式契據(jù)之用。

“現(xiàn)在文賽斯拉·斯坦卜克給綁起來了,二十四小時(shí)之內(nèi),你可以送他進(jìn)克利希監(jiān)獄關(guān)到老死!

誠實(shí)可敬的商務(wù)裁判,這一天因?yàn)樽隽艘患䦃纳剖露X得很滿意。在巴黎,行善真是方式繁多,上面那個(gè)古怪的名詞的確代表某一種變格的善事。立沃尼亞人一朝給商業(yè)手續(xù)束縛停當(dāng)之后,只有還清債務(wù)的一法了,因?yàn)槟俏挥忻纳倘耸前盐馁愃估?dāng)做騙子的。熱心、正直、詩意,他認(rèn)為在買賣上全是禍水。里韋覺得斐歇爾小姐是上了波蘭人的當(dāng),所以為了她的利益,特意去拜訪斯坦卜克最近才脫離的廠商。斯蒂曼,——他是靠了巴黎金銀細(xì)工業(yè)中一般出色的藝術(shù)家的協(xié)助,把法國藝術(shù)推進(jìn)到可以跟佛羅倫薩派和文藝復(fù)興媲美的,——恰巧在沙諾的辦公室里,碰上里韋來打聽一個(gè)波蘭亡命徒叫做斯坦卜克的底細(xì)。

“你把斯坦卜克叫做什么?”斯蒂曼冷冷的反問,“或許是我從前的一個(gè)學(xué)生,年輕的立沃尼亞人吧?告訴你,先生,他是一個(gè)大藝術(shù)家。人家說我自以為狠得象魔鬼,那可憐的家伙卻不知道他可以做一個(gè)上帝呢……”

“啊!”里韋先滿意的哼了一聲,然后說:“就是塞納省的商務(wù)裁判,雖然你對我說話不大客氣……”

“噢!對不起,推事先生!……”斯蒂曼舉手行了一個(gè)禮。

“可是你的話使我很高興,”推事往下說,“那么這年輕人將來是能夠掙錢的了?……”

“當(dāng)然,”沙諾老人回答,“可是要工作才行;要不離開這里,他早已掙了不少啦。沒有法兒,藝術(shù)家都怕拘束。”

“因?yàn)樗麄兏杏X到自己的價(jià)值和尊嚴(yán),”斯蒂曼回答,“我不怪文賽斯拉獨(dú)自去求名,想成功一個(gè)大人物,這是他的權(quán)利!可是他走了,我是大受損失的!”

“哎,哎,”里韋叫道,“這就是年輕人的野心,一出校門便自命不凡……干嗎不先得了利,再求名呢?”

“撈錢是要弄壞手的!”斯蒂曼說,“我們認(rèn)為,有了名才有利。”

“有什么辦法!”沙諾對里韋說,“又不能束縛他們……”

“他們會咬斷韁繩的!”斯蒂曼又頂了一句。

“所有這般先生,”沙諾望著斯蒂曼說,“才氣高,嗜好也不少。他們亂花亂用,結(jié)交女人,把錢望窗外扔,再沒功夫做他們的工作,再不把接下的定貨放在心上。我們只能去找一批工匠,本領(lǐng)不如他們,可是一天比一天有錢。于是他們抱怨時(shí)世艱難,卻不知要是他們肯賣力,黃金早已堆得象山一般高了……”

“哎,你教我想起,”斯蒂曼說,“那個(gè)大革命以前的出版商呂米尼翁老頭,他說:要是我能夠使孟德斯鳩,伏爾泰,盧梭,老是窮得要命,把他們關(guān)在我的閣樓上,把他們的褲子鎖在衣柜里,那時(shí)候,他們可以寫出多少好書,讓我大大的發(fā)筆財(cái)哩!——嘔,要是美麗的作品能夠象釘子一般制造出來,那么找掮客不就得了嗎?廢話少說,給我一千法郎!”

里韋老頭回家的路上替斐歇爾小姐很高興,她是每星期一到他家吃飯的,那天正好能碰到她。

“要是你能叫他好好的工作,”他說,“那你不但聰明,還可以交好運(yùn),你的錢,連本帶利都能收回。這個(gè)波蘭人是有本領(lǐng)的,會掙錢的;可是你得把他的褲子鞋子一齊藏起,不讓他踏進(jìn)茅廬游樂場和洛雷特圣母院那些區(qū)域①,把他的韁繩抓緊,放松不得。要不這樣防著,你的雕塑家就會閑逛,你可不知道什么叫做藝術(shù)家的閑逛!簡直該死,告訴你!我剛才親眼看見,一千法郎一張鈔票,一天就花完了!

①二處均是巴黎娼妓集中地。

這段插曲,對于文賽斯拉和貝特兩人之間的生活大有影響。當(dāng)她想起老本靠不住了,而且常常以為丟定了的時(shí)候,異鄉(xiāng)人吃了她的飯,同時(shí)就得飽受一頓埋怨。好媽媽變做了后娘,老是呵斥這可憐的孩子,嘀嘀咕咕,一會兒罵他工作不夠勁,一會兒怪他挑了一門沒出息的行業(yè)。她不信,一些紅土的模型、小小的人像兒、裝飾的花樣、雛型、能值什么錢。過了一會,她又不滿意自己的嚴(yán)厲,用溫存與體貼來挽回一下?蓱z的青年,在這個(gè)潑婦手里受她鄉(xiāng)下女人的壓迫,只有長吁短嘆的份兒;然后,得到一點(diǎn)眉開眼笑的款待和母性的殷勤,他又立刻心花怒放的得意起來。可是那種母性的殷勤,只是噓寒問暖,純粹屬于物質(zhì)方面的。他仿佛做妻子的,在暫時(shí)和好的階段中受到一點(diǎn)兒溫存,就忘記了一星期的怨氣。就是這樣,李斯貝特把這顆心徹底的收服了。喜歡支配人的性情,在老姑娘心中本來只是一只芽,如今很快的長發(fā)了。她的驕傲,她的喜歡活動,都得到了滿足:可不是嗎?她有了一個(gè)屬于她的人,好由她埋怨、指揮、奉承,連他的快樂都由她管制,而且不用怕旁人競爭!她性格之中好的壞的同時(shí)發(fā)揮了出來。雖然她有時(shí)磨難可憐的藝術(shù)家,但另一方面,她有體貼入微的表現(xiàn),象田里的野花一樣可愛;她要他生活上一無欠缺才覺得快活,她肯為他拚命:這是文賽斯拉絕對相信的。正如一切高尚的心靈,可憐的青年永遠(yuǎn)只記得恩惠,而記不得這姑娘的壞處與缺點(diǎn),何況她早已把過去的生涯告訴他,作為她性情粗暴的辯護(hù)。有一天,為了文賽斯拉丟下工作閑蕩,老姑娘氣極了,跟他大吵一場。

“你是屬于我的!”她對他說,“你要是一個(gè)規(guī)矩人,就應(yīng)當(dāng)早早還我的錢,越早越好……”

這一下可惹動了文賽斯拉的貴族脾氣,他臉色發(fā)了白。

“天哪!”她又說,“咱們眼見要沒得吃了,只靠我這可憐的女人,一天掙三十個(gè)銅子!

兩個(gè)窮人你一句我一句,爭得彼此都動了火,可憐的藝術(shù)家,破題兒第一遭怪他的恩人不該把他救活,教他做苦工,他說死了至少是休息,苦工可是比死還難受。他說要逃走了。

“逃走!……”老姑娘叫道,“!里韋先生料得一點(diǎn)不錯(cuò)!”

于是她一點(diǎn)不含糊的解釋給波蘭人聽,她能夠在廿四小時(shí)之內(nèi),送他到監(jiān)獄里去過一輩子。這簡直是當(dāng)頭一棒。斯坦卜克沉著臉不做聲了。下一天晚上,李斯貝特聽見準(zhǔn)備自殺的響動,便帶著文件和一張正式收據(jù)上樓,眼睛濕漉漉的對他說:

“喂,孩子,請你原諒!別傷心啦,咱們分手吧,我把你磨得太苦了;但望你偶爾想到我這個(gè)可憐的女人,使你有了謀生的本領(lǐng)。沒有法兒的!你惹我發(fā)脾氣;我會死的,可是沒有我,你怎么辦?所以我急切的巴望你做出一些能賣錢的東西。得了罷,我不要你還我錢了!……我就怕你的懶,你卻叫做幻想,我怕你的想心思,眼睛瞪著天,不知糟掉了多少時(shí)間;我只盼望你養(yǎng)成工作的習(xí)慣。”

她這時(shí)的聲調(diào)、眼神、態(tài)度、眼淚,把心胸高尚的藝術(shù)家感動了;他抓著恩人摟在懷里,吻著她的前額。

“把這些紙張收起來罷,”他帶著高興的神氣回答,“干嗎你要送我進(jìn)克利希?我不是為了感激你而關(guān)在這兒嗎?”

他們共同生活中的這段波瀾,發(fā)生在六個(gè)月以前,結(jié)果是文賽斯拉做成了三件作品:一件是存在奧棠絲那里的銀印,一件是放在古玩鋪里的銅雕,還有一件是此刻剛好完工的精美的座鐘,——他正在旋緊模型上最后幾只螺絲帽。

座鐘上十二個(gè)時(shí)辰,很巧妙的由十二個(gè)不同的美女作代表,她們手挽手在跳舞,跳得那么狂那么快,以致爬在一堆花朵與葉子上面的三個(gè)愛神,只能抓住那個(gè)代表十二點(diǎn)的美女,她的寬大的外氅撕破了,給一個(gè)最大膽的愛神抓在手里。下面是一個(gè)點(diǎn)綴得極美的圓座,雕些神怪的野獸。其中有一只在張著嘴巴打哈欠,每到一個(gè)鐘點(diǎn),這大嘴巴中顯出一幕景象,象征那個(gè)鐘點(diǎn)上的日常生活。

李斯貝特為什么對立沃尼亞人那樣的割舍不得,現(xiàn)在我們不難了解了:她要他快樂,卻眼見他在閣樓上面黃肌瘦的衰弱下去。造成這可怕局面的原因是不難想象的。洛林女人對這北方孩子的管束,象母親一般溫柔,妻子一般嫉妒,潑婦一般暴戾;她想出辦法使他絕對不能到外邊去荒唐胡鬧:永遠(yuǎn)不讓他身上有一個(gè)錢。她要把她的犧牲品兼伴侶,一個(gè)人獨(dú)占,要他過著不得不規(guī)矩的生活,她不明白這種荒謬的欲望多么殘忍,因?yàn)樗约壕褪沁^慣禁欲生活的。她對于斯坦卜克的愛,一方面使她覺得不能嫁給他,一方面又不肯把他讓給別的女人;她不能甘心情愿的只做他的母親,而想到做他母親以外的旁的角色時(shí),她又覺得自己瘋了。這些矛盾,這種殘酷的嫉妒,這種獨(dú)占一個(gè)男人的快樂,大大的攪亂了這個(gè)姑娘的心。為他風(fēng)魔了四年,她癡心妄想要把這矛盾的、沒有出路的生活永遠(yuǎn)繼續(xù)下去,可是以她這樣的死抓不放,她所稱為孩子的前途一定要斷送了的。本能與理性的交戰(zhàn),促成了她的蠻橫專制。她把自己的既不年輕,又不富有,又不美麗,在這個(gè)年輕人身上出氣;然后,每次出完了氣,她又覺得自己的不應(yīng)該,便卑躬屈膝,溫柔得不得了。她先要大肆斧鉞,顯出了她的威力之后,再想到獻(xiàn)給偶像的祭禮。這恰好和莎士比亞《暴風(fēng)雨》的情節(jié)相反,惡神凱列班做了善神阿里埃爾與普洛斯彼羅公爵的主宰。至于那思想高遠(yuǎn),耽于冥想,貪閑好逸的不幸的青年,卻象植物園獸欄里的一頭獅子,無精打采的眼神,表示在他的保護(hù)人掃蕩之下,他的靈魂只剩下一片荒涼。李斯貝特逼他做的苦工,并不能解決他感情上的饑渴。他的煩悶成了肉體的疾病,他苦惱得要死,卻不能要求,也無法張羅一些零錢,去滿足他往往必須滿足的欲望。有些精力充沛的日子,苦悶的情緒使他格外氣憤,他眼睜睜的瞪著貝特,仿佛一個(gè)口渴的行人,走在不毛之地的海岸上,瞪著海中的咸水。在巴黎的幽禁和貧窮結(jié)成的苦果,對于貝特卻是其味無窮的享受。所以她戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的預(yù)料到,只消一點(diǎn)兒熱情就能把她的奴隸搶走。她的專制與責(zé)備,使這個(gè)詩人只能成為一個(gè)制作小品的大雕塑家,但她有時(shí)還后悔當(dāng)初不該培養(yǎng)了他自立的能力。

絕望的母親、瑪奈弗夫婦、可憐的亡命者、三方面都是過的悲慘生活,悲慘的方式那么不同而又那么實(shí)在。下一天,這三方面的生活都大起變化,為了奧棠絲天真的熱情,也因?yàn)槟芯魧s瑟法的倒霉的癡情,出乎意料的告了一個(gè)段落。

【】  【上一頁】  【回目錄】  【下一頁

搜索更多關(guān)于巴爾扎克 貝姨 外國名著 的資料

請你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦