住在我家正對(duì)面,隔著一個(gè)樓梯口的戈?duì)栘惛裉俏缓玫貌坏昧说睦媳咎。她出門時(shí)在帽子上別個(gè)金別針,鞋子擦得锃亮,總是笑得很可愛。等我變成老太太,我也要像戈?duì)栘惛窭咸菢。我想她非常有錢。她家里一定有許多漂亮東西。不過我不知道是些什么東西,因?yàn)槲覀兇髽沁沒有人進(jìn)過她那套房間。
有一次我和拉爾薩一起乘電車回家,我對(duì)他講起了戈?duì)栘惛窭咸。他只是哈哈笑?
“我也有錢,”他說!拔乙灿酗恋钠ば。今天早晨我是個(gè)百萬富翁,還是個(gè)雙料的百萬富翁呢,因?yàn)槲彝浟耍哑ば亮藘纱!不過我現(xiàn)在不再富有了,因?yàn)橐环昼娗,那邊那個(gè)胖子踩了我一腳。下了車我要叫警察,說他偷了我的亮光,我的百萬財(cái)富。捉賊呀!警察!警察!”
拉爾薩說得那么響,所有的人朝我們看。那胖子也看著。反正我們就要下車了。
我們到家時(shí),在樓梯上遇到戈?duì)栘惛窭咸。我們向她問好,說:“圣誕快樂!”因?yàn)槭フQ節(jié)快到了。
“謝謝。也祝你們圣誕快樂,”戈?duì)栘惛窭咸蜌獾卣f。
這一回她別上金別針!還加上藍(lán)寶石。也許還是金剛石呢!
幾天后拉爾薩對(duì)我說:“你猜我昨天上哪兒去了?”
“電影院?”
“不是!
“你的表兄家?”
“不是!
“上警察局去告那個(gè)人踩了你的皮鞋?”
“不是,不過猜得近一些了。我上了戈?duì)栘惛窭咸。?
我大吃一驚。
“你在那里干什么?”
“我躺在她的長沙發(fā)上讀寫印第安紅種人的那本書,接著她給我吃巧克力手指糖和喝黑加倫子汁!
“我不信!
“我在胸口畫十字保證這是真的。我當(dāng)時(shí)坐在樓梯上讀我剛從‘巴比’借來的書,因?yàn)樵诩覐膩聿坏冒矊!我正讀到全書最緊張的地方,戈?duì)栘惛窭咸哌^來說:‘這兒冷,你為什么坐在這里?’
“‘因?yàn)樵谶@里我的弟弟奧菲不會(huì)打攪我,而且媽媽有客人!艺f。
“‘如果你需要安靜,歡迎你上我家去。’她說,‘我總是一個(gè)人,我的家靜悄悄的!
“我已經(jīng)讀到最后一章,不過她這樣盛情邀請,我也不好推辭。我后來把這最后一章讀了三遍。”
“她家里什么樣子?”
“她有小鸚鵡。一共3只。所有的墻上掛著鑲金框的畫。連盥洗室也有一幅鑲金框的畫。還有一盞燈罩邊上嵌珍珠的燈。她非常和氣,在我旁邊放了一整聽巧克力手指糖,隨我吃。好,我要回家了!
“你瞧。她家很好吧!蔽艺f。
“不錯(cuò),你說得對(duì)。而且非常干凈!到處找不到一點(diǎn)灰塵。她一定從早打掃到晚。如果有人能在那里找到一點(diǎn)灰塵,我可以把它吃下去!”
關(guān)于戈?duì)栘惛裉,他一直這樣說個(gè)沒完。他確實(shí)認(rèn)為,能上她家真是好極了。
后來我把他說的話告訴瑪伊,拉爾薩正好走過。
“長舌婦開會(huì)了!彼f。
我們不理他,但瑪伊說:“如果那里有灰塵,你真以為他會(huì)吃下去嗎?”
這件事我倒沒有想過。但他是答應(yīng)過吃的!那倒有趣。不過我們得先去找戈?duì)栘惛窭咸?
“如果我上去按她家門鈴,你敢來嗎?”我對(duì)瑪伊說。
“問她要灰塵嗎?你不敢的!”
“只要你敢跟我去,我就敢問!
“只要你敢問,我就敢跟你去!
我斷定瑪伊不敢跟我去,她更斷定我不敢問。我們相互看著,慢步上樓。最后我們停下來,就站在戈?duì)栘愸死咸议T口。我按了門鈴。
戈?duì)栘惛窭咸R上來打開門。
“你們有什么事啊,小姑娘?”她說。
“我倆不知道你是不是有灰塵,戈?duì)栘惛裉?”我說。
戈?duì)栘惛窭咸慈ナ煮@訝。
“灰塵?你這話是什么意思?”
“灰塵,地上一直有的普通灰塵。我只要一點(diǎn)。”
“你是說要我給你灰塵?”戈?duì)栘惛窭咸珕柕馈?
“是的,請給我們一點(diǎn)兒!蔽艺f。
“天啊,你們要灰塵干什么?”
“是這樣的,拉爾薩到過這里,說你家太干凈了,如果有灰塵,他全吃下去,現(xiàn)在我們要他說話算數(shù)!
戈?duì)栘惛窭咸笮Α?
“那么你們還是進(jìn)來吧,看能不能找到一些!彼f。
于是她讓我們也進(jìn)去了。
噢,里面是個(gè)多么可愛的房間啊。我們走來走去,看每一樣?xùn)|西。她給我們看三個(gè)男孩的照片。他們是她的兒子,不過都己經(jīng)長大了。接著她讓我們喂鸚鵡,它們一只綠,一只黃,一只淡藍(lán)。
“你們不愿意陪我喝一杯黑加侖子汁嗎?”戈?duì)栘惛窭咸f。
我們當(dāng)然愿意。
我還可以坐在一個(gè)繡著一只貓的墊子上。
“你帽子上有那么可愛的別針,還有一顆藍(lán)寶石──那是一顆金剛石嗎?戈?duì)栘惛窭咸俊蔽覇柕馈?
不是的。不過戈?duì)栘惛窭咸贸鲆粋(gè)鑲著珍珠的小針插給我們看。一共插著17根帽針,針上的裝飾品各不相同。有一根象頂著個(gè)玻璃球,里面有綠色的螺紋。另一根有個(gè)小人坐在上面。
“這些帽針我現(xiàn)在不用了,”戈?duì)栘惛窭咸f!叭绻銈兿矚g,可以一人拿一根!
噢,她多么客氣!
我們不知挑哪一根好。最后瑪伊要了一根粉紅色的,我要了那根頭上有個(gè)小人的。我要把我的帽針插在我的貝雷帽上。把帽針從上面斜插進(jìn)頭發(fā),再從帽子另一頭穿出來。帽子就不會(huì)掉了。
戈?duì)栘惛窭咸嬖V我們,她那些長大了的孩子住得很遠(yuǎn),沒有時(shí)間來看他。
“我很高興你們再來看我,”她說:“有伴真好。”
現(xiàn)在大樓里所有的孩子都上戈?duì)栘惛窭咸胰タ此。不時(shí)到她家坐坐,享受那種平靜氣氛,真是太美了。我們的媽媽叫我們不要去得太多,她會(huì)受不了的,可是我們沒有去得太多。她對(duì)沒有媽媽的謝爾和英格特別好。她給他們補(bǔ)襪子。我們不再稱呼她戈?duì)栘惛窭咸,我們叫她埃梅莉姑姑?
我那一次沒有忘記灰塵的事。我們非常仔細(xì)地尋找,終于在她的鋼琴底下找到了一蓬灰色的灰塵。我把它撿起來,放在上衣口袋里。
拉爾薩不相信它是在埃梅莉姑姑家找到的。他甚至不相信我們到過那里,但我們叫他親自去問問埃梅莉姑姑。盡管我們每天提醒他。但他遲遲不去。顯然他不愿意吃灰塵。不過有一回我們?nèi)齻(gè)一起碰到了戈?duì)栘惛窭咸Kf那灰塵是她家的。他于是只好吃。
拉爾薩把這蓬灰塵夾在魚子醬三明治中間,吃了下去。我們看著他。他說味道好極了。