“你不了解我,至少你不全知道那件事。那不完全是搶劫——那是復(fù)仇。”他眼里射出兇惡的光。“這事得你幫我,干完活就到得州去,回去看你老婆和孩子們,等我的消息。”“好——如果是這樣的,那么這箱金幣怎么辦?——再埋在這里?”
“對(duì),(樓上高興得歡天喜地。)不!好家伙!絕對(duì)不行!(樓上的情緒一落千丈。)
我差點(diǎn)忘了,那把鐵鍬上還有新泥土呢!(兩個(gè)孩子一聽嚇得要命。)這里要鍬和鎬頭干什么?是誰拿來的?——人呢?聽見有人嗎?看見了嗎?好家伙,還要把箱子埋起來,讓他們回來好發(fā)現(xiàn)這里有人動(dòng)過土?不行,這樣不妥,我們把箱子拿到我那里去。”
“說得對(duì)呀,干嗎不呢?早該想到這主意,你是說要拿到一號(hào)去?”
“不,是二號(hào),十字架下面的,別的地方不行,沒有特別的地方。”
“好,天快黑了,可以動(dòng)身了。”
印第安·喬站起身來,在窗戶間來回走動(dòng),小心地觀察著外面的動(dòng)靜,隨即他說道:“誰會(huì)把鍬和鎬頭拿到這里呢?你說樓上會(huì)不會(huì)有人?”
兩個(gè)孩子被嚇得大氣不敢喘。印第安·喬手上拿著刀,站在那里,有點(diǎn)猶豫不決,片刻后他轉(zhuǎn)身朝樓梯口走去,孩子們想起了壁櫥,可現(xiàn)在卻一點(diǎn)力氣都沒有。
腳步聲吱吱嘎嘎地響著,上了樓梯,情況萬分危急,危難時(shí)刻兩個(gè)孩子堅(jiān)定了決心——他倆剛準(zhǔn)備跑到壁櫥里,就聽見嘩地一聲,印第安·喬連人帶朽木板一下子掉到地上爛樓梯木頭堆里。他邊罵邊站起來,這時(shí)他同伴說:“罵有什么用,要是有人在樓上,就讓他呆在上面吧,沒人在乎,他們要是現(xiàn)在跳下來找岔,沒人反對(duì),一刻鐘后天就黑了,愿跟就讓他們跟蹤好了。我愿意。我想,把東西扔在這里的人,一定看見了我們,以為我們是鬼,我敢打賭他們還在逃跑。”
喬咕噥了一陣,然后覺得同伴說得有道理,乘天黑之前,抓緊時(shí)間,收拾收拾東西好離開。隨后他倆在漸漸沉下來的暮色中溜出去,帶著寶箱往河那邊走去。
湯姆和哈克站起來,雖然很乏,但現(xiàn)在舒服多了,他倆從房子的木條縫中盯著那兩個(gè)人的背影。跟蹤他們?他倆不行,從屋上平安下來沒有扭傷脖子,再翻過山順著小路返回城中,已經(jīng)是不錯(cuò)的事情了。他倆沒再多說,只是一個(gè)勁地埋怨自己,怪運(yùn)氣不好,才把那倒霉的鍬和鎬頭帶到這兒來。要不是這兩樣工具,印第安·喬決不會(huì)起疑心。他會(huì)把裝金幣的箱子藏在這里,然后去報(bào)仇,等回來后會(huì)傷心地發(fā)現(xiàn)東西不翼而飛。怎么想起來把工具帶到這兒來呢,真是該死,倒霉透頂!
他們打定主意,等那個(gè)西班牙人進(jìn)城刺探、伺機(jī)報(bào)仇時(shí),一定要盯梢他,跟他到“二號(hào)”去,管他上天入地都要跟去。突然一個(gè)可怕的念頭出現(xiàn)在湯姆的腦海里。“報(bào)仇?哈克,要是他們指的是我倆,那可怎么辦?”
“噢,別講了。”哈克說著,差點(diǎn)昏過去。他倆仔細(xì)商量了一番,進(jìn)城后權(quán)當(dāng)他指的是另外的人,至少是指湯姆,因?yàn)橹挥袦吩诜ㄍド献鬟^證。
湯姆一人陷入危險(xiǎn),確實(shí)讓他感到不安,很有點(diǎn)不安。他想,要是有個(gè)同伴,多少要好受些。
第二十七章忐忑不安的跟蹤
那天晚上,湯姆一夜都沒睡好,白天的歷險(xiǎn)也被帶入夢(mèng)鄉(xiāng)。他夢(mèng)中抓住了寶箱有四次,可是當(dāng)睡夢(mèng)消失,他醒后面對(duì)的還是那不幸的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí):寶箱化為烏有,他仍是兩手空空。一大早,他躺在那兒,回想著偉大的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,覺得那些事件越來越模糊,越來越遠(yuǎn)——有點(diǎn)像是在另一個(gè)世界里發(fā)生的,或者是很久很久以前發(fā)生過的事情。于是他突然意識(shí)到這次大冒險(xiǎn)本身一定是一場(chǎng)夢(mèng)!這種想法強(qiáng)有力的論點(diǎn)就是他見到的金幣數(shù)量太多,不敢當(dāng)真,以前他從沒有一下子看過五十塊。他和同年孩子們一樣,認(rèn)為什么幾萬元、成千上萬元,只不過是談?wù)劧,根本不存在這么大數(shù)目的錢。他一刻也沒有認(rèn)為,哪個(gè)人真擁有一百美元這樣大數(shù)目的錢。如果分析一下,他認(rèn)為埋藏的那部分財(cái)寶,只不過是一把真分幣和一大堆可觀不可及、光亮閃閃的塊票而已。
可是他越想,冒險(xiǎn)的事情就越歷歷在目,他倒覺得這也許不是夢(mèng),是真的。他一定要弄個(gè)水落石出,于是他三口兩口吃完早飯后就去找哈克。
哈克坐在一條平底船的船舷上邊,兩只腳沒精打采地放在水里,看上去憂心忡忡。湯姆決定讓哈克先開口談這個(gè)問題。他要是不提這事,那足以證明上次的冒險(xiǎn)只是場(chǎng)夢(mèng)。
“哈克,你好!”
“喂,你好。”
一陣沉默。
“湯姆,要是把那該死的工具放在枯樹那邊,我們就拿到錢了,唉,你說糟糕不糟糕!”
“不是夢(mèng),是真的嘍!不知怎的,我倒希望它是個(gè)夢(mèng)。騙人是小狗,哈克。”
“什么不是夢(mèng)呀?”
“歐,就是昨天那件事,我剛才還半信半疑那是個(gè)夢(mèng)。”
“夢(mèng)!要不是那樓梯倒了,你會(huì)做更多的夢(mèng)!我一夜夢(mèng)得夠多的,那個(gè)獨(dú)眼的西班牙鬼子一直追著我——該死的家伙!”
“不不,不要咒他死,要找到活人!把錢追出來!”
“湯姆,我們不會(huì)找到他,人發(fā)財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)又不多,而這次發(fā)大財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)又錯(cuò)過了。不管怎么說,要是見到他,我非發(fā)抖不可。”
“對(duì),我也會(huì)發(fā)抖,不過無論如何得見到他,就是到二號(hào)去也要把他挖出來。”
“二號(hào),對(duì),就是嘛,我也在想這事,可理不出頭緒來,你有何高招?”
“我也不知道那是個(gè)什么地方。太難了,想不出來。哈克,那要么是門牌號(hào)碼?”
“太對(duì)了!……不,湯姆,那不是門牌號(hào),這個(gè)巴掌大的小鎮(zhèn),這城里就這么巴掌大一塊,根本用不著什么門牌號(hào)。”“對(duì),這話不假。讓我再想想,這是房間號(hào),是客棧里的,你知道吧。”
“噢,你說對(duì)了!這兒只有兩家客棧,會(huì)弄明白的。”
“哈克,呆在這兒,等我回來。”